Глава 335: Прибытие семьи Чэнь
«Чья это семья? Скажи мне!» — встревожился принц Лулин. «Молодец, у тебя уже есть девушка, которая тебе нравится? Не ищи другую Сюэ».
Редактируется Читателями!
Брак Сюэ был договорным; у них не было выбора.
Остальные сыновья сами выбирали себе жён, поэтому им приходилось быть начеку.
Му Юаньсю, заметив выражение лиц обеих, сказал: «Это девушка из деревни Чэньцзя, что рядом с рынком.
Эта семья богата и влиятельна, их состояние ненамного меньше, чем у семьи Чай.
Они занимаются судоходством, владеют пятьюстами акрами земли и имеют наёмных работников. Ах да, это та семья, к которой Юйчжу ездила принимать роды. Девочка – приёмная дочь той, которая только что родила».
Принцесса Люлин внезапно поняла: «Так это та семья…»
Принц Лулин сказал: «Богатая семья не обязательно означает хорошая. Юйчжу вчера упоминал, что эта семья специализируется на подъеме тел погибших с кораблей, и цены, которые они запрашивают, непомерны. Они берут больше ста таэлей серебра за одного человека и двести пятьдесят таэлей за двоих. Они делают деньги сомнительными методами». «!»
Принцесса Люлин покачала головой. «Благородный человек любит деньги, но зарабатывает их честным путём. Зарабатывание денег любыми способами, вероятно, повлечёт за собой возмездие».
Му Юаньсю продолжил: «Я случайно увидел, как третий брат Ли и госпожа Чэнь сближаются. Они всё ещё разговаривали, когда расставались, и я догадался, что их может тянуть друг к другу. Дядя Ли, тётя Ли, я узнал об этом тайно. Пожалуйста, никому не говорите, что я им рассказал, иначе он обвинит меня».
Принц Лулин сказал: «Не волнуйся, Юаньсю, я не скажу этому негодяю ни слова».
Принцесса Лулин также добавила: «Не волнуйся, мы сохраним это в тайне».
Кроме пары, в комнате находились только двое детей.
Двое детей играли в деревянные игрушки, не слушая взрослых, а даже если бы и слушали, то не поняли бы.
Гого посмотрел на Му Юаньсю, затем на принца Лулина и его жену и схватил игрушки Ли Цзина.
Ли Цзин тут же крикнул: «Гого, не бери мой. У тебя его много!»
«Я хочу его!» — настаивал Гого.
«Не бери, непослушный Гого».
«Хочу! Хочу!» — Гого с силой выхватил его.
Двое детей были так поглощены дракой, что даже не слышали, что говорят взрослые.
Пока они разговаривали, появился Ли Синъань.
«Папа, мама, я вернулся». Он вошёл в дом и увидел Му Юаньсю. Он растерянно спросил: «А? Му Юаньсю, почему ты ещё не вернулась? Уже темнеет, а горные дороги такие сложные. Возвращайся скорее».
«Я возвращаюсь». Му Юаньсю встал, поклонился принцу Лулину и его жене и ушёл.
Принц Лулин несколько раз окликнул Ли Синъаня, прося найти факел для Му Юаньсю.
Ли Синъань неохотно проворчал: «Он прожил в горах больше десяти лет, и ты всё ещё волнуешься, что он не сможет найти дорогу домой?»
Он тихо проворчал, но всё равно пошёл искать факел.
Му Юаньсю взял свой факел и улыбнулся: «Спасибо, Третий Брат».
В свете факела Ли Синъань почувствовал, что улыбка Му Юаньсю немного странная. Он невольно почувствовал лёгкое беспокойство.
«Ладно, ладно, возвращайся».
Ли Синъань помахал Му Юаньсю и закрыл ворота.
Вернувшись в северный двор, он обнаружил там Ли Юйчжу.
Ли Юйчжу обсуждал дела семьи Чэнь с принцем Лулином и его женой.
Она похвалила приёмную дочь семьи Чэнь, назвав её прилежной молодой женщиной.
«В семье так много мужчин, и госпожа Чэнь мечтает о внуке.
