Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 266: Совместная работа Ранобэ Новелла

Глава 266: Совместная работа

Ли Юйчжу сказал: «Нам нужно занять триста таэлей серебра. У кого ещё в этих краях, кроме него, есть столько денег?»

Редактируется Читателями!


Ли Синъань слегка опешил. Похоже, он был прав.

Все в деревне были бедны. Мало кто мог позволить себе сто таэлей серебра. Кроме семьи Чай и Му Юаньсю, никто не мог предложить триста таэлей и не был готов дать в долг.

Но как мы могли занять у семьи Чай?

Единственным выходом было обратиться к Му Юаньсю.

«Если он станет нашим кредитором, кто знает, насколько высокомерным он станет», — вздохнул Ли Синъань.

Ли Юйчжу улыбнулся и сказал: «Я слышал от матери, что он предлагал мне его взаймы.

В тот день, когда он был в уездном центре, он принёс домой триста таэлей серебра.

Он боялся, что семья Чай опозорит моего старшего брата. Он хотел как лучше, не так плохо, как ты думаешь».

Закончив говорить, она повернулась и ушла в дом, собираясь закрыть дверь.

Ли Синъань последовала за ней и сказала: «Третья сестра, ты молода и не можешь судить о людях как следует, но я вижу, что у этого мальчишки дурные намерения».

Ли Юйчжу онемел. «Мы с ним соседствуем уже полгода. Он когда-нибудь причинял нам вред? Я помню только, как он нам помогал».

«Хм, у него другие планы», — усмехнулся Ли Синъань. Ли Юйчжу закрыл дверь, взглянул на Ли Синъань и безмолвно спросил: «Каков его план?»

«Он…» Ли Синъань потёр лоб, на мгновение замявшись, прежде чем сказать: «Третья сестра, ты должна пообещать мне держаться подальше от Му Юаньсю».

Ли Юйчжу моргнула. «Почему? Он не причинил мне вреда».

«Этот мальчишка хотел похитить тебя, глупая девчонка», — сердито сказала Ли Синъань. «Ты же маленькая девочка, так что тебе не видно, а я вижу отчётливо!»

Ли Юйчжу сердито рассмеялась. «Я взрослый мужчина, и он может похитить меня, если захочет». «Он уйдёт?»

Ли Синъань посмотрела на неё. «Третья сестра, он тебя так просто не похитит, правда?»

Ли Юйчжу с улыбкой ответила: «Конечно, нет. Я очень умная».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ли Синъань похлопала её по плечу. «Это хорошо, это хорошо. Только будьте с ним осторожны. Не попадитесь в его ловушку. Не позволяйте ему вас похитить».

Ли Юйчжу онемела. «Знаю! Я просто отношусь к нему как к соседу. Я не настолько наивна, чтобы позволить себя так легко похитить». Если это возможно, она могла бы похитить мальчика, но не знала, получится ли у неё.

Это казалось довольно сложным.

На следующий день, когда петух пропел во второй раз, принц Лулин и его семья встали рано.

Было ещё темно, и, конечно же, Гого и Цзинъэр всё ещё спали.

Принцесса Лулин задернула полога детских кроваток и тихо отвела принца Лулин в заднюю комнату во дворе.

Задняя комната находилась прямо у ворот, рядом с кладовой.

Комната находилась достаточно далеко от комнат в северном дворе, чтобы громкий разговор не мешал детям.

Эта комната была отведена для отдыха и общения гостей.

В ней стоял стол, два ряда скамеек и несколько бамбуковых стульев.

Дети уже приехали и сидели на скамейках, ожидая, пока родители всё устроят.

Принц Люлин явно плохо спал; он постоянно зевал.

Принцесса Люлин усмехнулась: «Когда мы были в столице, мы тоже проводили утренний суд в это время, и я ни разу не видела, чтобы ты задремал».

