Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 303: Желание получить вторую иллюстрированную книгу Ранобэ Новелла

Глава 303: Желание получить вторую иллюстрированную книгу

«Пациентке нужно спокойное место для отдыха», — прямо сказал Ли Юйчжу.

Редактируется Читателями!


Если бы слуги семьи Сан не были слепы, они бы увидели, что госпожа Сан упала в обморок от гнева двух наложниц.

Наложница была слишком избалована, и хозяйка дома не могла наказать её при других, поэтому ей пришлось терпеть.

Насколько же это было удушающе?

Как и ожидалось, госпожа Чэнь подошла с суровым выражением лица.

«Госпожи, пожалуйста, вернитесь.

В этой комнате слишком тесно. Врач даже не видит».

Она сердито посмотрела на служанок слева и справа, и несколько из них вытолкнули и вытащили двух наложниц.

Кто-то даже закрыл дверь.

«Эй, откройте дверь, откройте!»

Даже после того, как дверь закрылась, женщины продолжали стучаться.

Стук раздражал.

Госпожа Чэнь с угрюмым лицом подошла и открыла дверь. «Разве вы, наложницы, не хотите, чтобы мадам Сан поправилась? Врач сказал, что мадам Сан нужна тишина для отдыха. Как она может поправиться при таком шуме?»

Шляпа упала, и лица наложниц изменились.

Одна скривила губы. «Ладно, значит, вы считаете нас бельмом на глазу? Тогда мы уйдём».

Другая сказала: «Если господин спросит, мы скажем правду. Скажем, что семья мадам Сан не пускает нас к ней». Лицо госпожи Чэнь побагровело от гнева.

Она закрыла дверь.

«Хмф!»

— фыркнула одна из наложниц снаружи.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Пойдём, пойдём к господину», — деликатно сказала другая.

Два шага беззаботно процокали вдали.

Госпожа Чэнь подавила гнев и вернулась к кровати.

Госпожа Сан, лежавшая в постели, была приведена в чувство Ли Юйчжу.

Её глаза расширились, она жадно хватала ртом воздух и сердито смотрела на дверь, надеясь проделать в ней дыру.

Ли Юйчжу достала из рюкзака баночку с таблетками и протянула её приближающейся госпоже Чэнь. «Принимайте эти таблетки утром и вечером, по две таблетки, запивая тёплой водой. Пусть госпожа Сан сначала примет две».

«Хорошо», — крикнула госпожа Чэнь служанке. — «Быстрее принесите тёплой воды».

Все суетились вокруг, помогая госпоже Сан принимать лекарство.

Приняв лекарство и выпив воды, она наконец успокоилась.

Она позволила служанке помочь ей откинуться на кровати, и одна из них принесла большую подушку и положила её позади неё.

Устроившись поудобнее, госпожа Сан сказала Ли Юйчжу: «Мне очень жаль, что я побеспокоила вас, юные леди, придя ко мне в такую жару. На самом деле я не больна, просто они меня беспокоят».

Ли Юйчжу пощупал её пульс и убедился, что госпожа Сан не серьёзно больна.

Однако она была обеспокоена.

А он был серьёзным.

«Не волнуйтесь, госпожа Сан. Вы не серьёзно больны.

Просто от жары и недостатка отдыха у вас кружится голова. Больше отдыхайте и примите успокоительное, и вам станет намного лучше», — сказал Ли Юйчжу. Подумав немного, она добавила: «Госпожа Сан, просто расслабьтесь. У вас большая семья и множество забот, и у вас бесконечное множество поводов для беспокойства. Ваше тело принадлежит вам, и только вы можете понять, если почувствуете какой-либо дискомфорт».

Хотя госпожа Сан была полной, она страдала от слабого ци и крови, а также от серьёзного сердечного заболевания.

Погода была жаркой, и гнев взял верх, что привело к обмороку.

«Я очень терпеливая. Иначе я бы не растолстела». Госпожа Сан была недовольна оценкой Ли Юйчжу.

