Глава 300: Раскрытие правды
«Ты бесстыжий! Ты единственный, кому нравится твоя толстая, уродливая дочь. Кто ещё хочет на неё смотреть?» Мадам Чэн начала ссориться с Лю Янян. «Понимаю. Ты жалуешься на то, что кто-то видит твою дочь, потому что она никому не нужна? О, какое бесстыдство! Ты пытаешься свалить вину на мою семью? Ба! Она мне не нужна!»
Редактируется Читателями!
«Я ясно видела. Это был либо твой старший сын, либо твой пасынок. Ты видел это и всё ещё отрицаешь. Ты бесстыдный!» Лю Янян не собирался отставать и снова ударил его пощёчинами.
Они яростно дрались во дворе, распугивая кур, которые ели рис.
Все были ошеломлены.
Сводный брат Сяо Чэнцзы потёр покрасневшие, зудящие глаза, пытаясь остановить драку.
«Мама, тётя Лю, прекратите, прекратите!»
«Я её изобью! Забью эту бесстыдную стерву до смерти! Посмотрим, осмелится ли она снова отрицать свой долг!» Мать Лю Я била её всё сильнее и сильнее.
«Я не смотрю на твою дочь с рыжим лицом.
Она такая уродливая, вся в свиной шкуре. Кому хочется на неё смотреть?» — тут же возразила мадам Чэн.
Лю Я замахала руками и сказала: «Ах, тётя Чэн, это не так. Ты не права. Брат Чэн Ван обожает на меня смотреть. Он сказал, что у меня белая, круглая и гладкая задница. Он даже трогал меня. Вот здесь, прямо здесь».
Она указала мадам Чэн на свою задницу.
У мадам Чэн потемнело в глазах. «…» У неё болела голова. Она умирала!
«Ха-ха-ха, на этот раз есть свидетель! Это действительно видел старший сын Чэна. Госпожа Чэн, вы зря продолжаете ругать Сяо Чэнцзы. Госпожа Лю, вы наткнулись не на того. Вам нужно искать не Сяо Чэнцзы, а Далана из семьи Чэн», — смеясь, сказал гонец ямыня Цинь Ху.
Ли Синъань прошептала Ли Юйчжу: «А, я узнала правду. Обвинения выдвинула мать Лю, но она ошибалась. В семью Лю вошел не Сяо Чэнцзы, а его сводный брат.»
Ли Юйчжу похлопал Сяо Чэнцзы по рукаву: «Сяо Чэнцзы, твои обиды забыты. Ты можешь жить с честью.»
Глаза Сяо Чэнцзы покраснели от волнения: «Да».
Мать Лю в ярости схватила старшего сына Чэна и избила его. «Это ты, маленький негодяй? Я забью тебя до смерти, забью до смерти!»
Госпожа Чэн тоже была в ярости. Неужели это был её старший сын?
Это будут проблемы. Семья Лю обвинит её сына. Разъярённая, она протянула руку и ударила и его.
Чэнцзя Далан кричала: «Я не хотела этого делать.
Я была пьяна и пошла не по той дороге».
«Если это было ненамеренно, то это было намеренно?
Я забью тебя до смерти!» Лю Яньнян бил его ещё сильнее.
Так что драка один на один переросла в драку два на один.
Это было настоящее избиение.
Ли Юйчжу немного устал и нашёл стул, чтобы посидеть и посмотреть.
Му Юаньсю вытащил из кармана бумажный пакет и протянул ей.
«Что?»
Ли Юйчжу моргнул и взял его.
«Семечки дыни с пятью специями». Он слегка улыбнулся.
«Я принёс их из особняка уездного судьи».
Ли Юйчжу улыбнулся и кивнул. «Спасибо». В любом случае, ей было скучно, так что она могла бы съесть немного семечек и посмотреть представление.
Судя по ситуации, у этих двух женщин ещё было время подраться.
После этого они могли бы заняться делами Сяо Чэнцзы.
Втроём они вступили в ожесточённую схватку, оставив Лю Я в тревоге. «Ох, мама, перестань меня бить! Я, я, я хочу выйти замуж! Я хочу выйти замуж!»