Принц Люлин усмехнулся и гордо ответил: «Конечно, спал. Я сплю каждый день. Утренний суд такой скучный, что я всегда засыпаю». Принцесса Люлин: «…»

Дети: «…»

Заметив, что вся семья смотрит на него с хмурыми лицами, принц Люлин поспешно объяснил: «Я действительно притворялся спящим, но на то была причина. Они обсуждали темы, которые мне не нравились, а потом спрашивали моего мнения и хотели моей поддержки в их решениях. Если бы я не притворялся спящим, разве моя жизнь не была бы ужасной?»

Когда он закончил говорить, лицо принцессы Люлин снова потемнело от гнева. «О, сегодня свадьба нашего сына, а вы пытаетесь притвориться спящим, чтобы выжить?»

Выражения остальных стали ещё более суровыми, и они злобно посмотрели на него. Принц Люлин поспешно замахал руками. «Нет, нет, нет, нет, я сегодня точно не притворялся спящим.

Я просто рано проснулся и зевнул. А мне-то зачем ругаться?»

Ли Юйчжу улыбнулся и сказал: «Мама, я тоже зевал. Ночью было жарко, я не мог заснуть, а сегодня утром проснулся рано, поэтому не мог не зевать».

Наследный принц тоже ответил: «Да, мама. Вчера все поздно легли, и мне тоже хотелось спать».

«Ты всё ещё заступаешься за отца?» Принцесса Лулин взглянула на них. «Ладно, ладно. Почему вы говорите об этом так рано? Давайте займёмся делом».

Принцесса Лулин взглянула на семью и начала распоряжаться.

Наследный принц был женихом, и ему не нужно было заниматься домашними делами; он только сопровождал принца Лулина, встречая и провожая гостей.

Второй молодой господин был бухгалтером, принимая подарки и красные конверты.

Третий молодой господин, Ли Синъань, заведовал кухней.

Он отвечал за то, кто рубил дрова, кто готовил, кто подавал посуду и кто мыл её. «Третий брат, тут столько всего происходит.

Будь осторожен и не совершай ошибок. Это наш первый банкет с тех пор, как мы приехали в деревню. Любая ошибка выставит нас в дураках», — напомнила принцесса Лулин Ли Синъань.

Ли Синъань тоже чувствовал большую ответственность.

Он похлопал себя по груди и воскликнул: «Не волнуйся, матушка.

Я сделаю всё, что в моих силах».

Наследный принц похлопал его по плечу: «Если ты чего-то не знаешь, просто спроси. Я помогу».

Ли Синъань махнул рукой. «Брат, ты сегодня жених. Как ты можешь что-то делать? Даже это небольшое поручение, я всё равно справлюсь. Не волнуйся, брат».

Наследный принц кивнул и улыбнулся. «Хорошо, я рад».

Принцесса Лулин снова посмотрела на своих трёх дочерей. «У тебя тоже есть дела. Юйвэнь будет со мной и отвечать за встречу и проводы гостей, в том числе и для женщин. Юэнь, ты будешь сопровождать отца и заботиться о гостях-мужчинах, например, подавать чай, расставлять фрукты и закуски. Что касается Юйчжу, ты молода, так что тебе не нужно ничего делать. Ты можешь просто присматривать. Если возникнут какие-то проблемы, не стесняйся поднимать их».

Ли Юйчжу втайне восхищалась ею. Как и ожидалось от бывшей королевской особы, она управляла всем так аккуратно.

Никто не возражал против разделения обязанностей. После завтрака все принялись за работу.

Вскоре должны были прибыть гости, и принцесса Лулин отвела старшую и вторую принцесс на кухню, чтобы приготовить чай и закуски.

Ли Синъань и второй сын расставили столы и стулья для банкета.

Из-за связей старосты с семьёй Ли ожидалось, что гостей будет пять-шесть, а семья не была готова к этому. Вчера принц Лулин связался со старостой деревни, и тот помог взять немного еды взаймы.

Семьи из сельской местности брали всё необходимое для банкетов, включая столы, стулья, горшки и миски.

Каждая семья брала немного и возвращала после банкета.

