Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 253 Я не хочу, чтобы она была счастлива ни дня! Ранобэ Новелла

Глава 253 Я не хочу, чтобы она была счастлива ни дня!

Судья сказал: «Если ты устала, отдохни в своей комнате.

Редактируется Читателями!


Просто скажи мне, что ты хочешь есть. Если госпожа что-то не позаботилась, скажи, и я приготовлю».

«Господин, вы так добры ко мне». Наложница Хуа почувствовала облегчение. Поскольку судья был на пути, госпожа не осмелилась наказать её.

Судья улыбнулся и сказал: «Ты носишь моего ребёнка, так что, естественно, я буду любить тебя».

Наложница Хуа коснулась своего живота, и в её глазах мелькнула паника.

Она не посмела поднять взгляд, уткнувшись головой в руки магистрата.

Судья попытался её успокоить, но, увидев, что она лежит неподвижно и ровно дышит, решил, что она спит.

Уложив её, он встал и ушёл. Уездный судья вышел и дал указание служанке и няне: «Берегите наложницу и не позволяйте никому её беспокоить».

Служанка, вспомнив мысли наложницы Хуа, сказала: «А что, если госпожа пошлёт кого-нибудь за ней?»

«Она плохо себя чувствует. Если что-то случилось, мы скажем ей через несколько дней.

Если госпожа придёт допросить её лично, она скажет то же самое», — холодно ответил уездный судья.

Служанка обрадовалась за наложницу Хуа: «Да, сэр».

Как только уездный судья ушёл, служанка тут же вернулась в дом.

Наложница Хуа уже сидела, неторопливо поглаживая волосы. Служанка рассмеялась: «Тётя, Хозяин действительно любит вас. Госпожа не посмела бы вас наказать».

Тётя Хуа гордо подняла подбородок. «Конечно. Хозяин взял четырёх наложниц, две из которых ушли. Третья осталась, но у неё нет детей, и она просто нахлебница. Хозяин даже не смотрит на неё. Это я, единственная, кого он любит больше всех».

Служанка рассмеялась: «Потому что Хозяин любит вас, потому что вы красивая и нежная».

Тётя Хуа обрадовалась ещё больше.

В спальне жены уездного судьи тётя Тянь что-то шептала ей. «Госпожа, я слышала от госпожи Ли Сань, что после удаления раковой опухоли в желудке вы не сможете ходить десять дней. А поскольку вам нужно заниматься делами в особняке, вам придётся ждать месяц, чтобы полностью восстановиться, прежде чем вы сможете приступить к работе. Так вы позволите наложнице Хуа насладиться ещё одним месяцем счастья?»

«…»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Кроме того, после удаления раковой опухоли вам нужно быть весёлой, чтобы быстро поправиться.

Но как можно быть весёлой, если эта проблема ещё не решена? Не разбередит ли этот гнев рану?»

Жена уездного судьи пристально посмотрела на своё приданое, тётю Тянь.

Она была из семьи матери, старше её. Её семья также работала на семью матери. Она была к ней внимательна и уступала по доброте только матери.

Услышав предупреждение тёти Тянь, жена уездного судьи покачала головой и презрительно усмехнулась: «Нет!

Я не позволю ей наслаждаться жизнью ни дня.

Я разозлюсь».

Перед тем, как наложница Хуа пришла устраивать беспорядки, её сын пришёл и рассказал ей нечто, что её взбесило!

Наложница Хуа зарыла колдовство в особняке!

Колдовство прокляло её! Она не верила в колдовство, но всё равно пришла в ужас, узнав об этом.

Как наложница могла посметь тайно проклясть жену?

Если этот вопрос не будет решён, как она сможет управлять домашним хозяйством?

Как сказала тётя Тянь, даже если она удалит раковую опухоль в желудке, она не оправится от духоты за месяц отдыха!

Она может умереть даже быстрее, если рана попадёт внутрь!

Глаза жены судьи похолодели, а руки вцепились в простыни.

Она не хотела откладывать это дело ни на час!

«Мать, можно к тебе зайти?» — тихо позвал Ли Лисин из-за ширмы.

