Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 327: Размышления о драке Ранобэ Новелла

Глава 327: Размышления о драке

«Ха, думаю, это точно. Тётушка, просто не обращайте на неё внимания», — сказал другой.

Редактируется Читателями!


Три племянницы семьи Чэнь снова начали провоцировать старуху Чэнь.

Старуха Чэнь и без того колебалась, а эти трое постоянно разжигали её гнев, заставляя её больше не доверять Ли Юйчжу и возненавидеть её.

«Ты гнилая маленькая сучка! Если посмеешь убить мою старшую невестку, я тебя убью!» Старуха Чэнь вскочила и схватила Ли Юйчжу за шею. Ли Юйчжу отошла в сторону и презрительно усмехнулась: «Что ты знаешь?

Этот ребёнок весит больше трёх килограммов и лежит вниз головой. Как он может появиться на свет без кесарева сечения? Если заставишь мать рожать, она не сможет. Если роды затянутся, у ребёнка будут проблемы!»

«Ты несёшь чушь! Я родила сына вниз головой. Как мы с сыном выжили? Мой сын женится!» – презрительно усмехнулась племянница из семьи Чэнь.

«Если не можешь родить, убирайся отсюда и не трогай мою невестку!» – крикнула пожилая госпожа Чэнь.

Ли Юйчжу посмотрел на кровать, где роженица снова начала кричать от боли, то громко, то тихо.

Она закричала: «Мадам Чэнь, скажите мне сами. Вы хотите кесарево сечение или хотите рожать так?

Если вы будете рожать так, вы можете умереть! Ребёнок такой большой, его ножки внизу, а голова сверху. Если вы сделаете это, и вы, и ваш ребёнок будете в безопасности!»

«Я, я, я… я хочу кесарево сечение! Я не могу жить, и я должна оставить ребёнка в живых. Пожалуйста, сделайте это!» Мадам Чэнь разрыдалась. «Больно, больно!»

«Вы слышали? Она согласилась!» Ли Юйчжу указал на кровать.

«Стерва, вы пытаетесь её напугать. Конечно, она так сказала!

Если мы разрежем ей живот, она умрёт, так как же ребёнок выживет?» Племянница семьи Чэнь презрительно усмехнулась. «Вы лжёте!»

«Да, лжёте!»

Несколько женщин бросились на Ли Юйчжу с поднятыми кулаками.

Боже мой, древняя версия медицинского спора? Неужели нельзя просто поговорить по-хорошему?

Ли Юйчжу пригнулся, протиснулся сквозь толпу и выбежал.

Храбрый мужчина никогда не терпит поражения на своих глазах.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Во-первых, отойдите от четырёх сильных женщин в комнате.

Снаружи Ли Синъань и Му Юаньсю услышали шум и забеспокоились за Ли Юйчжу.

Они хотели броситься внутрь, чтобы посмотреть, что происходит.

Но их остановили другие члены семьи Чэнь.

«Нельзя входить, пока женщина рожает!»

— сказала одна из женщин Чэнь.

«Там внутри драка, и вы не собираетесь вмешиваться?» — холодно ответила Ли Синъань.

Пощёчины нескольких крупных женщин могли бы свалить Ли Юйчжу с ног одним ударом.

Но как раз когда Ли Синъань и Му Юаньсю собирались ворваться, Ли Юйчжу вышла одна.

Она помахала Старцу Чэню: «Думаю, вашей семье следует сначала обсудить это. Поторопитесь!

Если вы опоздаете, ребёнка не спасти. Нет-нет, взрослые тоже в опасности!» Подумав немного, она добавила: «Думаю, нам лучше забыть об этом. Я не могу принимать роды. Вам следует найти кого-нибудь другого».

Старик Чэнь тоже слышал шум, но не понял сути.

«Что происходит? Из-за чего ссора?» — спросил он в недоумении. «Вот в чём дело», — объяснил Ли Юйчжу.

«Плод очень крупный и перевёрнут, что делает естественные роды невозможными.

Но у вашей старшей невестки уже проявляются признаки преждевременных родов. Ребёнок очень беспокойный и отчаянно хочет родиться. Если мы не сделаем кесарево сечение и не извлечём ребёнка сейчас, мать истечёт кровью, а ребёнок задохнётся! У меня всего полчашки чая, чтобы обсудить это. Если вы согласны, я сделаю кесарево сечение. Если вы не согласны… тогда я пойду домой. Я не смогу спасти вашу невестку».

Она махнула рукой Тянь Давану и его жене: «Пошли обратно».

Сегодня дела шли не так гладко, и пара снова погрузилась в меланхолию.

«Вот они, вот они», — внезапно подошёл к воротам, крича: «Дедушка, папа, троюродная тётя привела акушерку».

Находившаяся внутри пожилая женщина Чэнь услышала голоса и выбежала, радостно воскликнув: «Дэнни, пожалуйста, заходи!»

Вскоре в дом поспешила пожилая женщина в сопровождении молодой женщины.

Все расступились, пропуская их. Внутри к двери подошли племянницы и жёны семьи Чэнь и презрительно бросили Ли Юйчжу: «Девочка, пойдём, посмотришь, как опытная акушерка принимает роды.

Кесарево сечение им не нужно».

С этими словами они развернулись и вернулись в дом.

Ли Юйчжу оставалась невозмутимой, теребя рукава, ожидая, что произойдёт.

В спальне женщины

пожилая акушерка кивнула пожилой женщине Чэнь: «Старая женщина Чэнь».

«Это акушерка Ху.

Перестань быть таким вежливым.

Пойдём к моей невестке», — предложила пожилая женщина Чэнь.

«Хорошо». Акушерка Ху закатала рукава, приподняла тонкое одеяло с живота женщины и протянула руку, чтобы ощупать живот.