При упоминании о замужестве мать Лю Я задумалась о чём-то серьёзном.
Она прекратила бороться и схватила сына госпожи Чэн со словами: «Ты посмотрел на мою Лю Я и прикоснулся к ней. Ты погубил её невинность. Ты должен взять на себя ответственность за неё».
Сын госпожи Чэн был ошеломлён. Он прикоснулся к Лю Я в шутку, но не хотел жениться на дурочке.
«Я не выйду за тебя замуж! Я не выйду за дурака!» — закричал он.
«Ты не смеешь жениться на мне? Я подам на тебя в суд!» Мать Лю Я в ярости схватила его и ушла.
Обернувшись, она увидела ямэньщика Цинь Ху, который сидел на сломанном жернове во дворе, скрестив руки и тряс Эрланга, смеясь над ними.
«Жалуетесь? Приходите ко мне. Это избавит вас от необходимости идти в ямень по палящему зною. Путь долгий, две четверти часа пути», — с улыбкой сказал Цинь Ху, разносчик ямэня.
Ли Синъань улыбнулась: «Мы даже можем дать показания. Это избавит вас от хлопот».
Му Юаньсю также добавила: «Я тоже могу дать показания. Мы слышали правду».
Ли Юйчжу выплюнула кусочек скорлупы от дынной семечки и с улыбкой сказала: «Лю Янян, пожалуйста, расскажи мне о своих жалобах. Брат Цинь разберётся с этим делом беспристрастно».
Лю Янян, насторожившись, быстро пришла в себя и потащила Чэн Цзя Далан к Цинь Ху, разносчику ямня. «Господин, вы должны мне помочь. Этот человек ворвался в комнату моей дочери, подглядывал за ней во время купания и даже трогал её, лишая её невинности. Мы не можем просто так это оставить».
«Что вы думаете?»
— спросил Цинь Ху, выпрямляясь и встряхивая рукавами.
«Пусть он женится на члене моей семьи и станет моим сожительствующим зятем!»
— сказал Лю Янян, указывая на Чэн Цзя Далан. Госпожа Чэн пришла в ярость и тут же закричала: «Господин, её дочь — дура, но мой сын — нормальный мужчина. Жениться на дуре было бы огромной потерей».
Цинь Ху презрительно усмехнулся: «Госпожа Чэн, разве вы только что не говорили, что маленькая Чэнцзы должна выйти замуж за Лю Я? Вы привели столь чёткий аргумент, что любой, кто видел чьё-то тело, будет привлечён к ответственности. Теперь, когда расследование завершено, и это сделал ваш старший сын, почему вы снова говорите то же самое? А?»
Мать госпожи Лю Я вмешалась: «Всё верно, Чэнцзя, ты сказала. Ты не можешь взять своё слово обратно. Все тебя слушают!»
Госпожа Чэн была ошеломлена, её тело обмякло, и она села на землю.
Она ударила ладонью по земле и воскликнула: «Ах, как мне не повезло!»
Цинь Ху улыбнулся и сказал: «Ладно, ладно. Думаю, сегодня хороший день. Давай просто подпишем свидетельство о браке и сделаем это».
Он сказал своё слово, так кто же посмеет ослушаться? Мать Лю Я с радостью согласилась, подгоняя её: «Поторопись, позови своего дядю, отца и двоюродного деда, и скажи им, что твой брак заключён. Я обручаю тебя с Чэн Цзя Даланом – о нет, с Чэн Цзя Даланом, чтобы ты вошла в нашу семью».
Лю Я моргнула: «А? Мама, ты хочешь сказать, что я сегодня выхожу замуж?»
«Да, да, да.
Скорее, приведи их», — подгоняла дочь мать Лю Я.
«О, я выхожу замуж, выхожу замуж». Лю Я радостно выбежала во двор, чтобы кого-нибудь найти.
Госпожа Чэн Далан, однако, была совсем не рада и продолжала сидеть на земле и выть.
Чэн Далан, однако, не возражал и пошёл в тень, чтобы насладиться прохладным ветерком.
Смел ли он осудить это?
Мать Лю Я забьёт его до смерти. К тому же, семья Лю была богаче его собственной. Так что просто женись на ней. Он просто дурак, не так ли?
