Глава 277: Звонок матери
Ли Синмао взяла ещё один красный конверт и протянула его няне Цзян. Он улыбнулся: «Няня, ты хорошо потрудилась».
Редактируется Читателями!
Няня Цзян с радостью взяла конверт и сказала: «Спасибо, зять».
Она поклонилась Ли Синмао и радостно вышла из комнаты.
Чай Эин обернулась к Ли Синмао и увидела, что тот закатал рукава и моет руки над медным тазом.
Она побежала за няней Цзян.
«Няня, подожди минутку».
Няня Цзян обернулась. «Что случилось, юная госпожа?»
Чай Эин угрюмо взглянула на свою няню и потащила её в другую спальню.
«Няня!» Чай Айин кокетливо топнула ногой. «Ты что, только что стояла у двери и подслушивала?»
Они с Ли Синмао потеряли над собой контроль и изрядно шумели. Матрона Цзян никогда не призналась бы в подслушивании; это смутило бы её дочь.
Видя, что уже рассвет, пора вставать, она принесла воды и пошла в спальню, но застала пару за ссорой.
С материнской заботой человека, воспитавшего свою дочь, она прислушалась на мгновение, и только услышав их смех, успокоилась.
Похоже, дочь была рассудительна. Зять был к ней внимателен, даже спрашивал заранее о мелочах, никогда не принуждая.
Чтобы сохранить лицо дочери, она серьёзно покачала головой.
«Нет, я просто принесла таз, а вы открыли дверь», — она притворилась невинной и спросила: «О чём вы только что говорили в комнате?»
Чай Эин почувствовала облегчение, увидев на лице Матроны Цзян выражение полного непонимания. Покраснев, она повернулась и села на стул. «Ничего. Я видела, как вы стоите у двери, и подумала, что вы подслушиваете».
«Я бы не стала подслушивать.
Если бы подслушивала, то предупредила бы вас заранее», — с улыбкой сказала Мадам Цзян.
Чай Эин ещё больше покраснела и надула губки: «Мадам».
Мадам Цзян перестала её дразнить и серьёзно спросила: «Мадам, вы не собираетесь принять ванну?
Сегодня жарко, а ванна вас охладит». Она одернула пальто и сказала: «Я приняла ванну и переоделась сегодня утром». Чай Эин сказала: «Я пойду позже. Я очень устала. Госпожа, пожалуйста, помассируйте мне руки и ноги. Я слишком устала, чтобы идти».
Она подошла к кровати госпожи Цзян и, не заботясь о своём внешнем виде, упала на неё.
Выглядела она измученной.
Мадам Цзян подавила смех. Молодая пара шумела со второй смены прошлой ночи до рассвета. Было бы странно, если бы они не устали.
«Вот оно, госпожа, ваши руки – лучшие в массаже».
Госпожа Цзян закатала рукава и подошла, чтобы помочь ей с массажем.
Мадам Цзян была поистине превосходна.
После того, как госпожа Цзян немного помассировала руки и ноги Чай Эин, боль в них немного уменьшилась.
Она вернулась в спальню.
Ли Синмао уже оделся и сидел за столом, что-то записывая с ручкой в руке.
Мужчина, только что вышедший из ванной, был просто усладой для глаз.
Свет свечей после вчерашней свадьбы был слишком тусклым, но сегодня утром, при ярком свете, она ясно видела Ли Синмао.
Подняв взгляд, Ли Синмао увидел Чай Эинг, стоящую в дверях и пристально смотрящую на него.
Он недоуменно поднял бровь. «Эинг, чего ты на меня смотришь?»
Чай Эинг пришла в себя и смущённо спросила: «О, что ты пишешь?»
Ли Синмао слабо улыбнулась. «Ничего, просто делаю заметки».
Чай Эинг подошла посмотреть.
Ли Синмао разбирала подарки от жителей деревни.
Жителям деревни нужно было вернуть подарки, поэтому им определённо нужно было вести чёткие записи.
Увидев её, Ли Синмао улыбнулся и сказал: «Эинг, иди переоденься! Тебе нужно сходить к родителям. Если опоздаешь, они подумают, что мы поздно встали».
Это напоминание стало для Чай Эин напоминанием о чём-то важном.
Покраснев, она схватила сменную одежду и поспешила в ванную.
Ли Синмао подняла взгляд и невольно улыбнулась.
После того, как Чай Эин закончила, молодая пара принесла чай и направилась к главному дому в северном дворе.
По пути они встретили Ли Юйчжу и его братьев и сестёр.
Все засмеялись и сказали: «Доброе утро, брат, доброе утро, невестка».
Ли Синмао кивнул им.
Чай Эин улыбнулась и сказала: «Доброе утро, и вам тоже».
Все вошли в главную комнату в северном дворе.
В главной комнате принц Лулин и его жена играли с двумя детьми.
Все переговаривались: «Папа, мама».
Чай Эин посмотрела на оживлённую семью и улыбнулась, неся поднос с чаем.
«Доброе утро, отец, доброе утро, мама».
«Ты здесь? Садись».
Принцесса Лулин улыбнулась и кивнула Чай Эин, держа Гого.
Чай Эин поставила поднос на стол и почтительно предложила чай. «Папа, чаю, мама, чаю».
Принц Лулин и его жена вручили ещё один красный конверт, на этот раз только Чай Эину, а не Ли Синмао.
Чай Эин был ошеломлён, не зная, стоит ли его принимать. Ли Синмао улыбнулся: «Возьми».
Принцесса Лулин улыбнулась: «Это красный конверт, чтобы поздравить тебя со свадьбой.
Ты должна его принять».
Поздравления со свадьбой означали поздравления с её свадьбой и Ли Синмао.
