Глава 279: Помощь семье Ли в выплате долга
Чай Эин слегка улыбнулась. «Возможно, я неправильно расслышала». Она переместила Гого на руках и с новой улыбкой сказала: «Юйчжу, где ты только что была? Мы все позавтракали, кроме тебя. Для тебя осталась еда на кухне. Иди, поешь».
Редактируется Читателями!
«Му Юаньсю вчера помогал, и я принесла ему еду. Он угостил меня завтраком», — с улыбкой сказала Ли Юйчжу.
«Это хорошо. Мы боялись, что вы будете голодны», — с улыбкой сказала Чай Эин. Ли Юйчжу похлопала Ли Цзина и Гого по головам и помахала им.
«Я пойду займусь делом. А вы поиграйте с мамой. Ведите себя хорошо».
Гого улыбнулся и позвал: «Тётя».
Ли Цзин тоже позвал: «Тётя».
Ли Синъань нахмурился. «А как же я? Почему ты не называешь меня дядей?»
Двое малышей снова закричали: «Дядя!», каждый голос громче предыдущего.
Это рассмешило Ли Синъань.
Чай Эин погладил Ли Цзин по голове и улыбнулся Ли Юйчжу и Ли Синъань. «Вы занимайтесь своими делами.
Я поведу их гулять».
Ли Юйчжу ущипнул Ли Цзин за ухо. «Будьте хорошими и не капризничайте. Слышите?»
«Тётя Чай сказала, что я хороший, тётя», — защищаясь, сказал Ли Цзин.
Ли Синъань и Ли Юйчжу тут же подняли глаза на Чай Эина.
Ли Цзин не назвала её «тётя», и они забеспокоились, что Чай Эин рассердилась.
Неожиданно Чай Эин совсем не рассердилась.
Она улыбнулась и сказала: «Да, Цзинъэр очень послушная.
Юйчжу, Третий Брат, тебе не о чем беспокоиться».
Ли Юйчжу улыбнулась и кивнула: «Это хорошо».
Когда Ли Юйчжу и Ли Синъань ушли, Чай Эин присела на корточки, коснулась лица Ли Цзин и мягко сказала: «Цзинъэр, будь умницей. Пойди, спроси дядюшку, кому семья должна денег».
Ли Цзин сказал: «О, не нужно спрашивать, я знаю».
Чай Эин удивилась: «О, Цзинъэр такая хорошая. Так кому же семья должна денег?»
Ли Цзин ответил: «Этому мальчишке».
Чай Эин: «…» Она моргнула. «Кто этот негодяй?»
Ли Цзин растерянно покачал головой. «Не знаю».
Чай Эин не знала, смеяться ей или плакать.
Она на мгновение задумалась, а затем повела детей на поиски Ли Синмао.
Ли Синмао отправился в поле проверить урожай.
Каждое утро он гулял по полям.
Чай Эин схватила бамбуковый зонтик, держа Гого в одной руке, а зонт – в другой, и вышла из дома.
Ли Цзин, держась за подол юбки, последовала за ней, подпрыгивая и подпрыгивая.
Он пнул камень, затем цветок.
Гого лежала на плече Чай Эин, поглядывая на него слева, затем повернулась, чтобы посмотреть через правое плечо.
Её маленькое тело извивалось и вертелось, и Чай Эин едва могла её удержать, но она не выказывала нетерпения.
На деревенской дороге кто-то увидел мать с тремя детьми и с завистью обернулся.
Проходившая мимо старушка сказала: «Юная леди, вам так повезло! У вас сын и дочь».
Лицо Чай Эин вспыхнуло от комплимента, а Гого продолжал улыбаться в знак согласия.
Принц осмотрел огород, сорвал пучок длинных бобов и подошёл к обочине.
Он увидел Чай Эин, стоящую на дороге с двумя детьми и разговаривающую с кем-то. Он слабо улыбнулся и подошёл.
«Эйин, почему ты вышла?»
Ли Синмао взял у неё зонтик и прикрыл её от солнца.
«Я пришла к вам», — с улыбкой сказала Чай Эин.
Проходившая мимо старушка с улыбкой спросила: «Молодой человек, это ваша жена?»
Ли Синмао взглянула на Чай Эин и улыбнулась: «Да».
«Это чудесно, чудесно. Семья из четырёх человек, сын и дочь, как чудесно». Старушка посмотрела на них, затем улыбнулась и ушла.
«Папа, кто этот негодяй?» — вдруг спросила Ли Цзин, потянув Ли Синмао за край халата.
Лицо Ли Синмао потемнело. «Почему ты спрашиваешь? Нехорошо, если кто-то подслушает».
Чай Эин улыбнулся: «Он спрашивал из любопытства, но я не знал, поэтому отвёл его к Цзинь Лану».
Ли Синмао ущипнул Ли Цзин за ухо. «Ты не слушаешь хорошее, но слышишь всё плохое. Твои двоюродный и троюродный дяди заслуживают взбучки. Они научили тебя плохому».
Ли Цзин заткнул уши. «Да, это сказали мои второй и третий дяди. Не вини меня».
Чай Эин снова спросила: «Вы все говорите это, мальчишка. Мне любопытно. Кто это?»
Ли Синмао улыбнулся и указал на гору Нютоу. «Кто же ещё это может быть? Тот, кто там живёт. Мои два младших брата соперничают с ним, как открыто, так и тайно, и даже не называют его по имени».
Чай Эин внезапно поняла, что это Му Юаньсю.
Значит, семья Ли заняла у Му Юаньсю денег?
