Глава 326: Семья с большим богатством, но скудным потомством
Ли Юйчжу последовала за ней в дом.
Редактируется Читателями!
Ли Синъань и Му Юаньсю остановили снаружи и не пустили.
Даже мужчин семьи Чэнь не пустили.
Старая госпожа Чэнь сидела на стуле у двери, преграждая путь, и впускала только женщин, чтобы они осмотрели ситуацию и сходили по поручениям.
Ли Юйчжу вошла в спальню.
Она увидела двух женщин, охраняющих кровать. Она задумалась, почему семья Чэнь так процветала в предыдущем поколении, так почему же в следующем не было детей?
Или это просто старая поговорка?
Они слишком много заработали нечестным путём, и теперь им пришлось поплатиться за это?
По дороге сюда она расспросила госпожу Тянь о семье Чэнь.
Госпожа Тянь рассказала ей, что у старика Чэня трое сыновей. Старшему, тридцатипятилетнему, не было детей. Его жена, однако, несколько раз беременела, но выкидыши были неизбежны в течение трёх месяцев.
Девушку по имени Да Нань, которая называла старика Чэня «папой», удочерила одна из ветвей семьи.
Второй сын, ехавший за невестой в день свадьбы, упал с лошади и ударился пенисом о упавшее дерево, повредив его.
Невеста вернулась в тот же день, но церемония даже не состоялась. Естественно, брак так и не был заключён, и второй сын женился на вдове, которая родила ему ребёнка.
Третий сын был физически здоров, но имел кривой рот и был некрасив, поэтому даже со всеми своими деньгами не мог найти себе жену.
К сожалению, у третьего сына были высокие требования. Он не принимал некрасивых или глупых женщин, настаивая на красоте. Но где найти красавицу, готовую выйти за него замуж?
Женщин с потрясающей красотой выдавали замуж в богатые семьи задолго до достижения брачного возраста. Как же так могло быть с Чэнь Лаосанью, с его искривлённым ртом?
Итак, Чэнь Лаосань, которому уже было за двадцать, всё ещё был холост.
По совпадению, в семье Тянь что-то произошло, и Чэнь Лаосань обратил внимание на девушку из Тянь.
Наследников у старика Чэня было немного, и этот ребёнок, рождённый его старшей невесткой, был первым внуком в семье. Ли Юйчжу не мог позволить себе беспечности.
Только когда дела семьи Чэнь были улажены, у Тянь Давана появилось время помочь ей вырезать формы, чтобы её семья могла открыть книгопечатную мастерскую.
Ли Юйчжу подошёл к кровати и посмотрел на роженицу.
Две женщины в комнате тоже посмотрели на неё, и их лица были полны презрения. «Почему здесь маленькая девочка?»
«Пятая и шестая невестки, это устроила наша тётя», — сказала женщина, которая проводила Ли Юйчжу.
«Вы что, с ума сошли, тётя? Почему вы позволяете маленькой девочке рожать?» — скривила губы женщина.
Ли Юйчжу проигнорировала её сарказм, повернулась к ним и сказала: «Немедленно приготовьте горячую воду, разожгите уголь и приготовьте несколько чистых светлых полотенец. Скорее!» — приказала она.
Две женщины, сидевшие у кровати, оставались неподвижны: одна смотрела на потолок, другая — на пол.
Женщина, которая привела Ли Юйчжу, сделала вид, что не слышит, обмахивалась веером и оглядывалась.
Ли Юйчжу прищурилась. Ситуация в семье Чэнь была поистине сложной. Старшая ветвь семьи была богатой, но бездетной, поэтому им пришлось удочерить девочку из другой ветви.
Теперь, когда невестка наконец забеременела, каждая из жён племянниц мешает им больше, чем другая. Как эти люди могут заботиться о своей старшей невестке?
Они просто не хотят, чтобы женщина в постели рожала?
Теперь, когда старшая ветвь семьи родила, как могут другие ветви семьи всё ещё насильно отдавать своих детей старшей ветви на усыновление?
Она не хотела вмешиваться в семейные проблемы; её беспокоило только состояние матери.
У неё были признаки преждевременных родов, а возможно, и выкидыша.
Ей требовалась срочная операция, иначе погибли бы два человека.
Не сумев мобилизовать трёх женщин, Ли Юйчжу подошла к двери и крикнула: «У госпожи Чэнь выкидыш. Это крайне опасно. Её нужно немедленно принять роды. Мне нужна помощь».
Пожилая госпожа Чэнь тут же обратилась к женщинам внутри: «Семья четвёртой сестры? Семья пятой сестры? Семья шестой сестры? Что вы делаете? Поторопитесь и займитесь делом».
Снаружи стояли жёны двоюродных братьев Чэнь. Не имея возможности получить наследство от старшей ветви семьи Чэнь, они уговаривали пожилую госпожу Чэнь: «Пожалуйста, зайдите и посмотрите. Вы старше и опытнее».
Жёны родственников снаружи прекрасно понимали, почему женщины внутри не проявляют инициативы, но не могли сказать об этом вслух.
Пожилая госпожа Чэнь не стала больше сидеть и ждать, а встала и вернулась в дом.
Три женщины в комнате, испугавшись появления старушки Чэнь, бросились на помощь: одни приносили тазы, другие – полотенца, каждая суетливее и проворнее предыдущей.
