Глава 306: Гого теперь может ходить
Одна карета принадлежала Ли Лисину, а другая была подарком от уездного судьи Ли Синъаню.
Редактируется Читателями!
У Ли Синъаня была новая карета, а у Ли Лисина — старая.
Обе кареты были примерно одинакового размера.
В карете Ли Лисина ехали он сам и Му Юаньсю.
В карете Ли Синъаня ехали его брат и сестра.
Ли Синъань был вполне доволен таким положением дел, поскольку это наконец позволило Му Юаньсю держаться подальше от сестры.
Когда все подошли к главным воротам, чтобы сесть в кареты, появился уездный судья.
Он был одет в повседневную одежду, руки за спиной.
Все смотрели на него, одни называли его «господином», другие «учителем».
Уездный судья добродушно улыбнулся и кивнул Ли Синъаню и его сестре. «Ещё рано, так что некуда спешить. Будьте осторожны на дороге. Я попрошу Цинь Ху сопровождать вас. Если что-то понадобится, обращайтесь к нему».
Ли Синъань поклонился и сказал: «Благодарю за заботу, господин».
Ли Юйчжу и Му Юаньсю также поприветствовали уездного судью.
Ли Лисин, одетый в нарядную летнюю рубашку и маленькую зелёную кепку, выглядел очень энергичным.
Он радостно позвал: «Папа».
Лицо уездного судьи потемнело, увидев сына. «Я послал тебя в деревню не развлекаться, а чему-то научиться. В следующий раз, когда увидимся, сам расскажи, чему научился. Если нет, то хмф!»
Уездный судья фыркнул. Лицо Ли Лисина побледнело при мысли о том, что мать лишит его средств к существованию. Он быстро кивнул: «Понимаю, отец. Я буду усердно учиться».
Жена уездного судьи подошла, держа тётю Тянь за руку, и с улыбкой сказала: «Хорошо, хорошо, пусть они побыстрее отправляются. Солнце встаёт, и погода становится жаркой. Пятьдесят миль — не так уж мало, а дорога за городом непроходимая. Доберутся туда за час».
Быстрее идти не составит труда; они будут на месте через полчаса. Но если бежать быстрее, поездка будет очень тряской. Ли Синъань совершил два рейса туда и обратно, и ни разу не разгонялся, всегда двигаясь равномерно.
Он беспокоился, что Ли Юйчжу будет слишком физически перегружен тряской.
Уездный судья кивнул: «Ну, идите».
Все попрощались с уездным судьёй и его женой и сели в свои экипажи.
Ли Синъань управлял своим экипажем, в котором сидел Ли Юйчжу.
В экипаже был всего один человек, поэтому места хватало. Ли Лисин и Му Юаньсю сидели в его экипаже.
Возчиком был крупный гонец ямыня Цинь Ху, одетый не в форму ямыня, а в повседневную одежду.
Уездный судья намеренно поручил ему эту задачу.
С одной стороны, он управлял экипажем Ли Лисина, а с другой – должен был присматривать за ним и защищать его.
В конце концов, у пары был только один сын, и сколько бы они ни давали ему полную свободу действий, они не могли просто предоставить его самому себе.
К тому же, Ли Лисин не был слабаком, всегда бесстрашным, и уездный судья беспокоился о нём.
В это время солнце только-только выглянуло из-за горизонта, когда два экипажа отъехали от особняка уездного магистрата, устремившись навстречу восходящему солнцу.
Коляски пересекли улицы, выехали из городских ворот и выехали на официальную дорогу.
В отличие от прошлого раза, Ли Лисин был весел, как обезьянка, и всю дорогу болтал без умолку.
Даже тихий и честный Цинь Ху находил его болтовню раздражающей и мечтал заткнуть уши куском ткани.
Му Юаньсю же, напротив, выглядел спокойным, откинувшись на подушки кареты и листая книгу.
Хотя и жарко, погода была прекрасной, и экипаж ехал плавно, вернувшись в деревню лишь к середине утра.
Ли Лисин, словно не видел деревню много лет, приподнял занавеску и выглянул наружу, всё было для него в новинку.
Стая пятнистых уток, два больших белых гуся, неуверенно ступающих, старый буйвол, спящий в грязной луже, махающий хвостом, отгоняя мух, – всё это заставляло его кричать от восторга.
Проходивший мимо старик услышал его голос и в недоумении поднял бровь.
Цинь Ху вздохнул про себя, недоумевая, зачем уездный судья с женой повезли его в деревню. Неужели их не устраивал шум Ли Лисина?
Въехав в деревню и проехав ещё четверть часа, карета подъехала к дому семьи Ли.
Ли Лисин первым спрыгнул с кареты и забарабанил в дверь. «Открывайте, открывайте, мы вернулись!»
Цинь Ху привязал лошадь и пошёл переносить багаж.
Это был не первый его визит в резиденцию Ли; он был там уже дважды.
В первый раз он приехал за Ли Лисином вместе с женой уездного судьи. Во второй раз он сопровождал Ли Лисина на банкет. Это был его третий визит в резиденцию Ли.
Он был дальним родственником уездного судьи, и уездный судья был рад, что он сопровождает Ли Лисина.
Му Юаньсю сошел с повозки, отвязал мула, привязал его к небольшому дереву у ворот двора и помог Ли Синъаню с багажом.
Ли Синъань взглянул на Ли Лисина и угрюмо сказал: «Стучи осторожно!
Моя дверь не такая крепкая, как твоя. Смотри не сломай её».
Ли Лисин высунул ему язык и крикнул: «Открой дверь! Мы вернулись!»
