Глава 318: Гого хочет победить негодяев
«Вот и всё», — с улыбкой сказал Чай Эин. — «Я вернусь поблагодарить тебя, когда моя невестка заработает немного денег».
Редактируется Читателями!
Тянь Бо ничего не мог поделать, кроме как принять деньги.
Он почувствовал себя неловко и сказал: «Третья госпожа, я перенесу ваши вещи на повозку, запряжённую мулом».
Тянь Бо вошёл во двор, сердито посмотрел на невестку и крикнул сыну: «Третья госпожа уходит. Поторопись и перенеси свои вещи». Подумав немного, он добавил: «Тебе следует пойти с нами и научить госпожу Ли ими пользоваться».
Он отдал сыну деньги, которые дала ему Чай Эин.
Сын удивился. «Папа?»
Тянь Бо вздохнул. «Возьми. Третья госпожа, это подарок».
Тянь Даван кивнул и сунул деньги ему в руки.
Глаза госпожи Тянь загорелись, когда она увидела несколько таэлей серебра.
Тянь Даван похлопал себя по рукавам, даже не взглянув на жену, и пошёл перетаскивать принтер.
Презираемая и свёкром, и мужем, госпожа Тянь почувствовала себя беспомощной и заплакала.
Принтер состоял из нескольких частей, так что одному человеку было трудно его поднять.
Тянь Даван нёс несколько частей, Тянь Бо – несколько, а Чай Эин побежал звать Гуйбо на помощь.
Тянь Бо заметил, что Гуйбо держится за его талию, что, похоже, было проблемой. Он махнул рукой и сказал: «Не нужно помогать, Третья госпожа. Эта штука выглядит большой, и в ней много деталей, но она очень лёгкая и сделана полностью из дерева».
Он и его сын Тянь Ван завершили переезд с двух попыток.
Гуйбо держал его за талию, желая помочь, но не в силах, лишь с кривой усмешкой наблюдал за работой остальных.
Чай Эйин в недоумении спросил Гуйбо: «Гуйбо, твоя талия…»
Может быть, Ло Цзыкунь ударил тебя раньше?
Ли потемнело.
Дядя Гуй махнул рукой: «Я старый и бесполезный».
Ли Синмао сказал: «Дядя Гуй, я попрошу Юйчжу осмотреть тебя, когда вернёмся».
Дядя Гуй рассмеялся: «Это будет напрасная трата трав госпожи Ли Сань».
Ли Синмао слегка улыбнулся: «Мы же семья, так что какая разница в расточительстве?»
После того, как вещи были передвинуты, Тянь Даван и дядя Гуй сели за руль. Ли Синмао сначала отнёс Гого в повозку, а затем пришёл помочь Чай Эин.
Лошадь, на которой он ехал, была привязана к задней части повозки.
Дядя Гуй хлестнул повозку, направляясь к деревне.
Госпожа Тянь немного поплакала, но, поняв, что все ушли, остановилась.
Она вытерла слёзы, убрала волосы и пошла в дом, чтобы обыскать ящики.
Но эта семья и так была бедной, так что же они могли найти сейчас?
Госпожа Тянь хлопала себя по бёдрам и причитала: «Что мне делать? Что мне делать? Где мне найти двести таэлей серебра?»
Она плакала, всё больше беспокоясь, и снова села.
Трое её детей вернулись со стрижки травы для свиней.
Войдя в дом, они увидели, что госпожа Тянь снова плачет. Трое переглянулись, не зная, что делать.
Старшая дочь отнесла три корзины травы на задний двор, нашла мотыгу и начала её косить.
Два младших сына, не зная, что делать, сели на пороге и переглянулись.
Младший прошептал старшему: «Братец, я голоден».
«Я тоже голоден», — сказал старший.
«Где мне взять что-нибудь поесть?» — младший потёр живот.
Старший сказал: «Пойдём посмотрим на кухне?»
«Хорошо, пойдём».
Взявшись за руки, двое детей вошли на кухню.
Но, к их разочарованию, там никого не было.
Проводив Чай Айин и остальных, Тянь Бо вернулся домой и обнаружил, что его невестка плачет, а двое младших сыновей рыдают.
Он вспылил.
«Всё ещё плачешь? Раньше ты была вполне разумной, но почему сегодня ты как сумасшедшая? Всё время плачешь, и тебе всё равно, голодны ли дети?»
После того, как свёкор снова отчитал её, жена Тяня больше не смела плакать.
Она поднялась с земли, чувствуя себя обиженной, вытерла слёзы и пошла на кухню во дворе готовить.
Дочь взглянула на неё, затем быстро опустила голову и принялась ещё усерднее стричь траву.
Чай Эин и Ли Синмао вернулись в дом семьи Ли вместе с Тянь Даваном и печатником.
Цинь Ху, сборщик ямыня, живший в задней комнате у ворот двора, услышал стук колёс снаружи и тут же пришёл открыть ворота.
Ли Синмао позвал его: «Брат Цинь, позови мою третью сестру. То, что она хочет, здесь».
Тянь Даван первым сошел с повозки и сразу же подошел, чтобы перенести вещи.
Цинь Ху увидел печатный станок и ответил: «Хорошо, молодой господин». Посланник семьи Ли, Цинь Ху, тут же побежал на задний двор, чтобы сообщить Ли Юйчжу.