Она презирает свою невестку за то, что у неё есть дочь, и почти не видит ни её, ни внучку. Она даже оставалась ночевать у родственников, потому что ребёнок шумел. Мать госпожи Чэнь давно умерла, поэтому забота о госпоже Чэнь во время родов легла на плечи её приёмной дочери. Эта девочка заботилась о приёмной матери и сестре день и ночь, стирала пелёнки, носила лекарства и еду и никогда не жаловалась на трудности».
Принцесса Лулин вздохнула: «Этот ребёнок поистине чудесен». Но, вспомнив о тёмных махинациях семьи, она ещё больше возненавидела Чэнь Данань.
Услышав, как они хвалят Чэнь Данань, Ли Синъань вспомнил о сватовстве Му Юаньсю и присоединился к похвалам: «Да, да. Эта девушка не только трудолюбива, но и красива».
Даже его мать хвалила Чэнь Данань. Почему бы не попросить её стать свахой Му Юаньсю?
«Как мужчина может хвалить женщину? Если это станет известно, это приведёт к сплетням!» Лицо принцессы Лулин потемнело.
Испугавшись, Ли Синъань быстро ответил: «Понимаю. Больше не буду». Похоже, сватовство – не мужское дело. Ему нужно было найти возможность поговорить с матерью.
«Ладно, все, идите спать. Юйчжу устал за весь день. Ложитесь спать пораньше». Принцесса Лулин помахала детям рукой.
«Да, мама». Ли Юйчжу окликнул принца Лулин, коснулся личиков Гого и Ли Цзина и ушёл.
Ли Синъань не уходил, замешкавшись, словно хотел что-то сказать, но не мог.
Принцесса Лулин спросила: «Есть ли у вас ещё что-нибудь сказать?»
«Эта семья Чэнь… Мама, та самая семья Чэнь, у которой Юйчжу принимал роды. Что ты о них думаешь?» Ли Синъань задумался на мгновение и спросил.
Я не могу говорить о девушке, но я хотя бы могу поговорить о семье, верно?
Лицо принцессы Лулин потемнело.
Мой третий сын действительно влюблён в девушку и пилит её, хотя ему было сказано не говорить о ней.
Только что, в присутствии младшей дочери, она не решалась расспросить подробнее. Теперь же, когда рядом никого не было, принцесса Лулин серьёзно спросила его: «Тебе нравится девушка из семьи Чэнь?»
Ли Синъань был потрясён. Как такое возможно?
«Нет, нет, как она может мне нравиться? Мама, с чего начать?» Ли Синъань махнул рукой.
Принц Лулин прищурился. «Скажи мне правду. Я не невежда. Неважно, какая у тебя семья, главное, чтобы она тебе нравилась, я не против».
Ли Синъань был так взволнован, что чуть не затопал ногами. «Мама, это неправда. Мне вообще ни одна девушка не нравится. Где ты это слышала?
«Я говорю это потому, что ты так часто о ней упоминал», — сказала принцесса Лулин, глядя на него.
Ли Синъань был ошеломлён.
Неужели это недоразумение?
«Ладно, ладно, уже поздно.
Возвращайтесь в постель. Айин был занят в эти дни, а я присматривала за двумя детьми. Я была занята день и ночь и очень устала. Хочу лечь спать пораньше». Принцесса Лулин махнула рукой Ли Синъаню, давая понять, чтобы он прекратил болтать ерунду и вернулся в постель.
Почему Му Юаньсю сказал, что его сыну не нравится девочка из семьи Чэнь?
Должно быть, это было беспочвенно.
Ли Синъань прошептала двум маленьким сорванцам: «Бабушка так старается о вас заботиться. Нельзя же вам шалить». Понимаешь?
Ли Цзин: «…»
Гого: «…»
Они вели себя так хорошо, не правда ли?
Следующий день выдался солнечным.
Погода стояла как никогда жаркая.
Вторая принцесса, старшая принцесса, и господин Ли, второй сын, отправились на рынок до рассвета в карете.
Теперь у семьи было много средств передвижения: большой вороной конь Ли Синъаня, запряженная мулом повозка Чай Эин и карета Ли Лисин.
Когда Ли Юйчжу выезжал в карете, вторая и старшая принцессы брали повозку Чай Эин, запряженную мулом, или карету Ли Лисин.
