Глава 888: Столько событий, прошлых и настоящих, превратились в смехотворные разговоры (Конец книги)
Мир Облаков, Гора Огненных Облаков, Дворец Императора Людей.
Редактируется Читателями!
Мужчины и женщины, облаченные в изысканные наряды и с глубоким уважением относящиеся к этикету, иерархии и почтению, собрались в зале, воздавая почести, казалось бы, молодому человеку наверху.
«Приветствую, Его Величество Священный Император!»
Го Даочэну было всего около десяти лет, и он был в том возрасте, когда жаждал подвигов. Отдавая честь, он украдкой взглянул на легендарного Священного Императора, и сердце его защемило от волнения. «Неужели это Святой Император, который вывел нас, людей, из огромного мира демонов, богов и ведьм, пережив опасности и невыносимые лишения и шаг за шагом создав эпоху процветания для человечества? Его репутация поистине оправдывает её!»
Хотя Святой Император Байли Чэ выглядел обычным, от него исходила естественная аура благосклонности и заботы, его присутствие было сияющим, как звёздный свет, и чистым, как речная вода, вызывая в сердцах глубокую покорность и благоговейное почтение.
«Вы все – члены королевской семьи великих династий. Не нужно формальностей».
Байли Чэ улыбнулся и медленно заговорил.
После того, как все закончили приветствовать друг друга, вперёд вышел старик с длинными, древними бровями и сказал: «Ваше Величество, вы действительно покидаете этот мир? Это великий фундамент, который вы заложили с такой самоотверженностью и упорством».
Официальным титулом Байли Че в различных династиях был «Император Людей», но благодаря его святой добродетели его часто называли Святым Императором.
Байли Че махнул рукой и сказал: «Выполнив свою миссию, я, естественно, должен уйти на покой. Я долго ждал этого дня».
Старик не хотел уходить, но ему было любопытно. «Интересно, чего вы ждете, Ваше Величество? Куда вы отправитесь после того, как покинете этот мир? Если мы сможем прорваться сквозь пустоту и путешествовать по ней, мы придем к вам сейчас».
Байли Че улыбнулся и сказал: «На этот раз я ухожу, чтобы выразить почтение моему наставнику, даосскому предку Тяньсюаню, в Юй Юйтянь. Я официально выслушаю его учения и продолжу свое совершенствование».
Несколько озадаченная толпа хором воскликнула: «Ваше Величество, вы достигли совершенства и в литературе, и в воинской доблести. Обладая непревзойденным мастерством и подавляющей силой, зачем же вам продолжать совершенствоваться?»
Бай Ли Чэ от души рассмеялся: «Я только начал свой путь совершенствования, и впереди меня ждёт бесчисленное множество новых успехов. Ну, больше нечего говорить, я ухожу».
Хотя толпа не хотела расходиться, Священный Император, обладавший огромным авторитетом и добродетелью, слился в почтительном голосе:
«Прощайте, Ваше Величество!»
После минутной паузы они добавили:
«Прощайте, Ваше Величество, Юй Юйтянь!»
Посреди поздравлений сверкнула яркая вспышка звёздного света, и Бай Ли Чэ исчез из Зала Императора Людей.
…………
Юй Юйтянь, секта Пэнлай.
Когда Бай Ли Чэ включил свой спасательный фонарь и приземлился на Приветственном острове, он увидел прекрасную девочку лет восьми-девяти, одетую в изумрудно-зелёное платье. Она пряталась за высоким деревом, спиной к нему. Она сжимала в руках сочный плод, жевая его с выражением восторга и удовлетворения. Из-под её юбки торчал жёлто-коричневый обезьяний хвост. Покачиваясь с довольным видом.
Почувствовав приближение Байли Чэ, молодая девушка в изумрудно-зелёном платье внезапно засунула фрукт в рот, поджала хвост и вскочила на ноги, кружа перед Байли Чэ.
Она сказала с улыбкой: «Я Цинсо, ученица Великого Мастера. Следуя приказу Великого Мастера, я пришла поприветствовать тебя, Младший Брат Байли». Что ж, Учитель распорядился, чтобы по прибытии вы могли направиться прямо к нему.
Тогда Байли Чэ понял, что его учитель, обладая безграничным видением, предсказал его появление. Он улыбнулся и сказал: «Пожалуйста, ведите нас, старшая сестра Цинсо». Юная девушка, Цинсо, излучала мощную ауру и, казалось, обладала необыкновенным совершенством. Будучи Золотым Бессмертным Даосом, даже его ученики были поистине грозными!
Цинсо взмахнул рукой и повёл Байли Чэ вглубь секты Пэнлай, кратко описывая достопримечательности и заклинателей по пути.