Когда Ли Юйчжу прибыл, Ли Синъань и Ли Лисин тоже пришли посмотреть на веселье.
Госпожа Цзян услышала шум у ворот двора и подошла.
Она беспокоилась за Гого, которую увел Ли Синмао, и подошла, чтобы поддержать ее.
Гого все еще держала в руке деревянный молоток.
«Бей, бей, бей!» Гого взмахнула молотком и резко крикнула.
Госпожа Цзян обняла ее и улыбнулась: «Кого ты бьешь? Бей, бей, бей».
«Плохого парня», — серьезно сказала Гого, ее лицо помрачнело.
Ли Юйчжу потянула её за руку и улыбнулась: «Как вообще может существовать злодей?»
«Злодей», — повторила Гого, её лицо стало серьёзным. Няня Цзян рассмеялась. «Ладно, бей негодяя».
Лицо Ли Синмао потемнело, и он посмотрел на дочь. «А? Гого?» К счастью, девочка была маленькой.
Если бы Цзинъэр пошла с ней, разве она не повторила бы свои слова и не разнесла бы сплетни?
Гого, поймав взгляд отца, быстро сменила тему. «Ешь, ешь».
Она похлопала няню Цзян по лицу и указала на кухню.
Ли Юйчжу с улыбкой сказала: «Бей своего отца, этого негодяя, за то, что он вывел тебя из дома и задержал твой обед. Смотри, ты умираешь с голоду».
Ли Синъань любовалась молотком Гого. «Разве это не Цзинъэр? Как она умудрилась его вынести? Гого поистине удивительна.
Она умудрилась вынести его на улицу и не потерять».
Чай Эин вздохнула про себя. Она не только могла нести его, но и могла его побить. Няня Цзян улыбнулась и сказала: «Третий дядя, возьми ребёнка с собой. Тебя так долго не было, она, должно быть, голодна. Я сначала отведу её на ужин. Кстати, пойдём поедим. Мы все поели, кроме тебя.
Я оставила тебе немного еды».
Было уже за полдень, и остальные члены семьи Ли уже поели.
Ли Юйчжу улыбнулась и сказала: «Брат, невестка и дядя Гуй, все идите есть. Остальное оставьте мне и Третьему дяде». Она кивнула Тянь Давану и сказала: «Этот гость, пожалуйста, тоже иди поешь».
Тянь Даван принял несколько таэлей серебра от Чай Эин и её мужа, так как же он мог позволить себе снова поесть? Он быстро махнул рукой и сказал: «Госпожа Ли Сань, вы слишком вежливы. Нет-нет, я не голоден».
Чай Эин сказал: «Третья сестра, его зовут Тянь Даван, он сын дяди Тяня. Дядя Тянь переживал, что ты не умеешь пользоваться печатной формой, поэтому попросил его прийти и научить тебя».
Ли Юйчжу улыбнулась и сказала: «Здорово».
Она снова позвала Тянь Давана: «Братец Тянь, пойдём поедим вместе. Тебе, наверное, придётся долго добираться, да и как я смогу учить тебя натощак?»
Ли Синмао тоже подбадривал Тянь Давана.
Тянь Даван смутился и сказал: «Большое спасибо».
Чай Эин позвала дядю Гуя: «Дядя Гуй, пожалуйста, отведи брата Тяня на ужин».
«Да, я иду».
Дядя Гуй отвёл Тянь Давана на кухню.
Чай Эин не сразу ушла, а вернулась в свою комнату переодеться. Ли Синмао проводила её обратно в южный двор.
На рукаве её платья был порван Ло Цзыкунь во время их ссоры.
Если другие члены семьи это увидят, они наверняка снова начнут её допрашивать.
Она не хотела создавать проблем, поэтому быстро переоделась, пока свёкры не смотрели.
Однако Ли Юйчжу ничего этого не заметила.
Она заметила, что рубашка Чай Эин сильно помята, а на подоле юбки пятна.
Это было не в стиле Чай Эин.
Одежда Чай Эин всегда была аккуратной и опрятной, без единой складки.
Кроме того, там, где рукав соединялся с плечом, развязалась нитка.
Выглядело так, будто её кто-то порвал.
И причёска у неё была совсем другая, чем когда она выходила из дома.
В то утро волосы были собраны в пучок, что было очень элегантно, но теперь выглядело гораздо небрежнее.
Но её старший брат, казалось, не удивился.
Может быть, пара поссорилась?
Ли Юйчжу пожал плечами. Что ж, неудивительно, что молодожёны дошли до такого после долгого отсутствия.
Она быстро отложила эту тему в сторону и не стала зацикливаться на ней.
Ли Синъань и Ли Лисин перенесли печатное оборудование в кладовую рядом с задним домом.
В заднем доме было две комнаты: одна для Гуй Бо, а другая для Цинь Ху, сборщика ямыня. Рядом с этими двумя комнатами находилась кладовая чуть большего размера.
Обычно там хранились сельскохозяйственные орудия, запасные доски, палки и бамбуковые шесты.
Ли Лисин и Ли Синъань принесли старый стол и погрузили на него печатное оборудование.
Ли был очарован всем и пытался понять, как управлять принтером.
Что касается управления, то они долго не могли понять, как это сделать, поэтому стояли и обсуждали.
Ли Юйчжу протянул им два куска ткани и сказал: «Сначала вытрите. Потом спросим брата Тяня».
