Наверх
Назад Вперед
Как справиться с агрессивной Женой Глава 3243: Дополнение Фу Цзиньгэня Ранобэ Новелла

Глава 3243 Дополнение Фу Цзиньгэня (16)

Первый рассказ «Сыщик Мо Буфань» пользовался огромной популярностью, что придало императору большую уверенность в себе. После этого, помимо решения государственных дел, всё его время и силы были посвящены написанию сборников рассказов, и количество посещений гарема резко сократилось.

Редактируется Читателями!


Королева пользовалась поддержкой И Аня и обладала способностью контролировать нескольких наложниц, поэтому в гареме какое-то время царила гармония.

Труд всегда окупается.

Кроме того, благодаря опыту император писал по рассказу каждые три месяца, и, благодаря проверке Фу Цзиньгэня, последующие рассказы не уступали первому.

Чуть больше чем за год эти рассказы распространились по всем префектурам. Конечно, быстрое продвижение было обусловлено тайным продвижением И Аня.

Император перестал создавать проблемы, и И Ань жил очень беззаботно.

К сожалению, после того, как он увидел меморандум Фу Цзиньгэня, его настроение испортилось.

Бросив меморандум на стол, И Ань потёр лоб.

Мо Сюэ подошла и сказала: «Вдовствующая императрица, позвольте мне потереть вам лоб!»

Когда И Ань успокоился, Мо Сюэ добавила: «Вдовствующая императрица, нет смысла беспокоиться. Какая бы проблема ни была, решение всегда есть».

Когда он только пришёл к власти, были и внутренние, и внешние проблемы, но сейчас в мире царит мир. Даже если и есть трудности, они уже не так серьёзны, как тогда.

И Ань сказал: «Тот меморандум только что был об отставке Фу Цзиньгэня».

Мо Сюэ была так потрясена, что забыла сделать ему массаж. Вернувшись, она недоверчиво воскликнула: «Как такое возможно? Премьер-министру Фу в этом году всего пятьдесят шесть — он ещё очень молод».

Многим пятьдесят шесть лет могут показаться старостью, ведь есть поговорка, что шестьдесят — редкость. Однако должность премьер-министра уникальна.

Она требует не только политических достижений, но и достаточной квалификации.

Поэтому её обычно занимают мужчины старше пятидесяти.

Конечно, были и одарённые от природы люди, которых император благоволил назначить премьер-министром в молодом возрасте.

Фу Цзингэнь был одним из них.

И Ань сказал: «Я думал, что ошибся. Я читал об этом трижды. Фу Цзингэнь хочет уйти в отставку, но Циншу не сказал ни слова».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Мо Сюэ защищал Циншу: «Возможно, министр Фу скрывает это от троюродной тёти, и она не знает». И Ань усмехнулся и сказал: «Другим, возможно, и безразлично мнение жён, но Фу Цзингэнь – нет. Он обязательно посоветуется с Циншу по такому важному вопросу и не станет подавать такую петицию без согласия Циншу».

Мо Сюэ доверяла суждениям И Аня, но не могла понять ситуацию: «Министр Фу так молод, почему троюродная тётя согласилась на его отставку?»

«Пригласи её завтра во дворец и спроси, и мы всё узнаем».

Циншу взяла двухдневный отпуск, а затем переехала на ферму в пригороде с тремя детьми.

Чэн действительно была плодовитой: она родила четверых сыновей, разрушив мечту Циншу о внучке.

В тот же вечер Циншу и Фу Цзингэнь один за другим вернулись домой.

Видя её измученное лицо, Фу Цзингэнь с болью в сердце сказал: «Я же просил тебя взять их, когда был в отпуске, но ты просто не послушал. Теперь ты совсем измучен, не так ли?»

Циншу закатил глаза и сказал: «Ты обещал детям отвезти их на ферму на Новый год, и прошло уже больше четырёх месяцев с тех пор, как ты сдержал обещание. Дети начинают сомневаться в твоей надежности. Если бы я не пытался восстановить твоё доверие, разве ты мог подумать, что я согласна взять их с тобой?»

Юаньэр уехала в Хэчжоу с матерью и ещё не вернулась в Пекин.