Когда они достигли комнаты для медитаций в каменном павильоне, из дверного проёма вышли трое заклинателей, мужчина и две женщины.
Мужчина с фиолетовыми волосами, одетый в роскошное фиолетовое одеяние, был необыкновенно красив. Одна из двух женщин была одета в простое зелёное платье, элегантное и изящное, а другая — в белое газовое платье. Её красота была чиста и изящна, как вода, источая ощущение… Бурные волны, обладавшие всепоглощающей аурой.
Увидев их, лицо Цинсо озарилось. Поприветствовав их, он долго болтал, дожидаясь, пока трое заклинателей уйдут, прежде чем представить их Байли Чэ:
«Человек с фиолетовыми волосами — господин Цзянь Тунхуэй, близкий друг Учителя. После нескольких перерождений он наконец достиг просветления Дало».
«Женщина в простой юбке — мисс Кун Жань, жена господина Цзянь Тунхуэйя, также близкого друга Учителя и родная дочь даоса Пяти Первостихий».
«Женщина в белой юбке — Ци Сы, прямая ученица даоса Пяти Первостихий и Золотой Бессмертный из секты Хэдао». Она и мисс Кун Ран – близкие подруги, и сегодня они пришли вместе, чтобы навестить Учителя.
Байли Че молча слушал и кивал. Должно быть, это влиятельные фигуры во вселенной.
Представив их по очереди, Цинсо повёл Байли Че в комнату для медитаций Шисюань. Войдя в тихую комнату, Байли Че был поражён мерцающим видением.
Среди клочков облаков и плывущего белого тумана вся комната казалась отдельным миром, огромным и безграничным.
В центре белых облаков находилась небольшая каменная комната. Перед ней росли высокие деревья, а под ними стояли каменные столы и скамьи.
За каменным столом, лицом к Байли Че, сидел молодой монах в зелёном одеянии.
Его манера держаться была воздушной и непринуждённой. За ним медленно вращалась чёрно-белая рыба инь-ян, соединённая концами, образуя иллюзорную, огромную и глубокую диаграмму тайцзи.
Увидев это, Байли Че почти полностью погрузился в тайцзи. Схема. С трудом сдерживая мысли, он шагнул вперёд и простерся ниц, совершив торжественный ритуал трёх поклонов и девяти земных поклонов.
«Ученик Байли Чэ приветствует Учителя».
Ши Сюань мягко кивнул: «Встаньте. Я глубоко рад, что вы стали Святым Императором. Сегодня вы официально приняты в мою паству».
«Благодарю вас, Учитель», — Байли Чэ встал и почтительно отошёл в сторону.
Видя это, Ши Сюань улыбнулся и сказал: «Учитель, я на самом деле довольно добродушный. Чээр, не стоит быть таким сдержанным. Ваша старшая сестра Ваньэр делает это очень хорошо.
«Да, мастер», — почтительно ответила Байли Чэ.
Ши Сюань улыбнулся и покачал головой. Без лишних слов он усадил Байли Чэ напротив каменного стола и поручил Цинсо разлить чай. «За эти годы святые добродетели скольких великих миров ты накопил?»
Байли Чэ понял, что слова его учителя были одновременно непринуждённой беседой и испытанием его собственных достижений, поэтому без колебаний ответил: «За несколько перерождений я накопил святые добродетели шести великих миров. В трёх из этих миров я вёл новорождённую человеческую расу в окружении духов небес, великих демонов гор и рек и ведьм равнин. Я научил их методам рыболовства, земледелия и физического совершенствования. Затем, преодолевая трудности и испытания, я провёл бесчисленные годы, побеждая одного за другим могущественных врагов и основывая единую династию.
«В двух других великих мирах, из-за моего опоздания, человеческая раса уже была уничтожена. Поэтому я повёл отступающих ведьм, чтобы предотвратить бесчисленные нападения и заговоры, свергнуть Небеса и уничтожить великих демонов».
«В другом великом мире человеческая раса уже набрала силу, но из-за некоего несчастного случая в небесах и на земле воцарился хаос, потребовавший божественного вмешательства для восстановления порядка. Поэтому я основал собственную династию и начал Войну Дарованных Богов. Наконец, боги собрались воедино, и небеса и земля вернулись в нормальное русло.
Ши Сюань отпил глоток чая и неторопливо спросил: «Вы столько лет были Святым Императором, наверняка вы были свидетелем многих династических смен?»
Бай Ли Чэ криво улыбнулся, отпил чаю и сказал: «Учитель, ваше видение безошибочно. Изначально, при мне, Святом Императоре, династические смены не должны были происходить. Но со временем династия постепенно пришла в упадок, а моё присутствие устрашало всех, кто пытался восстать. В результате простые люди и земледельцы невыносимо страдали, пока одна искра не воспламенила всё».
