Глава 305: Душевный разговор с Му Юаньсю
Хотя дети принца Лулина иногда ссорились, они никогда не осмеливались спорить с родителями.
Редактируется Читателями!
Пока принц Лулин и его жена были заняты делами во дворце, наставники и няни никогда не пренебрегали их образованием и поддерживали строгую дисциплину.
Хотя старшая принцесса была избалованной женщиной, за пределами дворца у неё была отличная репутация. Она усердно практиковалась в игре на цитре и вышивании.
Чтобы овладеть этими двумя навыками, нужно быть щедрым и усердно практиковаться и в самые холодные зимние дни, и в самые жаркие летние дни.
Госпожа Сан продолжила: «Положение этой семьи, должно быть, необычное, верно?
Разве в столице не будут сплетничать о них?»
Ли Юйчжу улыбнулась и сказала: «Каждый занят своими семейными делами. Откуда у них время думать о делах других семей? Они говорят лишь несколько слов, когда видят что-то, и тут же забывают об этом».
Няня с веером сказала: «Верно. Как и у слуг в этом особняке, у каждого есть свои семейные дела. Когда они сталкиваются с чем-то, они говорят несколько слов, но тут же забывают. Им приходится думать о том, не выполнили ли они поручение, которое только что поручили хозяин и хозяйка. Откуда у них время заботиться о чужих семейных делах?»
Она повторяла слова Ли Юйчжу и рассказывала своей хозяйке.
Хозяйка просто обожала целыми днями думать о всяких пустяках, постоянно гадая, не смеются ли над ней другие семьи, из-за чего не спала ночами и не находила себе места днём.
Ли Юйчжу взглянула на неё и сказала: «Жена судьи плохо себя чувствовала, потому что слишком много думала. Позже она смирилась с этим и поняла, что нет ничего важнее собственного здоровья. Не стоит слишком беспокоиться о том, что подумают другие, живя в боли и скрываясь».
Она намеренно упомянула жену судьи, о которой госпожа Сан заботилась больше всего.
Конечно же, глаза госпожи Сан блеснули. Она вдруг взглянула на неё, поджала губы и промолчала.
Служанка, готовившая лекарство, закончила и принесла его. «Госпожа, оно уже не горячее. Выпейте».
У госпожи Сан был лёгкий тепловой удар, и ей не подходили горячие супы.
Ли Юйчжу коснулась края миски.
«Оно ещё немного горячее. Дайте ему остыть. Если оно будет слишком горячим, вас снова вырвет».
Служанка выполнила её указания и поставила чашу на стол.
Когда она остыла, оставив лишь слегка тёплую по краю, Ли Юйчжу сказала: «Готово».
Служанка, которая шила, отложила рукоделие и подошла, чтобы подать госпоже Сан чашу. Лекарство было как раз нужной температуры.
Госпожа Сан, презрев горечь во рту, взяла чашу и выпила всё одним глотком.
Приняв лекарство, госпожа Сан задумалась над словами Ли Юйчжу, и её настроение постепенно улучшилось. Вскоре она задремала.
Видя, что цвет её лица улучшился, Ли Юйчжу встала и попрощалась.
Госпожа Сан позвала кого-нибудь, чтобы проводить её до экипажа.
Выйдя из спальни, Ли Юйчжу и Му Юаньсю последовали за семьёй Сан во двор и вернулись в экипаже семьи Сан.
В спальне госпожи Санг няня и служанка помогали ей отдохнуть.
Одна из них расстилала тонкое одеяло из ледяного шёлка, а другая обмахивала её веером.
Лёгши, госпожа Санг больше не могла заснуть.
Она открыла глаза, на мгновение задумалась и с кривой улыбкой сказала: «Я не такая проницательная, как маленькая девочка».
Няня, обмахивавшая веером, сказала: «Она права. Госпожа, вы слишком много волнуетесь каждый день, поэтому и заболели от переутомления. Вы ещё молоды и уже так устали. Сможет ли ваше тело выдержать это через несколько лет, когда девочки и молодые хозяева подрастут? К тому времени вы всё ещё будете жить в дешёвом доме хозяина».
Другая служанка сказала: «Мадам, вы просто нечто. Почему вы должны учитывать чужое мнение, когда отсылаете наложниц? Другие могут говорить, что хотят. Значительная часть состояния этой семьи – это заслуга мадам. Мадам, вы наказываете двух наложниц, и кто смеет что-то сказать? К тому же, что в этом особенного? Вполне естественно, что жена контролирует наложниц».
Няня продолжила: «Разве наложницу в особняке окружного судьи не наказала жена окружного судьи? Я не видела, чтобы кто-то говорил о жене окружного судьи, и окружной судья тоже её не обвинял. Я слышала, что окружной судья теперь очень уважает свою жену».
Глаза мадам Санг загорелись при упоминании жены окружного судьи. Всё верно. Жена уездного судьи уже прогнала свою наложницу, и никто никогда не сплетничал о ней, так чего же она так боялась?
«Госпожа? Госпожа?» На улице снова появились две наложницы, их голоса становились всё более и более деликатными.
Госпожа Сан презрительно усмехнулась: «Иди, скажи им подождать снаружи, пока я не поправлюсь и не отдохну, прежде чем увижу их! И не отпускай их!»
Глаза няни загорелись. «Да».
Это было наказание для них – стоять!
Коляска семьи Сан высадила Му Юаньсю и Ли Юйчжу у особняка уездного судьи и вернулась.
Они вошли в особняк и направились к заднему двору.