Она вспомнила, что Му Юаньсю продал тигра и у него остались деньги.
«Солнце встаёт, жарко. Пойдём обратно в дом». Ли Синмао протянул руку, желая обнять Гого.
Но Гого фыркнул и прижался к Чай Эину.
Ли Синмао сердито рассмеялся: «Ладно, ладно.
Мама лучше папы».
Чай Эин тоже улыбнулся: «Она не тяжёлая.
Я могу её подержать».
«Папа, обними меня». Ли Цзин обнял отца за ноги и начал кокетничать.
«Чувак, иди сам». Ли Синмао не обнял сына и не взял его за руку. «Разве ты не видишь, у папы руки свободны?»
Верно. Ли Синмао держал в одной руке зонтик Чай Эина, а в другой – пучок фасоли. У него не осталось рук ни для чего другого.
Ли Цзин вздохнул. Почему у папы не было больше рук?
Чай Эин улыбнулся и взял Ли Цзин за руку.
«Пойдём, Цзинъэр, пойдём рука об руку. Цзинъэр просто чудесно ходила.
Гого даже научился ходить вместе с тобой. Иди ещё раз и покажи Гого».
Гого было почти десять месяцев, и она уже могла уверенно стоять. Когда она была счастлива, то даже могла сделать несколько шагов с поддержкой.
Только что у дома Чай Эин положила её на землю, и она, держась за ноги Чай Эин, побежала за Ли Цзин.
Братья и сёстры отлично провели время.
Чай Эин так хвалила Ли Цзин, что Ли Цзин тут же перестал её держать.
«Да, да, я пойду за Гого. Гого, смотри, вот как ты ходишь. Ты должен быть внимательнее».
Гого взглянула на него, скривила губы, тихонько напевала и отвернулась.
Днём Му Юаньсю спустился с горы и проехал мимо дома Ли на своём муле.
Чай Эин, охранявшая ворота, тут же позвала его: «Брат Му!»
Му Юаньсю кивнул ей: «Госпожа Ли».
Чай Эин окинула взглядом дом и быстро направилась к нему.
Приблизившись, она прошептала: «Брат Му, я хочу тебя кое о чём спросить».
Му Юаньсю спешилась с мула и слегка улыбнулась: «Госпожа Ли, в чём дело?»
«Семья Ли была вам должна за то, что я вышла замуж за вашего брата Ли?» — мягко спросила Чай Эин.
Му Юаньсю посмотрела на неё и улыбнулась: «Госпожа Ли, вы женаты всего два дня.
Они должны вам деньги, но это не имеет к вам никакого отношения».
«Думаю, да. Просто скажите. Сколько они у вас заняли? Я вернула за них. Семья Ли не должна чужим, и я не могу позволить им нарушить это правило из-за меня», — сказала Чай Эин. Му Юаньсю удивлённо посмотрела на неё. «Ты возвращаешь деньги за них?»
Чай Эин кивнула.
«В прошлый раз вы с братьями и сёстрами Юйчжу помогли мне вернуть 1000 таэлей приданого. После покупки всего приданого у меня осталось довольно много. Должно хватить, чтобы вернуть вам долг. Скажите, сколько вы должны?»
Му Юаньсю сказал: «Сначала 300 таэлей, потом ещё 50 таэлей, итого 350 таэлей. Но я сказал им, что не тороплюсь с возвратом. Они могут вернуть мне деньги, когда у них будут. Неважно, будут они мне должны год или два».
Чай Эин ответил: «Да, они могут вернуть мне деньги, когда у них будут деньги. Я его семья, поэтому мои деньги принадлежат ему. Я сейчас верну вам. Подождите минутку, я отдам вам деньги».
С этими словами она повернулась и быстро побежала обратно к дому.
Му Юаньсю нахмурился и замер в ожидании.
Чай Эин отлучилась на мгновение, а затем побежала обратно.
Она вложила несколько банкнот в руки Му Юаньсю.
«Вот семь банкнот, всего триста пятьдесят таэлей. Бери».
Му Юаньсю удивилась. «Ты правда вернула?»
«Это банкноты из уездного банка Цзюсинь. Настоящие банкноты, как они могут быть фальшивыми?» Чай Эин улыбнулась. Затем она помахала Му Юаньсю и вернулась в дом.
Му Юаньсю посмотрел на банкноты в своей руке – семь, ни одной не было.
Он поднял голову и посмотрел на притолоку дома Ли, слегка прищурившись.
Дом Ли – в этих воспоминаниях был дом Ли, но без Чай Эин, и ещё меньше с Ли Юйчжу.
Когда семья Ли впервые приехала, в ней было одиннадцать человек, но с каждым днём на одного члена становилось меньше.
В последнее время остался только один ребёнок, тот, кто забыл своё происхождение.
Му Юаньсю закрыл глаза, отбросил эти воспоминания и уехал на своём муле.
…
Когда Чай Эин вышла замуж, госпожа Чай Эр не получила никаких преимуществ;
вместо этого она была унижена. Не сумев победить старшую невестку Чай Эин, она вернулась домой в деревню, полная стыда и гнева.
К тому времени уже стемнело.
Увидев старуху Чай, она расплакалась.
Она обеспечила семье удачный брак, и все её обожали.
Старуха Чай сразу же спросила: «Что с тобой? Почему ты так поздно вернулась? Ты ела?»
«Нет, сестра Эйин связала меня в комнате и заткнула мне рот тряпкой. Она не дала мне ни глотка воды, ни кусочка еды», — воскликнула госпожа Чай Эр.
Старушка Чай была в ярости. «Что?»