На протяжении всего этого процесса я безжалостно спасал положение, но каждый раз мир длился всего две-три тысячи лет. Если я не посвятлю себя всецело его сохранению, я смогу создать династию, которая переживёт бесчисленные годы тяжко заработанного процветания. Но тогда я также помешаю своему собственному развитию. Поистине, дело в том, чтобы усидеть на двух стульях и съесть всё. «Можно получить и то, и другое, — сказал Ши Сюань, — поэтому я, наконец, тщательно всё обдумав, объявил, что больше не буду вмешиваться в эти дела, позволяя им развиваться».
«С тех пор я наконец понял значение выражений «правление бездействием» и «текущая вода никогда не застаивается».
«У всего есть начало и конец, и то, что связывает их, — это процесс роста, процветания и упадка. Не постигнув Великого Дао, невозможно избежать бренности жизни и смерти». Ши Сюань связал смену династий с духовной практикой, используя самые обычные вещи для объяснения самых распространённых, но глубоких принципов. «Чтобы достичь Великого Дао, необходимо понять непостоянство жизни и смерти, процесс начала и конца».
Пока Байли Чэ спокойно размышлял над словами своего учителя, Ши Сюань с улыбкой продолжил: «За эти годы, должно быть, при смене династий происходило много интересного».
По мере того, как разговор и непринуждённая беседа продолжались, Байли Чэ расслабился. Потягивая чай, он с лёгкой улыбкой рассказывал своему господину несколько интересных историй:
«Однажды, в конце правления одной династии, варвары вторглись и захватили столицу. Молодой генерал с Западного Пограничья возглавил стотысячную армию и начал контратаку. Он провёл более сотни сражений, больших и малых, не потерпев ни одного поражения, и в конце концов взошел на трон после решающей победы.
«Молодая девушка из знатной семьи влюбилась в учёного и сбежала с ним. Однако учёный позже достиг богатства и положения, бросив её. Любовь всей её жизни и усилия были напрасны. После трёх дней молчания она подожгла двор и всё его имущество. Затем, положившись на примитивное боевое искусство, переданное по наследству её семьей, она усердно практиковалась более десяти лет и убила учёного и всю его семью.
«Есть место под названием Река Полумесяца, место процветающих развлечений. С момента своего основания оно каждые несколько сотен лет разрушалось войнами, интригами и другими трагедиями, но вскоре снова расцветало.
К настоящему времени оно пережило семь последовательных взлётов и падений, охватывающих бесчисленное количество поколений».
…
Среди белых облаков и освежающего бриза Байли Чэ рассказывал истории, которые он пережил или видел сам, создавая поистине беззаботную и беззаботную атмосферу.
Наконец, Байли Чэ спросил о принципах, которые только что объяснил Учитель: «Учитель, я понимаю смысл непостоянства – что есть жизнь и есть смерть, есть начало и есть конец, – но как это связано с достижением Великого Дао?»
Ши Сюань кивнул и улыбнулся: «Я не могу сказать вам конкретно, как достичь Великого Дао, иначе я причиню вам вред. Сегодня я расскажу вам о том, что происходит после достижения Великого Дао».
Выражение лица Байли Чэ стало серьёзным, и он внимательно слушал.
«Так называемое слияние с Дао — это процесс, посредством которого всё сущее возвращается к Дао. Сгущение семени Дао означает завершение Великого Дао и рождение Единства из Дао», — кратко начал своё объяснение Ши Сюань.
«Соединяя противоположные семена Дао, одно порождает два».
«Если два великих Дао, одно — начало, а другое — конец, соответствуют непостоянству жизни и смерти, то отсутствует неотъемлемый процесс расцвета, процветания и упадка, отсутствует процесс перехода от начала к концу.
Или, что можно сказать наоборот, отсутствует процесс перехода от конца к началу».
Если кто-то следует этому пути и желает обрести новую судьбу, он должен использовать эти два великих семени Дао, начало и конец, как основу для возникновения Дао расцвета, процветания и упадка, или Дао перехода от конца к началу. Это процесс, когда два порождают три. Впоследствии Три породили всё сущее, достигнув вечности.
«Великий путь расцвета, процветания и упадка может быть Пятью Элементами или Великой Пустотой. Великий путь перехода от конца к началу может быть Нирваной, но может быть и тем, и другим, например…
Под изумлёнными и потрясёнными взглядами Байли Чэ и Цинсо голос Ши Сюаня постепенно становился всё более возвышенным.
