Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 278: В гости к Му Юаньсю Ранобэ Новелла

Глава 278: В гости к Му Юаньсю

Принцесса Лулин сказала: «Я доверяю ей. Мы с твоим отцом договорились, что твой старший брат женится на ней, поэтому, естественно, мы доверяем ей. Цзинъэр ещё молода и озорна, и я боюсь, что она может что-то заподозрить».

Редактируется Читателями!


Ли Юйчжу улыбнулся и сказал: «Позволь мне дать совет Цзинъэр».

Принцесса Лулин кивнула. «Хорошо, Цзинъэр тебя выслушает».

Сёстры немного посидели и поговорили, прежде чем разойтись по своим делам.

После вчерашнего банкета в доме царил беспорядок, и нужно было привести всё в порядок.

Столы, стулья, миски и палочки для еды, взятые взаймы у жителей деревни, нужно было вернуть.

Второй молодой господин и Ли Синъань взяли на себя инициативу и взяли на себя управление этими задачами.

Они прицепили повозку, чтобы погрузить столы, стулья и стулья.

Семейная повозка, запряженная лошадью Ли Лисин, превратилась в простую повозку.

Ли Юйчжу и две её сестры направились на кухню.

Они собирались приготовить завтрак.

Но, войдя, они обнаружили, что приданое Чай Эин, мадам Цзян, уже готовит.

Она улыбнулась и сказала трём сёстрам: «С этого момента вам не нужно приходить на кухню. Я буду готовить еду. Вы, девочки, должны учиться рукоделию. Это сделает вас хорошей парой».

Старшая принцесса была вне себя от радости и сказала: «Мадам Цзян, как мило! Я собираюсь учиться рукоделию.

Когда будет время, я свяжу вам повязку на голову».

С этими словами она радостно убежала.

Мадам Цзян радостно сказала: «Какая милая девочка».

Губы Ли Юйчжу дрогнули. Когда старшая принцесса успела научиться льстить? Вторая принцесса осталась на месте, улыбаясь, и сказала: «Мадам, я не хочу учиться рукоделию, я хочу научиться готовить. Позвольте мне научиться готовить у вас».

Мадам Цзян знала, что любит поесть, поэтому стояла на кухне, готовая в любой момент отведать что-нибудь.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Знаете, я так хороша в кулинарии! Наш старший сын и старшая госпожа всегда меня хвалят».

Ли Юйчжу тоже осталась на месте, собирая оставшиеся овощи на кухне и складывая их в корзину.

«Я была у Му Юаньсю.

Вчера он мне помогал, поэтому я принесла ему немного еды», — сказала Ли Юйчжу, приветствуя Вторую принцессу.

Вторая принцесса, не желавшая вмешиваться в чужие дела, не стала задавать дальнейших вопросов.

Она кивнула: «Понятно».

Ли Юйчжу взяла корзину и направилась к дому Му Юаньсю в глубине холма.

Дойдя до дома Му Юаньсю, она обнаружила, что калитка во дворе открыта, и сразу вошла.

Какая-то птица вылетела из дома и пролетела над головой Ли Юйчжу.

Это так напугало её, что она невольно вскрикнула. Му Юаньсю вышла из дома и увидела Ли Юйчжу, стоящего во дворе. Он облегчённо вздохнул и с улыбкой подошёл к ней.

«Юйчжу? Ты сегодня так рано в горах?»

Ли Юйчжу похлопал её по рукавам, передал ему корзину и с улыбкой сказал: «Это для тебя».

Корзина была накрыта лоскутком светло-голубой ткани с цветочным узором.

Му Юаньсю слегка приподнял брови. «Что это?»

«Вяленая говядина, вяленая рыба и вяленые креветки. Я видел их много дома и упаковал для тебя. Ты вчера очень помог на свадебном банкете моего старшего брата, так что это подарок в благодарность», — с улыбкой сказал Ли Юйчжу. Му Юаньсю взял его. «Почему нет алкоголя? Я помню, что видел гораздо больше?»

Лицо Ли Юйчжу потемнело. «Сколько тебе лет? Ты уже пьёшь? Детям нельзя пить!»

Му Юаньсю сделал два шага к ней, опустил голову и посмотрел на неё суровым взглядом. «Ли Юйчжу, кто ребёнок?»

Ли Юйчжу протянул руку и похлопал себя по шее. «У тебя ещё кадык не вырос, голос ещё не изменился, так что же ещё ребёнок?»

Му Юаньсю внезапно рассмеялась, протянула руку и подняла Ли Юйчжу.

Ли Юйчжу вздрогнула, внезапно повиснув в воздухе. «Му Юаньсю, что ты делаешь?

Ты… опусти меня».

Этот парень, должно быть, очень сильный. Он действительно мог так легко её поднять?

Му Юаньсю проигнорировал её и внёс в дом, поставив на шкаф. Он спокойно сказал: «Сядь!»

Ли Юйчжу: «…» Она сердито рассмеялась, замкнутый молодой человек. «У тебя дома нет табурета? Зачем ты хочешь, чтобы я сидел на шкафу?»

Му Юаньсю похлопала его по рукаву. «Ты ещё не завтракал?»

Ли Юйчжу коснулась своего живота. «Ещё нет.

Госпожа Цзян готовит».

Му Юаньсю сказала: «Я тоже. Пойдём со мной».

Он взглянул на неё, сдержал смех и пошёл на кухню с корзиной.

