
Лу Цзэ увидел устремление в глазах Наньгун Цзина и с любопытством спросил: «Учитель Наньгун, на каком вы сейчас уровне?»
Наньгун Цзин с улыбкой ответила: «Всё ещё на стадии смертной эволюции.
Редактируется Читателями!
Когда все клетки моего тела будут содержать семена планет, я смогу достичь планетарного состояния».
Лу Цзэ: …
Он решил, что лучше не говорить ей, что достиг совершенного духовного тела.
1Однако в его клетках не было семян планет, поскольку уровень развития духовной силы был слишком низким.
Наньгун Цзин усмехнулся.
Что?
Вы спрашиваете о моём уровне.
Хотите меня догнать?
С улыбкой Лу Цзэ сказал: «Разве учитель Наньгун не верите в это?
Вы сказали, что мой талант довольно высок.
Возможно, я действительно смогу вас догнать».
Наньгун Цзин посмотрел на далёкие звёзды и сказал: «Если ты действительно сможешь меня догнать, это хорошо.
Я буду рад за тебя».
Лу Цзэ широко раскрыл глаза.
Эти слова прозвучали гораздо более зрело, чем прежде.
Вскоре корабль перешёл в режим варп-двигателя.
Все трое разошлись по своим комнатам и начали совершенствование.
Они могли отдохнуть, но не должны были прекращать совершенствование.
Лу Цзэ закрыл глаза и снова вошёл в карманное охотничье измерение.
Это всё ещё были травянистые равнины.
20 дней назад Лу Цзэ считал себя непобедимым в траве, но потом понял, что был слишком наивен.
Высокий краснорогий лев преподал ему урок.
После этого Лу Цзэ задумался об охоте на новых зверей в других регионах.
Пробежав целый день, он наконец встретил несколько новых животных.
Одним из них был трёхметровый леопард.
Он был покрыт чёрной броней с ужасным рогом на голове.
Лу Цзэ назвал этого странного зверя чёрным чешуйчатым леопардом.
Увидев Лу Цзэ, они бросились на него с красными глазами, словно у него были конфеты.
В то время Лу Цзэ находился в состоянии глубокого погружения в боевую форму и был беспомощно избит.
Его мгновенно убили четыре чёрных чешуйчатых леопарда.
Выйдя из карманного охотничьего измерения, он понял, что у этих леопардов, вероятно, есть как минимум базовая боевая сила!
После этого Лу Цзэ мог только внезапно атаковать красных львиц.
Однако после того, как он убивал нескольких, появлялся лев-самец, и Лу Цзэ погибал, сопротивляясь.
Он даже подозревал, что этот лев — главный герой среди львов, тот, у кого есть хаки.
Как бы далеко он ни заходил на охоте, почему этот парень всё ещё мог к нему подойти??
Однако, по мере того как Лу Цзэ становился всё сильнее и сильнее, льву становилось всё труднее убить Лу Цзэ.
Прошлой ночью Лу Цзэ даже смог какое-то время сражаться со львом.
Просто у него не было той же выносливости, поэтому он погиб от выплеснувшегося пламени.
Он верил, что всего через несколько дней он точно сможет убить льва!
Но сегодня Лу Цзэ не хотел сидеть и ждать.
Он побежал в сторону льва.
Он хотел узнать, как лев узнал, что он охотится на львиц.
Ему было очень любопытно.
Пробежав несколько часов, Лу Цзэ широко раскрыл глаза.
Он увидел огромное дерево высотой более пятидесяти метров.
На огромном дереве не было листьев.
На нём горел лишь луч красного пламени.
Однако ствол дерева не сгорел дотла.
Это было огненное дерево.
Затем Лу Цзэ увидел спящего под деревом льва с красными рогами.
Рядом с ним послушно отдыхали шесть львиц.
Лу Цзэ: …
Лу Цзэ взглянул на огненное дерево.
На самой вершине, казалось, горело пламя, отличавшееся от остального пламени.
Оно было особенно ярким.
С каждым взмахом пламени лев-самец вспыхивал красным.
Лу Цзэ молча наблюдал, и его улыбка постепенно теряла нравственную глубину.
Это, вероятно, было сокровище.
Сможет ли он им воспользоваться?
В этот момент пламя внезапно дрогнуло, и лев-самец встал.
Он холодно посмотрел на Лу Цзэ.
Они смотрели друг на друга, и атмосфера была довольно неловкой.
Лу Цзэ не мог сдержать румянца.
Он тайно строил козни о сокровище льва-самца.
Это не должно было быть так.
Это должно было быть открыто!
В этот момент лев-самец зарычал и бросился на Лу Цзэ.
Лу Цзэ сосредоточил взгляд.
Он столкнулся со львом один раз, а затем бросился на огненное дерево.
В этот момент позади него раздался яростный рёв.
Лу Цзэ чувствовал жар позади себя.
Зелёный свет вспыхнул под его глазами, когда он мгновенно сместился на несколько метров влево, уклоняясь от огненного шара.
Затем он продолжил движение к огненному дереву.
Его боевая мощь, возможно, и не была такой же мощной, как у льва-самца, но скорость его была выше.
В этот момент шесть львиц под деревом зарычали на Лу Цзэ.
Глаза Лу Цзэ похолодели.
В глазах вспыхнули красные и зелёные огни.
В правой руке Лу Цзэ появился пылающий вихрь.
Когда ветер закружился, пламя стало ещё больше.
Это было искусство бога слияния ветра и огня Лу Цзэ.
Огненный вихрь!
Лу Цзэ взмахнул правой рукой.
Резкий, режущий ветер и огонь понеслись к льву-самцу позади него.
Сначала он остановит сильного льва позади себя.
В полёте небольшой вихрь превратился в большой огненный вихрь.
Лев-самец взревел от ярости.
Ярко-красное пламя вспыхнуло на его теле.
Он ударил, и огромный огненный коготь метнулся в вихрь.
Грохот!!
Появились ужасающие энергетические волны.
Лу Цзэ использовал эту силу, чтобы двинуться ещё быстрее, мгновенно превратившись в размытое пятно и шестью ударами убив шестерых львиц.
Он больше не был новичком-охотником, которого огненный шар сожжёт дотла.
Теперь он был очень силён!
Лу Цзэ не останавливался.
В львином рыке он радостно предстал перед этим колеблющимся пламенем.
Он вспыхнул пламенем, схватив его с помощью своего искусства бога огня.
В тот же миг его пронзила сильнейшая боль, а вместе с ней открылись все тайны искусства бога огня.
В глазах Лу Цзэ вспыхнули удивление и радость.
Это было полезно.
Но прежде чем он успел обрадоваться, его зрение погрузилось во тьму.