Из дворца Нивань вылетело отчётливое чёрно-белое, струящееся «Великое праздничное облако Инь и Ян Шанцин Юй». Над облаком расцвели два лотоса: один – освежающее переплетение чёрного и белого, постоянно меняющееся инь и ян; другой – ужасающий, тёмный лотос, словно конец всего сущего был неизбежен.
Два лотоса одновременно вылетели и приземлились в иллюзорной схеме Тайцзи позади Ши Сюаня, прямо в глазах рыбы Инь-Ян. Внезапно смысл открытия, разделения и порождения всего сущего, наряду со смыслом тупика и разрыва будущего, пронизал схему Тайцзи и постепенно слились воедино.
От начала до конца, а затем от конца к началу – это Тайцзи!
Это собственный путь Ши Сюаня!
Ши Сюань чувствовал себя оторванным от вселенной, тихо стоящим в пустоте, под его ногами – бесконечная река времени.
В реке времени всё о Ши Сюане постепенно прояснялось:
Там был осторожный Ши Сюань, который только что прибыл; был Ши Сюань, который только что встретил Сю Цзиньи, семью Фан, Сюй Тяньци и других; был Ши Сюань, который встретил Дин Миндэ и Янь Цзюцзянь; был Ши Сюань, который повёл Чу Ваньэр на север; был Ши Сюань, который слушал рассказы Дао Цюаньцзы в храме Хуэйлун; был Ши Сюань, который встретил Мин Цинъюэ и совершил свой первый поход в мир самосовершенствования; был Ши Сюань, который прибыл в Пэнлай и подружился с Юй Жошуем, Чжоу Дэланем и другими; был Ши Сюань, ставший учеником Мо Юаня;
был Ши Сюань, переживший тысячи лет. После бесчисленных трудностей и опасностей Ши Сюань наконец обрёл единение духа и души.
Был Ши Сюань, который первым встретил величественную и изящную Нефритовую Бабушку.
Был Ши Сюань, который, не сдаваясь, соединился с драконом и тигром и обрёл высший золотой эликсир.
Был Ши Сюань, который в Мире Семи Бессмертных собрал семь техник и проповедовал их в Чжушане.
Был Ши Сюань, который убил других и себя, преодолел одержимость и заблуждение и обрёл свой изначальный дух.
Был Ши Сюань, который первым встретил отчуждённого Мэн Нишана в Зале Десяти Тысяч Бессмертных.
Был Ши Сюань, который, пройдя четыре небесных испытания, достиг небесного статуса.
Был Ши Сюань, который снова в Чжушане… Есть Ши Сюань, который проповедовал и спрашивал Ся Цзина, сможет ли он выстоять.
Ши Сюань, объединившийся с Мэн Нишаном, чтобы справиться с Ши Цзинжэнем и другими в Царстве Холодного Света Льда и Снега. Ши Сюань, ярко сиявший на Собрании Дхармы Тайсю. Ши Сюань, чудом избежавший смерти в Тайной Пещере Света и нашедший безупречную связь с Мэн Нишаном. Ши Сюань, прервавший развитие врождённого духовного сокровища.
Ши Сюань, обладающий сильным чувством злобы, притворяющийся стариком, действующий как система и помогающий другим возродиться.
Ши Сюань, который путешествовал с Мо Цзинцю в Котле Юйцзи и первым столкнулся с тайнами Даоцзу Пяти Первоэлементов и Даоцзу Тайсю. Ши Сюань, который без колебаний встретил обречённый Эмбрион Дао; Ши Сюань, разжег несколько войн Золотого Бессмертия; был Ши Сюань, непоколебимо верный своему изначальному сердцу, преодолевший Пять Вырождений Небесного Существа и достигший Дало; был Ши Сюань, ставший свидетелем успехов и неудач Дао, получивший ответ от своей изначальной сердечной клятвы и нашедший свой собственный путь к Дао; был Ши Сюань, сразивший Прародителя Вымирания Дао;
Все эти Ши Сюани смотрели вверх, на Ши Сюаня, молча стоявшего на Реке Времени. Затем они превратились в крошечные точки света, проникли в тело Ши Сюаня и слились с ним.
То, что осталось в Реке Времени, было всего лишь тенью, тенью, которая исцелится, даже если будет разбита.
Река Времени ревела и бурлила, и Ши Сюань больше не ощущал прошлого, настоящего и будущего.
(Конец книги)
P.S.: Дочитав эту книгу, я чувствую себя полностью Устал. Закончу это размышление через два дня.
PS2: Что касается концовок остальных, то, выражаясь более литературно, они уже сами определили свою судьбу, и я не хочу вмешиваться. Если говорить более здраво, как бы я ни написал, обязательно найдётся много недовольных, поэтому лучше оставить финал открытым.
(Конец этой главы)
)