Ли Юйчжу была поражена.

«…» Это был просто жёсткий аргумент?

Или она просто упрямилась?

Она неловко улыбнулась и пошла выписывать рецепт.

Госпожа Чэнь, однако, взглянула на госпожу Сан, тихо вздохнула и нахмурилась.

Выписав рецепт, Ли Юйчжу вытерла чернила и передала его госпоже Сан для проверки.

«О, большое спасибо». Госпожа Сан взяла рецепт, взглянула на него и выдавила улыбку.

Госпожа Чэнь взяла рецепт и позвала няню, чтобы та поскорее принесла лекарство.

Госпожа Сан выглянула на улицу.

«Здесь довольно жарко. Госпожа Ли Сань, отдохните немного, а потом возвращайтесь. Если вам станет слишком жарко, жена окружного судьи обвинит меня, и это будет моя вина, поскольку вы её почётный гость».

С этими словами она велела госпоже Чэнь взять плату за консультацию.

Предыдущие слова её расстроили, и Ли Юйчжу промолчала, улыбнувшись: «Тогда, госпожа Сан, пожалуйста, примите лекарство. Я ухожу».

Госпожа Чэнь достала из коробки за кроватью небольшой кошелёк и протянула его Ли Юйчжу.

Ли Юйчжу сжала его в руке.

Тонкая, грубая тканевая сумка была полна круглых, твёрдых предметов, очевидно, медных монет. В сумке вместилось около сотни монет.

Плата за консультацию была не слишком большой, но вполне разумной.

Она даже дала ему флакончик лучших пилюль.

Ли Юйчжу поблагодарила его и последовала за мадам Чэнь из спальни мадам Сан.

Она окликнула Му Юаньсю, которая отдыхала в небольшом боковом коридоре, и они вдвоем последовали за мадам Чэнь во двор.

Неподалёку от двора мадам Сан прибежали несколько детей семьи Сан.

Впереди шла дочь мадам Сан, которой было около одиннадцати лет, и её старший сын, которому было чуть больше восьми, за ними следовали несколько детей помладше.

Младший, которому было чуть больше двух лет, схватил старшую сестру за руку и поплелся следом.

Пятеро детей болтали на бегу.

Увидев Ли Юйчжу, они хором закричали: «Госпожа Ли Сань, подождите минутку!»

Несколько детей подбежали ближе и окружили Ли Юйчжу.

Госпожа Сан спросила: «Госпожа Ли Сань, Ли Лисин всё ещё рисует?»

«Да, но он не будет свободен в ближайшие несколько дней. Завтра ему нужно уехать за город на работу», — ответила Ли Юйчжу.

Она что, увлеклась комиксами?

Последние несколько иллюстраций в книге, которую они издали вместе с Ли Лисин, заканчивались напряжённым финалом.

Кто украл морковку у кролика? Это не было ни нарисовано, ни написано.

Она намеренно оставила напряжённый сюжет, надеясь, что если достаточное количество людей захотят читать дальше, она напечатает ещё книги.

Она планировала сделать второй том полноценным рассказом.

Первый том состоял из отдельных рассказов, а последний остался незаконченным.

«И когда же он вернётся?» — спросил старший сын семьи Сан.

Ему было восемь лет, он был пухленьким и крепким, и очень напоминал госпожу Сан.

«Максимум полмесяца, максимум месяц», — сказал Ли Юйчжу.

Сколько времени потребуется Ли Лисин, чтобы вернуться в уездный город, зависело от того, как быстро она соберёт травы.

Если она соберёт их быстро и быстро приготовит пилюли, то скоро вернётся.

Если она соберёт их медленно, то вернётся позже.

Если она не придёт, Ли Лисин не придёт один, а жена уездного судьи не пустит его одного.

«А? Всё ещё больше полумесяца?» — вздохнул старший сын. «Так он продолжит рисовать, когда вернётся?» — спросила старшая дочь семьи Сан. «У последней истории в той книге, которую вы нам дали, нет конца».