Как только он закончил говорить, дверь распахнулась.
Второй мастер Ли Синшэн, уперев руки в бока, с усмешкой посмотрел на него: «Почему ты снова здесь?» «Ах ты, проказник!»
Ли Лисин гордо надулся. «Родители просили меня приехать сюда надолго. Я привёз всю свою зимнюю одежду».
Сейчас только лето, а я привёз зимнюю одежду. Значит, я буду жить здесь как минимум полгода?
Второй молодой мастер Ли Синшэн усмехнулся.
«Второй брат, иди и выгрузи свои вещи». Ли Синъань помахал Второму молодому мастеру.
Второй молодой мастер подошёл посмотреть.
«Похоже, вещей много. Что там?»
«Всё, что мне нужно: еда и всё необходимое», — сказал Ли Синъань.
Он развязал два больших ящика, привязанных к заднему сиденью повозки, затем развязал другие большие и маленькие свёртки.
Ли Юйчжу вытащил из повозки лук, стрелы и мешок с перьями для стрел и протянул их Второму Молодому Господину. «Второй Брат, я купил тебе это в уезде.
Один лук и стрела, сто перьев для стрел».
Второй Молодой Господин взял это в руки и удивился. «Лук и стрелы? Третья Сестра, сколько ты за это заплатила?» Он вспомнил, что луки и стрелы стоят недёшево. Третья Сестра была так щедра! Она купила ему лук и стрелы!
Это не так уж дорого, — с улыбкой сказал Ли Юйчжу. — Я купил его на деньги, вырученные от продажи пилюль и таблеток от комаров.
На самом деле, этого оказалось недостаточно;
она добавила к этому часть медицинских расходов семьи Сан и жены уездного судьи.
В общей сложности она потратила шесть тысяч вэней, или шесть таэлей серебра.
Из них лук и стрелы стоили две тысячи пятьсот вэней, а сто оперений – три тысячи пятьсот вэней.
Каждое оперение стоило тридцать пять вэней.
Неудивительно, что Му Юаньсю подобрал стрелы после того, как выстрелил в леопарда; оказалось, что одно оперение так дорого.
Она спросила гонцов ямыня, и они обнаружили, что купленные ею лук и стрелы были обычной работы. Если бы она купила их в столице, цена была бы гораздо выше.
Они сказали, что даже самые дешёвые лук и стрелы в столице, с сотней оперений, стоили бы десять таэлей серебра за комплект.
Что касается самых дорогих, то они были просто неземными.
Луки и стрелы, которыми пользовались принцы и вельможи, могли стоить более ста таэлей серебра за комплект.
«Вот, носи на спине и посмотри, насколько эффектно они выглядят». Ли Юйчжу перекинул лук и стрелы через плечо второго молодого господина.
Второй молодой мастер улыбнулся и сказал: «Моя сестра купила мне этот лук и стрелы, так что, конечно, он выглядит впечатляюще». Он похлопал по луку и стрелам, показывая их Ли Синъаню: «Третий брат, как тебе этот лук и стрелы?»
Ли Синъань усмехнулся: «Пустяки. Я бы тебя похвалил, если бы ты подстрелил кролика! Просто таскать лук и стрелы без всякой дичи, стоять тут, как соломенная кукла, на тренировке, какая разница?» Он почувствовал зависть.
Третья сестра, какая дура! Она ему ничего не купит!
«Хм, подожди минутку! Я схожу в дальние холмы и принесу двух кроликов!»
Второй молодой мастер усмехнулся.
«Отлично! Подожду, пока ты улучшишь нашу еду!» Ли Синъань фыркнул.
Второй молодой мастер, Ли, закинул лук и стрелы на спину и подошёл помочь нести вещи.
Вещей было много, и Ли Юйчжу рассортировал их по категориям.
Однако, по семейному обычаю, всё было перенесено в северный двор для обозрения родителями перед распределением.
Второй молодой господин, держа одного ребёнка под мышкой, а другого на руках, радостно вошёл во двор.
Му Юаньсю также присоединился к помощи.
Выгрузив вещи Ли Лисина из повозки, крупный Цинь Ху присоединился к помощи в переноске вещей Ли Синъаня и его сестры.
После того, как всё было перенесено во двор, Ли Синъань и Цинь Ху въехали на повозке внутрь.
Особняк семьи Ли был не таким роскошным, как уездный магистрат.
В нём были только одни главные ворота.
Три ступеньки были невысокими, что позволяло лошадям легко въезжать во двор.
Перед задним домом, слева от ворот, рос ряд бамбуковых зарослей. За бамбуковыми зарослями находилось открытое пространство с навесом у стены двора, предназначенным для экипажей.
В прошлый раз Цинь Ху останавливался в задней комнате, и Ли Синъань организовал для него проживание там же.
Комната была такого же размера, как и комната Ли Синъаня и его семьи.
После того, как Цинь Ху перенёс свои личные вещи в заднюю комнату, они с Ли Синъанем перенесли свои вещи в главную комнату в северном дворе.
Что касается Ли Лисина, он взял свою маленькую собачку с цветочным принтом и последовал за Ли Юйчжу на встречу с принцем Лулин и его женой.
Было почти время обеда, и, учитывая жаркую погоду, никто не выходил из дома, отдыхая дома.
Возвращение Ли Юйчжу, Ли Синъаня и остальных внесло немного волнения в тихий дом.
Все расположились в главной комнате в северном дворе.
Ли Лисин был гораздо вежливее, чем в прошлый раз. Увидев принца Лулин и его жену, он тут же поклонился и поприветствовал: «Лисин приветствует дядю Ли и тётю Ли».