«Это А Син. Входи». Жена судьи вздохнула, собралась с духом и села.

Ли Лисин выскочил из-за ширмы к кровати и бросился к изголовью.

«Мать, я только что был в комнате наложницы Хуа», — загадочно сказал он.

Когда речь зашла о наложнице Хуа, жена судьи, видя хорошее настроение сына, внезапно вышла из себя.

«О, всё хорошо, зачем ты пошёл к ней?» — нежно погладила она сына по голове.

Ей нужно поправиться.

Она не могла умереть и не могла позволить сыну в будущем преклониться перед этой ведьмой Хуа Яньхун!

Она не допустит этого, даже если умрёт!

«Я пошёл искать Сяохуа там, но подслушал секрет наложницы Хуа».

Ли Лисин слегка приподнял брови, и на его лице появилась гордость.

«Гав-гав-гав-гав», — рявкнул Сяохуа неподалёку.

Тётя Тянь держала его за голову: «Постой, госпожа и господин разговаривают».

Сяохуа лежала на земле, затихая. Жена судьи моргнула. «Тайна, какая тайна?»

«Она притворяется больной, боится наказания матери!» — гордо воскликнула Ли Лисин. «Она шептала Сяо Цую, но я её подслушала. Сяо Хуа тоже слышала, правда, Сяо Хуа?»

Тётя Тянь фыркнула: «Какая лицемерная сука!»

Жена судьи подняла одеяло и встала. «Раз она больна, пойдём к ней. Мы не хотим, чтобы нас очерняли люди, говоря, что я, законная жена, так усердно работала над расширением семьи, но мне всё равно».

Тётя Тянь улыбнулась. «Госпожа, возьмите с собой госпожу Ли Сань. Она тоже врач, так что нет нужды вызывать врача со стороны».

«Да, я тоже так думала. Врачи со стороны приезжают медленно, а болезнь тёти Хуа нельзя откладывать». Жена мирового судьи слегка улыбнулась. «Тётя Тянь, давайте вместе отведём госпожу Ли Сань к тёте Хуа».

«Да, госпожа», — с улыбкой сказала тётя Тянь.

Тётя Тянь и жена уездного мирового судьи повторяли друг другу, и Ли Лисин едва понимал большую часть их разговора. Однако улыбка на её лице поднимала ему настроение.

«Пойду позову Ли Юйчжу», — радостно сказал Ли Лисин, бегая в прихожую.

Значит, наложница Хуа — причина несчастья моей матери. Тогда мне лучше от неё избавиться, подумал Ли Лисин.

Жена уездного судьи поправила верхнюю одежду и с помощью тёти Тянь вышла в прихожую.

В главной комнате Ли Юйчжу и остальные закончили есть и полоскали рот чаем.

Ли Лисин подбежала и потянула Ли Юйчжу за руку. «Ли Юйчжу, наша наложница заболела. Иди к ней».

Глаза Му Юаньсю потемнели, когда он потянул Ли Юйчжу обратно. «Ей нужно лечить твою мать, и у неё нет времени навещать наложницу Хуа».

Ли Юйчжу моргнул и спросил Ли Лисин: «Она заболела?»

Разве наложница Хуа только что не была так высокомерна? Неужели она притворяется больной?

Жена магистрата, поддержанная тётей Тянь, подошла к ней.

«Она действительно больна, госпожа Ли Сань. Моя болезнь не срочная, так что давайте не будем спешить. Пойдёмте вместе».

Ли Юйчжу посмотрела на неё, её глаза заблестели. Жена магистрата лично навещала наложницу. Неужели наложница Хуа действительно притворяется больной?

Ей не нравилось вмешиваться в чужие дела, но после недавних интриг наложницы Хуа она была готова сделать исключение.

«Хорошо, госпожа», — кивнула Ли Юйчжу.

Ли Синъань и Му Юаньсю не смогли пойти с семьёй к наложнице.

Они остановились в главной комнате жены магистрата, чтобы отдохнуть.

Ли Лисин радостно повёл группу вперёд, время от времени махая рукой Ли Юйчжу.

Му Юаньсю, стоя под карнизом, взглянул на Ли Лисина и тихонько фыркнул.