Чай Эин внезапно осознал это и, покраснев, принял конверт: «Спасибо, отец и мать».
Принцесса Лулин поманила Ли Цзин, сидевшую на стуле и игравшую с деревянной игрушкой: «Цзинъэр, иди сюда, позови папу и маму». Указывая на Чай Эин, она сказала Гого: «Го го, позови маму».
Го го улыбнулась Чай Эин и детским голоском прокричала: «Мама», протягивая ручки к Чай Эин.
На этот раз Чай Эин весело ответила: «Го го, как хорошо».
Она взяла Го го на руки и села на стул рядом с принцессой Лулин.
Но после того, как Ли Цзин позвал папу, он отказался звать маму.
Он непонимающе посмотрел на Чай Эин: «Почему? Разве это не тётя Чай? Зачем мне звать маму? У меня есть мама».
Улыбка Чай Эин застыла. «Мама». Гого сердито посмотрела на Ли Цзин. «Да, мама».
«Хм!»
Гого отвернулась, обняла Чай Эин за шею и проигнорировала Ли Цзин.
«Цзинъэр!» Лицо Ли Синмао потемнело. «Называй её матерью, а не тётей».
«Нет.
У меня есть мать. Она не мать, она тётя». Ли Цзин покачал головой. «Папа, ты ошибаешься. Ты совершенно неправ».
Чай Эин была совершенно смущенна. Она смущённо сказала: «Всё в порядке. Цзинъэр ещё молода. Нельзя ожидать от неё слишком многого».
Принц Лулин посмотрел на внука. «Цзинъэр, это тоже мама. Называй её тоже мамой».
Ли Цзин продолжал упрямиться. «Нет! Тётя Чай точно не мать».
Принцесса Лулин взглянула на Чай Эин, вздохнула и обняла Ли Цзин. «Цзинъэр, но с сегодняшнего дня тётя Чай — твоя мама».
Ли Синмао нахмурилась: «Почему ты плачешь так рано утром?»
Чай Эин обняла Ли Синмао, боясь, что он ударит ребёнка. Она притянула Ли Цзина к себе. «Цзинъэр, ты такой хороший мальчик. Почему ты плачешь? Тётя Чай, можешь отвести тебя посмотреть картины? Давай нарисуем разноцветных кроликов».
Ли Цзин вытер слёзы. «Разве кролики не белые? Ах да, и серые тоже. Как они могут быть разноцветными?»
Чай Эин улыбнулась и сказала: «Волшебные кролики в небе разноцветные».
«Я никогда не видела волшебного кролика». Ли Цзин перестала плакать, широко раскрыв глаза, и с любопытством спросила Чай Эин: «Какого размера бывают сказочные кролики? Как они выглядят?» «Ну, не могу сказать. Я только рисовать умею», — улыбнулась Чай Эин.
«Тётя Чай, нарисуй мне?» Ли Цзин совершенно забыл о случившемся, его лицо засияло от волнения.
Чай Эин улыбнулся и кивнул. «Хорошо. Пойдём, Цзинъэр, со мной. Пойдём рисовать разноцветных кроликов».
Она обняла Гого, встала и освободила одну руку, чтобы взять Ли Цзин.
Ли Цзин волновалась ещё больше, чем она, и вытащила её.
Чай Эин обернулась, чтобы посмотреть на всех. «Папа, мама, Цзинь Лан, сначала я отведу двоих детей в Южный двор».
Принцесса Лулин улыбнулась и сказала: «Хорошо, пойдём».
«Тётя Чай, пойдём, поторопись». Ли Цзин не останавливался ни на секунду, вытаскивая Чай Эин из комнаты.
Ли Синмао также сказал: «Отец, мать, я тоже хочу пойти и посмотреть, как она. Цзинъэр выросла, и её характер стал ещё хуже».
Принц Лулин махнул рукой. «Давай, давай. Ты же только что женился, так что не беспокойся о семейных делах. Проводи больше времени с женой».
«Понимаю, отец». Ли Синмао кивнул и повернулся, чтобы уйти.
В этот момент принцесса Лулин окликнула его: «Подожди минутку, хозяин».
Ли Синмао снова обернулся: «Мама, что-нибудь ещё?»
Принцесса Лулин выглянула. Ли Цзин, волоча за собой Чай Эяйн, уже отбежал на десятки шагов.
Она вздохнула и сказала: «Братец, ребёнок ещё мал и не понимает некоторых вещей. Но, несмотря на свой возраст, он всё ещё помнит кое-что. Прошло совсем немного времени с тех пор, как ушла их мать, и он всё ещё помнит их. Его не переубедишь. Если не переубедит, забудь».
Ли Синмао сказал: «Понимаю, матушка».
«Объясни и Эйин. Не позволяй ей затаить обиду», — добавила принцесса Лулин.
Ли Синмао кивнула и ушла.
Когда он ушёл, принцесса Лулин тяжело фыркнула: «Виновата Сюэ! Мы жили хорошей жизнью, а она убегает. Гого ещё мал и ничего не помнит, а Цзинъэр три года, но она всё ещё помнит её».
Принц Лулин с досадой сказал: «Зачем снова о ней вспоминать? Жене старшего брата будет неприятно это услышать?»
«Я просто злюсь», — фыркнула принцесса Лулин.
Ранним утром случились неприятности. Второй Молодой Господин, Ли Синъань, а также Первая и Вторая Принцессы не осмеливались произнести ни слова.
Они сидели в комнате, глядя друг на друга.
Затем Ли Юйчжу сказал: «Мама, я думаю, моя старшая невестка справится с этим делом. Она очень умная. Не волнуйся».