Ли Юйчжу пнул шкаф. «Тогда поставь меня на пол! Нельзя так обращаться с гостями!» Шкаф был высотой в три фута. На кухне Му Юаньсю крикнула: «Ты издеваешься надо мной, как над ребёнком, а ты взрослая? Раз ты взрослая, то сама спускайся».

Ли Юйчжу: «…» — сказала она, одновременно сердито и с улыбкой. «Хорошо, я сама спущусь».

Му Юаньсю, который был на кухне, вернулся и протянул ей руку. «Спускайся, я тебя поймаю».

Ли Юйчжу с улыбкой сказал: «Му Юаньсю, ты дразнишь меня так рано утром, да?»

Му Юаньсю похлопала её по ноге. «Я тебя поймаю».

«Не нужно!»

— нахмурился Ли Юйчжу. «Так низко…»

Она подпрыгнула, но Му Юаньсю всё равно её поймал.

Мысли Ли Юйчжу вернулись к объятиям Му Юаньсю. Молодой человек посмотрел на неё со странным выражением лица.

Ли Юйчжу протянул руку и коснулся лба. «О чём ты мечтаешь? Отпусти меня!

Так жарко, мне слишком жарко, чтобы обнимать тебя».

Му Юаньсю опомнился, отпустил её и пошёл на кухню.

Ли Юйчжу разгладил её рукава. Почему Му Юаньсю ведёт себя так странно так рано утром?

Она вспомнила птицу, которая только что вылетела из дома Му Юаньсю; она была похожа на голубя.

«Му Юаньсю, это был голубь, да?» — спросил Ли Юйчжу, входя на кухню.

Му Юаньсю, нарезая овощи, замер с ножом. «Ты, должно быть, ошибся. Я не видел никакой птицы».

«Нет, это был голубь. Белый голубь. Я не ошибся. Разве ты не видел? Такой яркий белый». Ли Юйчжу подошёл и сел на табурет рядом с ним.

В этот момент во дворе внезапно послышались шаги.

Ли Юйчжу навострила уши и воскликнула: «Кто идёт?»

Она встала и пошла посмотреть.

Му Юаньсю удержал её. «Я пойду проверю».

Он положил нож и подошёл.

Ли Юйчжу тоже вышел из кухни посмотреть.

Во дворе стоял молодой человек примерно возраста Му Юаньсю. Он был одет в чёрное, на голове у него был платок учёного, а на плечах висели лук и стрелы. Он был ниже Му Юаньсю, но крепче.

У него была слегка смуглая кожа и детское лицо, но взгляд был внимательным.

Он взглянул на Ли Юйчжу, прошептал несколько слов Му Юаньсю, кивнул и повернулся, чтобы уйти.

Шаги юноши были быстрыми, и через мгновение он исчез в густом лесу на горе.

Му Юаньсю проводил его взглядом и направился на кухню.

Увидев Ли Юйчжу, стоящего во дворе и с любопытством наблюдающего за ним, он слегка улыбнулся. «Ко мне пришёл юноша из соседней деревни, чтобы что-то спросить».

Ли Юйчжу взглянул в сторону, куда уходил юноша, и сказал: «Он одевается не как горный парень, а как городской».

Му Юаньсю вошёл на кухню. «Он был в городе и жил в горах. Он всё ещё горный парень».

Ли Юйчжу рассмеялся. «Верно».

Она вернулась на своё место и снова села. С улыбкой она спросила Му Юаньсю: «Ты угощаешь меня завтраком, да? Тогда поторопись и готовь».

Му Юаньсю взглянул на неё и улыбнулся. «Хорошо».

Он снова принялся резать овощи, слегка нахмурившись.

Пока Му Юаньсю резала, Ли Юйчжу отошёл в сторону, чтобы разжечь печь и сварить кашу.

Они позавтракали вместе.

Когда Ли Юйчжу вернулась, Му Юаньсю не стал спускаться с горы. Он лишь проводил её до подножия горы, а затем вернулся, сказав, что ему нужно покормить кроликов.

Ли Юйчжу помахала ему рукой и пошла домой.

У ворот она столкнулась с Ли Синъань.

Ли Синъань выглядел так, будто собирался уходить.

Увидев её, Ли Синъань возмущённо спросила: «Третья сестра, ты даже не завтракала? У тебя всё заканчивается?»

Ли Юйчжу сказал: «О, я ходил на гору Нютоу и принёс Му Юаньсю еды. Он угостил меня завтраком».

Ли Синъань тут же закричала: «Что? Ты завтракаешь с ним?» Он действительно оставил брата в стороне?

Третья сестра, это уже слишком!

Ли Юйчжу нахмурился: «Третий брат, мы ему кучу денег должны. К тому же, он вчера так много помогал нашей семье. Вполне естественно, что я должен его покормить. Не стоит устраивать скандал, правда?»

Упоминание о долге вывело Ли Синъаня из себя. «Ладно, я должен его покормить».

Пока они разговаривали, Чай Эин, игравшая с двумя детьми, подошла и спросила: «Кому наша семья должна денег? Юйчжу? Третьему брату?»

Они оба обернулись. Ли Синъань неловко ответила: «Ах, нет, невестка. Я говорю об одолжении. Вчера жители деревни помогли нашей семье, так что мы у них в долгу».

Ли Юйчжу тоже рассмеялся: «Мы ничего не должны, невестка. Ты ослышалась».

Чай Эин скептически отреагировала: «Правда?»

Ли Юйчжу улыбнулась: «Да, в нашей семье не принято брать деньги в долг. Невестка, ты действительно ослышалась».

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*