Ли Юйчжу молчала с тех пор, как покинула семью Сан, её лицо было угрюмым, словно она была чем-то озабочена.
Му Юаньсю спросила её о состоянии госпожи Сан, и она просто ответила: «Неплохо», и всё.
Му Юаньсю заметила, что сегодня жарко, и она просто ответила: «Да», и всё.
Это было совсем не похоже на прежнюю жизнерадостную Ли Юйчжу.
Му Юаньсю отвела её в сторону: «Ли Юйчжу, о чём ты думаешь? Почему хмуришься?»
Ли Юйчжу действительно была чем-то озабочена.
Раньше беспокойство госпожи Сан было связано с домашними делами и детьми. Как богатой жене, ей помогало управлять прислугой.
Но теперь, когда появилась наложница, она не могла оставить это дело слугам; ей пришлось заниматься им самой.
Жена уездного судьи тоже была поглощена делами наложницы. К счастью, наложница сама навлекла на себя беду, разрушив собственное будущее, и жена магистрата нашла предлог, чтобы прогнать её.
В конце концов, любовные связи наложницы были неизбежны.
Она не любила наложниц.
«Му Юаньсю», — Ли Юйчжу посмотрел на него. «Когда ты разбогатеешь, ты будешь жениться на многих женщинах? Содержать целый дом наложниц?»
Му Юаньсю был ошеломлён. «Почему ты спрашиваешь об этом так внезапно?»
Ли Юйчжу улыбнулся. «Не так уж и внезапно. Я давно хотел задать этот вопрос вам, неженатым мужчинам. Мои братья не отвечают мне, поэтому я спрошу тебя».
«Нет», — ответил он, глядя на неё.
Ли Юйчжу поднял бровь. «Ты даже не думаешь об этом? Ты так быстро отвечаешь?»
Му Юаньсю посмотрел на неё. «Не думай об этом. Одной жены достаточно. Зачем жениться на многих?»
«Богатые так делают. Говорят, это символ статуса», — сказал Ли Юйчжу. «Например, у уездного магистрата было пять наложниц, но он отослал четырёх, а одна всё ещё дома. И глава семьи Сан тоже взял себе двух наложниц несколько дней назад», — сказал Ли Юйчжу.
«У каждого свои стремления.
Ли Юйчжу, не всем нравится, когда вокруг много женщин», — сказала Му Юаньсю, глядя на неё.
Ли Юйчжу пожала плечами и улыбнулась, сказав: «Сейчас рано об этом говорить. Подожди, пока ты достаточно повзрослеешь и выйдешь замуж».
Она повернулась и пошла дальше.
Му Юаньсю последовала за ней, всё ещё повторяя: «Неважно, когда, я женюсь только на одной».
Ли Юйчжу махнула рукой и посмотрела вперёд. «Ладно, ладно, я понял. Давай закончим эту тему. Мой брат здесь».
Му Юаньсю смотрел ей в спину, желая подтвердить свою правоту.
Ли Синъань подбежал к ним. «Почему ты так долго?» Он взглянул на Му Юаньсю и угрюмо спросил: «Ты же не издевался над моей сестрой?»
Му Юаньсю поднял бровь. «Нет, Третий Брат Ли».
Ли Юйчжу онемел. «Третий Брат, не зацикливайся на мне так много!»
Ли Синъань фыркнул. «Это хорошо».
После ночного отдыха, на рассвете следующего утра, Ли Юйчжу, Му Юаньсю и Ли Синъань встали.
Была жара, и жена уездного судьи тоже встала рано.
Ли Лисин встала первой.
Слуги сказали, что он уже сидит в главной комнате и ждёт всех с первым криком петуха.
Но поскольку он встал так рано, ему было неловко звать кого-то ещё. Он просто играл со своей собакой Сяохуа во дворе.
После того, как жена уездного судьи позавтракала со всеми, она несколько раз напутствовала своего сына Ли Лисина усвоить правила семьи Ли и не шалить. Она также предупредила его, что если он будет плохо себя вести, его не примут обратно.
Ли Лисин был в восторге. «Правда? Мама? Я могу жить в семье Ли вечно?»
Ли Синъань презрительно усмехнулась. «Ты такая красивая!»
Ли Юйчжу: «…» Этот непослушный мальчишка просто хочет расслабиться и повеселиться?
Жена уездного судьи: «…» Вот это да!
Несчастный ребёнок так счастлив, правда?
Он игнорирует собственную мать?
Она презрительно усмехнулась: «Конечно, можешь остаться у семьи Ли навсегда. Но я не буду вносить ни копейки на твои расходы. Тебе придётся самой зарабатывать себе на жизнь».
Ли Синъань кивнул: «Верно. За исключением Гого и Цзинъэр, все остальные в семье должны зарабатывать себе на жизнь».
Глаза Ли Лисина расширились, и он глубоко вздохнул. Его мать была так жестока!
Му Юаньсю похлопал Ли Лисина по плечу. «На самом деле, зарабатывать деньги не так уж и сложно, просто немного потрудиться. Если хочешь заработать, приходи ко мне».
Ли Лисин с горечью посмотрел на мать. «Хорошо, я буду послушным».
Зарабатывать деньги было слишком тяжело, поэтому ему лучше повиноваться.
Слуги в особняке уже погрузили багаж всех в повозку.
Пришла экономка и сообщила всем, что они могут уезжать.
В прошлый раз, когда они возвращались, у них был один вагон, и с багажом и пассажирами в нём было довольно тесно.
На этот раз, когда они возвращались, вагонов было два.