Каждая семья делала это перед банкетом, поэтому взять взаймы было несложно.

Возвращаясь, они предлагали вино, закуски и другие вещи в знак благодарности.

Двор семьи Ли был большим, в пять или шесть раз больше двора старого особняка семьи Чай, где жил Чай Эин.

В маленьком дворике Чай Эин было бы тесно даже с двумя столами.

Открытое пространство во дворе семьи Ли могло вместить более десяти столов одновременно.

Из-за сильного солнца был поставлен навес.

Под навесом поставили шесть столов.

В этот момент на горизонте появился слабый свет.

В дверь постучали.

Ли Юйчжу и Ли Синъань пошли открывать.

Снаружи стояли Му Юаньсю и представители двух ветвей семьи Лю.

Му Юаньсю вчера обещал прийти на помощь, поэтому Ли Юйчжу не удивилась. Её удивило то, что пришло так много людей из семьи Лю.

На семейный банкет они пригласили только госпожу Лю Да Ню и госпожу Лю Эр Ню помочь на кухне, но неожиданно пригласили и своих детей.

Госпожа Лю Да Ню и госпожа Лю Сы Ню пришли с ними, а госпожа Лю Эр Ню привела двух своих сыновей.

Все были в фартуках и держали большое сухое кухонное полотенце.

Ли Юйчжу улыбнулся и пригласил их войти. «Спасибо за ваш труд и за то, что пришли так рано».

Ли Синъань сухо улыбнулась Му Юаньсю. «Спасибо за ваш усердный труд, брат Му».

Он был кредитором; его нельзя было прогнать, поэтому пришлось оставить его в покое.

Му Юаньсю слабо улыбнулась. «Мы соседи, так что вполне естественно немного помочь».

Ли Синъань, опасаясь, что снова заговорит с Ли Юйчжу, провела его в дом. «А, брат Му, иди сюда. Мне нужна твоя помощь».

Му Юаньсю с готовностью ответил: «Хорошо».

Семья Лю последовала за Ли Юйчжу на кухню. Поскольку банкет ещё не начался, а гости ещё не прибыли, кухня была самым оживлённым местом.

Принцесса Лулин улыбнулась и сказала: «Сегодня вам придётся много работать».

«Это неправда. Крестьяне всегда помогают друг другу», — с улыбкой сказала госпожа Лю.

Она была права.

Когда богатые семьи устраивали банкеты, у них были собственные слуги, которые следили за едой, так что хозяину не приходилось и пальцем пошевелить.

Деревенские жители были бедны, у них не было слуг, и они не могли позволить себе нанять повара в ресторане, поэтому все соседи помогали по очереди.

Соседи помогали по очереди.

Госпожа Лю Да Нян и госпожа Лю Эр Нян были искусными работницами: одна мыла овощи, а другая их нарезала. Лю Да Нян была беременна, и Ли Юйчжу не хотела, чтобы она занималась тяжёлой работой, но она не могла усидеть на месте, поэтому устроила её у плиты – работа, требующая только сидения.

Синью Лю, девочке всего семи или восьми лет, приходилось выполнять разную работу, например, приносить миски и передавать лопаточки.

Кухня семьи Ли была большой, поэтому, пока старшая и вторая принцессы мыли и нарезали овощи, они готовили там чай, создавая приятную атмосферу.

Чай был готов, и старшая и вторая принцессы заварили его, поставив чайник за чайником к банкетному столу на улице.

Вскоре прибыли гости, и когда началась трапеза, они наслаждались холодным чаем и закусками перед едой.

Когда взошло солнце, появился муж Лю Данян, Ху Шуанчэн.

Он сказал, что пришёл помочь носить воду для мытья посуды.

Такая тяжёлая работа действительно требовала мужчину.

Но семья Лю была так переполнена, что принцесса Лулин чувствовала себя немного неловко. Она всё время повторяла: «Раз все здесь, некому заниматься домашними делами».

Госпожа Лю улыбнулась и сказала: «Работы по ферме закончены, и дома больше нечего делать».

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*