Ли Синъань посмотрел на него, погладив подбородок. «Му Юаньсю, на что ты смотришь?» Его лицо потемнело, словно он смотрел на должника.

Му Юаньсю ответила ему, нахмурившись. «Третий брат Ли, думаю, нам скоро нужно вернуться в деревню».

Ли Синъань взглянул на небо, затем на пышно цветущий сад перед собой. «Не торопись, не торопись! Третья сестра сказала, что хочет осмотреть улицы уездного города».

Выражение лица Му Юаньсю потемнело ещё больше.

Жена магистрата отвела Ли Юйчжу к наложнице Хуа. По дороге она увидела уездного судью, идущего со двора наложницы Хуа.

Она закрыла глаза, глубоко вздохнула и постаралась не злиться.

Пока она остаётся главной женой, наложницы не смогут причинить ей никаких проблем.

Она не совершила никаких ошибок, и уездный судья не посмеет с ней развестись!

Если только он не захочет больше быть уездным судьёй!

«Господин». Жена уездного судьи вышла вперёд и поприветствовала уездного судью.

Судья нахмурился. «Я слышал, ты постишься с прошлой ночи, готовясь к утреннему лечению. Почему ты бродишь по улице, вместо того чтобы поправляешься дома?»

Жена судьи подавила гнев. «Господин, я слышала, что наложница Хуа заболела, поэтому я решила навестить её». Указав на Ли Юйчжу, она добавила: «Я попрошу госпожу Ли Сань осмотреть её. Она беременна от вас, так что всё будет в порядке».

Выражение лица судьи смягчилось, когда он понял, что идёт к наложнице Хуа.

Но он знал, что его жена всегда была нетерпима к этой наложнице, и боялся, что она может с ней плохо обращаться. Поэтому он сказал: «Я пойду с вами. Меня беспокоит ребёнок, которого она носит».

Жена судьи усмехнулась про себя. Именно этого она и хотела: раскрыть козни очаровательной Хуа Яньхун прямо перед мужем!

«Да, господин», — улыбнулась жена судьи.

Все они вошли во двор наложницы Хуа.

Служанка, убиравшая двор, увидела, как прибыли уездный судья с женой, и, не понимая, что они делают, удивленно крикнула: «Тётя, хозяин с женой здесь!»

Она поспешно отложила метлу и пошла поклониться.

Внутри, глаза тёти Хуа бешено забегали, и она резко села на кровати.

Зачем хозяйке вдруг понадобилось приводить к ней врача?

Она прижала руку к сердцу, сердце колотилось.

«Не бойтесь, тётя. Хозяин здесь, и хозяйка не посмеет вас запугать», — сказала служанка, поддерживая её.

«…Да», — тётя Хуа взглянула на служанку. — «…помогите мне сесть».

Служанка подозрительно посмотрела на неё, подоткнула подушку и помогла ей прислониться к изголовью кровати.

Из-за ширмы послышались шаги, приближаясь к кровати.

Тётя Хуа глубоко вздохнула, ухватилась за край кровати и уже собиралась вставать.

Она выглядела такой хрупкой и слабой, что мне стало её жаль.

Жена судьи скривила губы и спокойно сказала: «Вы беременны, так что вам не нужно вставать с кровати и выполнять эти формальности. Просто лежите спокойно».

Судья сел на стул перед кроватью и сказал: «Хунъэр, Фэй Нян привёл врача, чтобы вас осмотреть».

Госпожа Хуа подняла глаза и увидела приближающегося к ней Ли Юйчжу.

Она стиснула зубы от гнева. Вот же любопытная деревенская девчонка!

«Госпожа, дайте мне руку». Ли Юйчжу положил тканевый мешочек с иглами и таблетками на стол и сел на небольшой табурет у кровати.

Под взглядами судьи и его жены, госпоже Хуа ничего не оставалось, как протянуть руку.

Её рука слегка дрожала, лицо побледнело, а глаза метались, боясь на кого-либо посмотреть.

Ли Юйчжу, стоявший всего в шаге от неё, увидел её испуганное выражение и почувствовал прилив смятения.

Эта наложница боится!

Чего она боится?

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*