«Да, кто украл морковку у маленького белого кролика?» – спросил шестилетний второй сын семьи Сан.

Он был ниже своих старших братьев и сестёр и встал на цыпочки, чтобы спросить Ли Юйчжу.

«Кто это был? Пока не могу сказать.

Я нарисую это в следующей книге», – с улыбкой ответил Ли Юйчжу.

«Я хочу следующую книгу», – сказал шестилетний Сан Эрлан, моргнув.

«Я тоже хочу», – сказал старший сын семьи Сан.

«Попроси Ли Лисин нарисовать ещё несколько книг», – сказала старшая дочь семьи Сан.

«Моя кузина тоже захочет одну».

Ли Юйчжу улыбнулся. «Хорошо, вторая книга выйдет через месяц».

«Это немного длинновато», – сказала старшая дочь семьи Сан.

Ли Юйчжу сказал: «У нас есть и другие дела. У нас нет целого дня на рисование.

К тому же, рисовать сложно. Это не то же самое, что писать. Нельзя просто так написать предложение».

Совершенно верно. Госпожа Сан кивнула. «Хорошо, я попрошу Ли Лисин через месяц».

«Эй, вы все здесь? О чём вы говорите?» — вдруг спросил кто-то позади всех.

Ли Юйчжу обернулся и увидел, как снова приближаются две наложницы.

Одна из наложниц взглянула на Му Юаньсю и улыбнулась: «Откуда взялся этот красавчик?»

«Я друг господина Ли из резиденции уездного магистрата и ученица уездного магистрата», — холодно ответил Му Юаньсю.

«Что случилось?»

«Уездного… ученица уездного магистрата?» Лицо наложницы тут же изменилось. «Нет… ничего».

Другая наложница заговорила о детях. «Дорогие братья и сёстры, госпожа всё ещё больна. Почему бы вам не навестить её? Вместо того, чтобы играть? Смотри, чтобы она снова не рассердилась».

Старшая дочь холодно сказала: «Мы просто проходили мимо и увидели, как идёт госпожа Ли Сань, поэтому просто поздоровались. Как это можно считать игрой? Мы пришли сюда навестить мою мать, так как же мы могли не навестить её?»

«Ладно, ладно, идите».

Две наложницы помахали им и ушли вместе.

«Хм!» Госпожа Сан сердито посмотрела на них и сказала младшим: «Пойдём, пойдём к госпоже».

Пятеро детей, большие и маленькие, побежали во двор госпожи Сан.

Ли Юйчжу обернулась и увидела госпожу Чэнь, которая с суровым лицом смотрела на двух наложниц, когда они уходили.

Притворяясь безразличной, она сказала: «Госпожа Чэнь, пойдём».

«Да, пойдём, госпожа Ли Сань». Госпожа Чэнь пришла в себя и слегка улыбнулась. Она мысленно вздохнула.

Если бы Ли Юйчжу увидел, что происходит в семье Сан, это было бы всё равно, что узнать жене уездного судьи. Его жена, которая заботится о своей репутации, наверняка бы надулась.

У неё и так было не всё в порядке со здоровьем.

Ли Юйчжу и Му Юаньсю последовали за госпожой Чэнь к воротам особняка. Когда они уже собирались сесть в экипаж, за ними погналась служанка из комнаты госпожи Сан: «Госпожа Ли Сань, госпожа Ли Сань, пожалуйста, подождите!»

Она бежала так быстро, что пот ручьями катился по её лицу.

Ли Юйчжу обернулась.

Госпожа Чэнь тоже обернулась и спросила служанку: «Что случилось?»

«Мадам… Мадам, её вырвало. Скорее, госпожа Ли Сань, вернитесь и посмотрите», — с тревогой сказала служанка.

Мадам Чэнь тоже была встревожена. «Разве с ней всё было не в порядке? Почему её рвёт?»

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*