Когда повозок не было, они всегда шли пешком.
После нескольких месяцев пеших прогулок вторая принцесса похудела на два фунта.
После путешествий в карете она быстро набрала вес обратно.
Представ перед выбором: набирать вес в карете или гулять на солнце, вторая принцесса без колебаний решила продолжать набирать вес в карете.
Ей лучше похудеть зимой; летом похудеть было просто невозможно.
Из-за жаркой погоды дела в пекарне Второй принцессы шли не очень хорошо, и она сократила производство на две трети. Теперь самым популярным товаром в лавке стали изделия ручной работы Первой принцессы.
После Праздника драконьих лодок, когда саше Первой принцессы быстро разошлись, к ней вернулась уверенность в себе.
Помимо саше, Первая принцесса также делала всевозможные девчачьи безделушки, такие как узлы жуи, плетёные кисточки, повязки для волос и красиво вышитые платки. Она также рисовала и продавала верхние части обуви.
Короче говоря, она продавала всевозможные девичьи аксессуары.
Вернувшись в столицу, она прославилась своим чувством моды.
Теперь, превратив это хобби в бизнес, она процветала.
Деревенские девушки, привыкшие к старомодным аксессуарам, были очарованы новыми стилями Первой принцессы. привезённые из столицы.
Её ювелирный бизнес был даже лучше, чем пекарня Второй принцессы.
Карманы Первой принцессы были полны денег, и она была занята и счастлива каждый день.
Что касается Второго молодого господина Ли, он продавал каллиграфию и картины, некоторые из которых были написаны принцем Лулином, а некоторые – им самим.
Поначалу дела шли так же вяло, как Чжан Фэй продавал вышитые туфли; почти никто не проявлял интереса.
Позже Ли Юйчжу предложил ему писать портреты, стремясь сделать их в три раза красивее.
Он брал тридцать монет за картину.
Дело пошло в гору, и потоки молодых женщин и жён приходили к нему за портретами.
Богатые молодые женщины даже занимали весь прилавок, просиживая у него большую часть дня, позируя в разных позах, меняя макияж и наряды, прежде чем попросить его написать десять или более портретов за раз.
Говорили, что очередь на портреты молодых женщин и жён растягивалась до бесконечности. Два месяца назад.
Все трое были заняты своими делами в магазине. Сегодня Ли Синъань снова пошла работать в поле с Ли Синмао. Ли Юйчжу, не найдя никого, кто мог бы помочь с травами, обратился к Ли Лисин, которая была слишком скучна, чтобы считать муравьев.
Ли Лисин боялся, что Ли Юйчжу не позволит ему остаться в семье Ли, поэтому ему ничего не оставалось, как последовать за ней.
На рассвете они вместе с Цинь Ху отправились на гору Нютоу собирать травы.
Летом травы растут быстро.
Там было много разных трав.
Толстяк Цинь Ху нёс корзины: одну на груди, другую на спине и третью в руке.
Ли Юйчжу искал травы, а Ли Лисин их копал.
Он думал, что копать травы будет скучно, но это оказалось довольно интересно. Ли Лисин копал травы и ловил бабочек.
Больше всего его волновала змея.
Боялся её Цинь Ху мог укусить его, и Цинь Ху тут же схватил его.
Ли Лисин последовал примеру Цинь Ху, схватив змею за голову. С лукавой улыбкой он показал её Ли Юйчжу.
Ли Юйчжу, сохраняя спокойствие, взяла змею и положила её в тканевую сумку, которую аккуратно завязала на поясе.
«Змеи – настоящее сокровище с головы до ног, они – превосходные лекарственные травы. Поймай ещё».
«Поймай ещё… ещё?» – выдохнул Ли Лисин. «Ты не боишься змей?»
«Чего тут бояться? «Эта змея не ядовита», — с улыбкой сказал Ли Юйчжу.
«Тогда… что, если мы встретим ядовитую?» Ли Лисин огляделся.
В первый раз, когда он пришёл сюда, Му Юаньсю взял его в горы собирать дрова и травы. Он был в ужасе.
Когда он встретил змею, Му Юаньсю велел ему убить её самому.
Он не осмелился.
Но сегодня, когда Цинь Ху был рядом, зная, что тот защитит его, он осмелился подойти.