По мере того, как она ощупывала живот, выражение её лица постепенно менялось.

Молодая женщина, следовавшая за ней, была её ученицей, и она тут же спросила: «Господин, как дела?»

Ху Вэньпо убрала руку и повернулась к пожилой госпоже Чэнь, извиняясь: «Простите, пожилая госпожа Чэнь, на этот раз я не смогу принять роды у вашей старшей невестки. Пожалуйста, найдите кого-нибудь более опытного».

С этими словами она махнула рукой и ушла, не желая больше говорить ни слова.

Молодая женщина быстро последовала за ней.

Пожилая госпожа Чэнь была ошеломлена.

Что происходит?

Она погналась за ней и схватила Ху Вэньпо: «Ху Вэньпо, пожалуйста, объясните всё внятно».

«Это выкидыш, такой большой, что даже бог не может помочь». Ху Вэньпо отпустил руку старушки Чэнь и быстро вышел из дома.

Не то чтобы у них не было выхода, просто с семьёй Чэнь было нелегко справиться. Бао Сяошэ мог вскрыть женщине живот и вынуть ребёнка, но семья Чэнь этого не сделала.

Они беспокоились о рождении ребёнка.

Многие разделяли этот страх.

Ху Вэньпо поняла, что что-то не так, и не захотела больше оставаться. Она тут же убежала, опасаясь, что семья Чэнь схватит её и заставит рожать.

Неразумная семья Чэнь действительно готова на такое.

Старшая и старая Чэнь снова забеспокоились: «Почему ушла повитуха?»

После ухода Ху Вэньпо и её ученицы старушка Чэнь наконец снова взглянула на Ли Юйчжу.

Ли Юйчжу неторопливо стояла во дворе, теребя рукава.

Лицо старушки Чэнь потемнело.

«Госпожа Ли Сань, вы примете роды», — строго сказала пожилая госпожа Чэнь, обращаясь к Ли Юйчжу. «В любом случае, с моим внуком ничего не случится!»

Женщина предупредила Ли Юйчжу: «Это первый внук моей тёти. Будьте осторожны».

Внук?

Очевидно, внучка.

Но Ли Юйчжу не стала на это указывать.

Если бы она так сказала, семье было бы всё равно на роженицу.

Женщине было бы очень жаль.

Ли Юйчжу сказала: «Разве вы не говорили мне не принимать роды? Зачем вы снова меня ищете?»

Пожилая госпожа Чэнь выглядела смущённой. «У Ху Вэньпо болят руки, поэтому она не может работать».

Ли Юйчжу это показалось забавным;

она умела извиняться.

Игнорируя пожилую госпожу Чэнь, она повернулась к нему: «Господин Чэнь, давайте сразу всё проясним. Ваша семья попросила меня принять роды. Я не хочу, чтобы кто-то беспокоил меня, пока я принимаю роды».

Пожилой Чэнь сказал: «Хорошо, просто сосредоточьтесь на своей работе. Я останусь здесь. Если вам что-нибудь понадобится, приходите ко мне. Но вы должны убедиться, что мой внук в безопасности».

Ли Юйчжу сказал: «Если не будет сильного кровотечения, то и взрослые, и ребёнок будут в порядке».

Надеюсь, эмболии околоплодными водами нет.

«Вы много говорите, да? И вы собираетесь вызвать кровотечение у моей старшей невестки?»

Племянница Чэня усмехнулась, выходя из спальни. Ли Юйчжу равнодушно посмотрела на неё. «Свекровь, вы ведь рожали раньше, не так ли? Как вы можете быть уверены в родах? Всё часто идёт наперекосяк».

«Конечно, если что-то не так, вам следует обратиться к врачу. Иначе зачем врач? Женщина сама родит», — снова усмехнулась племянница Чэнь.

«Я врач. Я просто надеюсь, что и с матерью, и с ребёнком всё в порядке», — сказал Ли Юйчжу, глядя на женщину. Из трёх племянниц Чэнь эта была самой болтливой, постоянно возражала и придиралась. Она подозревала, что затаила обиду на только что родившую.

Глаза Ли Юйчжу забегали, и она намеренно сказала: «Свекровь, ты так против меня настроена, но, может, у тебя есть идея получше?»

Если ты можешь это сделать, давай!

Ты несёшь такую чушь!

Женщина была ошеломлена вопросом.

«Шестой брат, пожалуйста, замолчи. Пусть она родит», — сказал Старший Чэнь. Женщина не осмелилась сказать больше и отступила.

«Да, дядя».

Старшая ветвь семьи была богатой, и все остальные ветви лебезили перед ними, не смея перечить Старому Чэню.

После слов Старшего Чэня Ли Юйчжу согласилась родить ребёнка.

Однако Ли Синъань и Му Юаньсю беспокоились за неё.

С семьёй Чэнь им было слишком трудно разговаривать.

«Думаю, нам следует попросить кого-нибудь дать показания.

Пусть староста деревни вынесет справедливость». Му Юаньсю отвёл Ли Юйчжу в сторону, жестом показывая, что пока не стоит рожать.

Старший Чэнь спросил: «Зачем нам староста деревни?»

Ли Синъань сказал: «Роды отличаются от других методов лечения. Другие болезни проходят после лечения, но для родов необходимо здоровье как женщины, так и ребёнка. Врач может заботиться только о женщине, а не о ребёнке. Что, если ребёнок не послушается?»

Ли Юйчжу удивлённо посмотрел на него. Ли Синъань не был совсем уж невежественным.

Старик Чэнь просто хотел родить как можно скорее, поэтому сразу же согласился на просьбу Ли Синъаня: «Хорошо, хорошо, хорошо, я сделаю, как ты говоришь».

Он подозвал племянника и настоятельно попросил его найти старосту деревни.

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*