Неужели он не может просто игнорировать её?
В конце концов, пока у него есть деньги на вино, это всё.
Чэн Далан зевнул и потёр зудящие, воспаленные глаза.
Итак, в присутствии ямэнщика Цинь Ху в качестве свидетеля, семья Лю, госпожа Чэн и её сын подписали брачный договор.
Семья Лю заплатила оговоренные 15 таэлей серебра в качестве брачного выкупа.
Затем семья Лю увела Чэн Далан.
Госпожа Чэн сидела в комнате и рыдала.
Ямэнщик Цинь Ху подошёл и сказал: «Госпожа Чэн, ваш сын женится недалеко, так почему же вы плачете? Другие дочери, выходящие замуж за других, не плачут так, как вы».
Госпожа Чэн продолжала плакать, но не смела плакать слишком сильно.
Маленький Чэнцзы молча взглянул на неё.
Ли Юйчжу подошёл и сказал: «Госпожа Чэн, Сяо Чэнцзы последние несколько дней отсутствовал, помогая сыну уездного судьи. Теперь, когда его работа выполнена, мы отправили его обратно. Сын дал указания и, возможно, в будущем обратится к Сяо Чэнцзы за помощью. Вы не должны допустить, чтобы Сяо Чэнцзы попал в беду».
Это было предупреждением госпоже Чэн, чтобы она больше не обращалась с Сяо Чэнцзы плохо.
Как госпожа Чэн могла посметь?
Сяо Чэнцзы лично сопровождали домой гонцы ямыня. Кто посмеет ослушаться приказа?
«Да, да, господин. Я обязательно присмотрю за Сяо Чэнцзы», — несколько раз повторила госпожа Чэн.
Она была глубоко недовольна, но выражение её лица оставалось почтительным.
Все попрощались с Сяо Чэнцзы и покинули резиденцию Чэн.
Сяо Чэнцзы проводил их до входа в переулок и вернулся.
На обратном пути он проходил мимо книжного магазина «Цяньвэнь», и все, кто был внутри, выбежали поговорить с ним.
«Эй, Сяо Чэнцзы, я же говорил, что тебя несправедливо обвинили. Оказывается, это сделал твой брат!» — с улыбкой сказал один продавец, отведя его в сторону.
«Твой брат — просто лентяй. Только он мог такое сделать!» — рассмеялся другой продавец.
Старик, управляющий книжным магазином, похлопал Сяо Чэнцзы по плечу и сказал: «Сяо Чэнцзы, приходи поработать позже. Я поговорю с начальником и повышу тебе зарплату».
«Ну же, ну же. В нашем книжном магазине так тихо без одного человека», — с улыбкой сказал другой продавец.
Сяо Чэнцзы посмотрел на них. «Вы что, больше надо мной не смеётесь?»
Все четверо хором сказали: «Нет, нет, это всё недоразумение. Это просто та слепая женщина из семьи Лю несёт чушь. Теперь, когда это недоразумение прояснится, мы ничего о вас не скажем».
Сяо Чэнцзы, вспомнив указания Ли Юйчжу, сказал: «Я сегодня не пойду в книжный магазин. Я занят. Мне нужно встретиться с сыном уездного судьи сегодня днём. Он хочет кое-что со мной обсудить».
После этого он кивнул им и ушёл.
Все четверо удивлённо переглянулись.
Старик крикнул Сяо Чэнцзы: «Сяо Чэнцзы, до особняка уездного судьи далеко. Мой осёл там бездействует. Давай я его тебе отдам».
Сяо Чэнцзы махнул рукой. «Нет, этот гонец ямыня пришлёт за мной машину».
Он вернулся домой пешком.
В книжном магазине «Цяньвэнь» старик-заведующий и трое сотрудников подумали про себя: «Какой многообещающий Сяо Чэнцзы! Он даже подружился с сыном уездного судьи!» Они не могли позволить себе обидеть Сяо Чэнцзы.
После возвращения Сяо Чэнцзы домой отношение госпожи Чэн к нему значительно изменилось. Она не была слишком восторженной, но и не сказала ничего плохого.