«Ударь змею в самое уязвимое место. Бей быстро и яростно, вот так…» Ли Юйчжу внезапно схватил палку для выдергивания травы и с силой ударил ею по дереву. Змея тут же упала на землю, потеряв сознание.
Ли Юйчжу быстро подбежал, схватил голову змеи и крепко привязал её к карману.
Ли Лисин был ошеломлён. «…»
Он больше не смел дразнить Ли Юйчжу и послушно последовал за ней, копая травы.
Они наполнили свои корзины и корзины, прежде чем выйти из леса и спуститься с горы.
Они встретили Му Юаньсю на полпути.
Му Юаньсю нёс корзину, полную дикого кролика и лесных грибов.
Многие лесные грибы несъедобны, большинство из них очень ядовиты.
Ли Юйчжу быстро подошёл.
«Му Юаньсю, покажи мне грибы».
Му Юаньсю слабо улыбнулась. «Хорошо». Он протянул ей корзину.
Ли Юйчжу быстро ковырял их.
К счастью, ни один из грибов не был ядовитым.
Там были сморчки, несколько обыкновенных вёшенок и горстка белых грибов.
«Я боялся, что ты наберёшь ядовитых грибов.
В это время года грибы растут лучше всего, и ядовитых грибов тоже много», — сказал Ли Юйчжу, глядя на него.
Му Юаньсю добавил: «Я собираю грибы с дедушкой с самого детства. Я могу отличить ядовитые грибы от неядовитых в этих местах».
Ли Юйчжу с облегчением вздохнул. «Это хорошо».
Увидев её обеспокоенное лицо, Му Юаньсю очень обрадовался. «Пошли, спустимся с горы вместе».
Ли Лисин заглянул в свою корзину. «Му Юаньсю, куда ты несёшь эти грибы и кролика?»
«В дом Юйчжу. «Дядя Ли пригласил меня сегодня на обед», — сказал Му Юаньсю. «Я рано утром подстрелил кролика и принёс его приготовить».
У Ли Сина слюнки потекли при виде кролика.
Он радостно потёр руки. «Отлично, отлично! Ты хочешь тушить кролика или варить? Я предпочитаю тушёного».
«Тушение на медленном огне занимает слишком много времени, и мы не сможем съесть его за обедом. «Давай потушим его на сильном огне, и он приготовится быстрее», — предложил Му Юаньсю. Ли Юйчжу любил тушёных кроликов, а Ли Лисин хотел тушёных.
Так что пойди и поймай их сам». Ли Лисин был разочарован.
«Ладно, тушёные тоже хороши».
Они спустились с горы Нютоу и, не дойдя до бамбукового дома семьи Ли, увидели припаркованную перед ним повозку, запряжённую мулом.
Ли Юйчжу своим зорким взглядом узнала повозку. «Разве это не повозка семьи Чэнь? Кто-то из семьи Чэнь пришёл, но госпожа Чэнь плохо себя чувствует?
Обеспокоенная госпожой Чэнь и её дочерью, она побежала трусцой.
Все последовали за ней.
Дядя Гуй открыл им дверь, и Ли Юйчжу тут же спросил: «Гостья семьи Чэнь что-нибудь сказала?»
Дядя Гуй выглядел обрадованным. «Они сказали, что специально приехали повидаться с Мастером Ли и госпожой Ли, и привезли немало подарков».
Ли Юйчжу была озадачена. Они специально приехали повидаться с её родителями?
А не с ней?
Значит, дело не в госпоже Чэнь, так в чём же дело?
Раз дело не в госпоже Чэнь, Ли Юйчжу больше не беспокоилась.
Она отвела Му Юаньсю на кухню.
Передав кролика госпоже Цзян, которая готовила, она перебрала травы.
Му Юаньсю помогла ей.
Травы были покрыты грязью и их нужно было очистить перед приготовлением.
Сушка.
После того, как травы высохли, Ли Юйчжу и Му Юаньсю помогли няне Цзян наколоть дрова.
Му Юаньсю рубил дрова, а Ли Юйчжу аккуратно их складывал.
Завершив сушку, они вымыли руки и вместе пошли в главный дом в северном дворе.