Ли Юйчжу, заметив это, слегка вздрогнула, садясь на табуретку у кровати.
Старушка Чэнь взглянула на лицо своей старшей невестки на кровати и спросила: «Вы уверены, что это выкидыш?»
Спросила она с некоторым беспокойством.
Ли Юйчжу потрогала живот женщины и сказала: «Это выкидыш. Ребёнок довольно крупный, весом около трёх килограммов».
Помимо этих двух проблем, здоровье женщины было неважным. У неё было много выкидышей, она была пожилой и испытывала множество осложнений.
Кроме того, у женщины был узкий таз, что делало роды очень сложными для женщины с таким телосложением.
Женщина в постели услышала слова Ли Юйчжу, и её крики боли переросли в рыдания.
Выкидыш, да ещё и такой крупный, – редкое явление.
Она умирала от боли!
Женщина побледнела от страха и разрыдалась.
Но умереть она не могла, поэтому ей пришлось попытаться родить.
Она плакала, и её рыдания не прекращались, раздражая старушку Чэнь. «Почему ты плачешь? Какая женщина не чувствует боли во время родов? Только ты? Другие не чувствуют себя такими нежными, как ты! Я так злюсь!»
Женщина и без того чувствовала себя обиженной, и ругань ещё больше ранила её, заставляя плакать ещё громче.
Ли Юйчжу держал её за руку и утешал: «Не бойся. Я знаю способ помочь тебе родить быстрее».
Женщина плакала: «Как я могу родить? У меня выкидыш, а ребёнок ещё такой большой». Она ненавидела семью мужа. Они говорили, что она наконец забеременела, но обращались с ней как со свиньей, кормя её рыбой, мясом, курицей и уткой каждый раз.
Они позволяли ей есть только самое лучшее и не позволяли ей вставать с постели.
Восемь месяцев она спала в постели почти каждый день.
Она становилась всё толще и толще, и в конце концов ребёнок вырос таким большим.
Когда она услышала, что ребёнок лежит вниз головой и весит восемь фунтов, ей чуть не захотелось умереть.
Ли Юйчжу сказал: «По старому методу, позволить ребёнку выйти самому не получится. Этот ребёнок такой большой, и с обеими ножками в родовых путях он просто не может выйти сам. Единственный выход — сделать кесарево сечение и вытащить его».
«К-кесарево сечение?» Женщина перестала плакать и уставилась на Ли Юйчжу, моргая от слёз. «Ч-что это значит? Как делают кесарево сечение?» Слова были настолько новыми, что она их не поняла.
Ли Юйчжу указала пальцами на живот. «Сделай надрез, вынь ребёнка и зашей живот. И взрослый, и ребёнок будут в порядке».
Старуха Чэнь ахнула, сердито посмотрела на Ли Юйчжу и воскликнула: «Ч-что? Кесарево сечение? Ты хочешь убить мою старшую невестку?» Она замахала руками, неодобрительно отзываясь о плане Ли Юйчжу. «Как этот человек может выжить после того, как ему вспороли живот? Нет, нет!»
Она видела, как вспарывают свиней перед забоем, и как вспарывают кур, чтобы удалить слизистую оболочку желудка, но никогда не видела и не слышала, чтобы вспарывали человека!
Три женщины в комнате тоже возражали.
Одна из них сказала: «Тётя, эта девчонка несёт чушь! Если разрезать живот, кишки вылезут наружу, и ребёнок, и взрослый умрут!»
«Верно, она думает, что просто делает тряпичную куклу для развлечения?» — усмехнулась другая женщина.
«Тётя, давайте дождёмся акушерки», — сказала третья женщина.
Первая женщина сказала: «Тётя, это ваш первый внук. Нельзя быть беспечной».
«Тётя, эта молодая женщина пытается отомстить вашей семье?»
«Думаю, это правда. Моя семья только что обратилась к семье Тянь, чтобы взыскать долг. Семья Тянь, должно быть, обижена их безденежьем. Теперь они прислали сюда кого-то, притворяющегося, что может принять роды. Они пытаются уничтожить вашу семью!»
«Как она могла быть такой молодой, чтобы убить кого-то, выпотрошив его?»
«Может быть, она просто не такая!»
Дочь старшей жены семьи Чэнь была удочерена из клана.
Дочь второй жены родилась от бывшего мужа второй жены. Эти дети не имеют кровного родства со старшей женой семьи Чэнь. Вся семья зависит от беременности старшей жены.
Если что-то случится…
Три женщины болтали, отчего старушка Чэнь ещё больше занервничала.
Женщина на кровати всё больше беспокоилась и снова начала плакать.
Поскольку ни пациентка, ни её семья не принимали решения, Ли Юйчжу чувствовала себя неловко, идя на операцию. Она сказала: «Хорошо, дождитесь акушерку. Но с таким крупным ребёнком, да ещё и рождённым задом наперёд, боюсь, ни одна акушерка не осмелится принять роды».
Она решила ещё немного подождать, прежде чем принять решение.
Семья Чэнь продолжала настаивать, чтобы она не делала операцию, и у неё не было выбора.
«В нашей деревне все женщины рожают с акушерками.
«Ты молода, так что не говори глупостей», — фыркнула одна женщина.
«Скажи, тебя семья Тянь послала, чтобы ты устраивал беспорядки?» — спросила другая.