Поэтому на этот раз Циншу отвезла Вэйэр, Чанмин и Доэр на ферму в пригороде.

Трое детей были достаточно взрослыми, чтобы позаботиться о себе сами, поэтому Циншу не приходилось беспокоиться об их еде и питье.

Но дети так жаждали знаний, что постоянно задавали вопросы, будь то в поле или в горах, и Циншу был ошеломлён. Фу Цзингэнь улыбнулся и сказал: «Это всё моя вина.

Мне не следовало давать тогда такое безрассудное обещание. Но не волнуйтесь, я уже сегодня подал заявление об отставке. Как только я уйду, у меня будет больше времени, чтобы заботиться о семье и детях».

Циншу был не так оптимистичен, как он. «Даже не думай. И Ань не одобрит. Тебе лучше остаться и поработать ещё несколько лет!»

Фу Цзингэнь знал, что королева-мать не позволит ему так просто уйти на пенсию; в конце концов, он был разнорабочим. «Я не жду, что она согласится сразу. Давайте не будем торопиться. Мне нужно уйти на пенсию до шестидесятилетия. Иначе я просто притворюсь больным».

Циншу беспомощно посмотрела на него и сказала: «И Ань обязательно вызовет меня завтра во дворец. Я поговорю с ней и постараюсь уговорить её отпустить тебя домой и позаботиться о детях».

Хотя ей было стыдно, что Фу Цзингэнь в его возрасте остаётся на своём посту, он принял продуманное решение уйти в отставку, поэтому Циншу не стал его останавливать.

Фу Цзингэнь бодро сказал: «Тогда я предоставлю это тебе».

На следующий день Циншу отправилась в правительственную канцелярию, но прежде чем она успела сесть, И Ань позвал её во дворец.

Когда она прибыла в императорский кабинет, её быстро проводил Мо Сюэ.

И Ань увидел её, отложил красную кисть и прямо спросил: «Ты знала, что Фу Цзингэнь подал прошение об отставке?»

Циншу кивнула: «Он мне рассказал вчера вечером».

И Ань сразу поняла и сказала: «Значит, он говорил тебе об этом раньше, и ты не возражал».

Циншу покачала головой: «Я возражала, но всё было бесполезно. Он сказал, что с тех пор, как себя помнит, не смел остановиться. В четыре года он вступил в гвардию Фэйюй, чтобы выжить. В десять он усердно учился у известного учителя, чтобы обеспечить себе лучшее будущее. Женившись на мне и родив детей, он упорно трудился, чтобы подняться по социальной лестнице и защитить нас от издевательств. Все эти годы он работал не покладая рук, не останавливаясь. «Спустись и сделай перерыв».

«Я сказала ему, что ему было нелегко достичь нынешнего положения, и ему будет жаль уходить в отставку. Но он сказал, что устал и хочет остановиться и наслаждаться жизнью, и попросил моей поддержки».

И Ань сказал: «Но двор теперь не может без него».

Цин Шу рассмеялся и сказал: «Двор не может без тебя, а не без него. Без тебя мир, скорее всего, погрузился бы в хаос, но Цзин Энь не так уж и важен. Если он уйдёт в отставку, ты можешь назначить кого-нибудь другого или отложить назначение премьер-министра. В лучшем случае это лишь увеличит нагрузку на других министров.

Теперь, когда новая политика успешно реализована, и И Ань у руля, отставка Фу Цзин Эня не станет проблемой.

И Ань сказал: «Циншу, я этого не одобрю».

Циншу предвидел это. «Я говорила ему то же самое, — сказала она, — но он сказал, что стать премьер-министром трудно, а не быть им легко. Но не волнуйся, я его уговорю. Даже если он уйдёт в отставку, тебе нужно найти подходящего преемника».

И Ань посмотрел на неё и сказал: «Циншу, ему было нелегко достичь того, что он занимает сейчас. Разве тебе не стыдно, что ты так легко сдался?»

У Циншу такой мысли не было. «Сначала я не соглашалась на его уход на пенсию, не потому, что не могла этого вынести, а потому, что боялась, что он не сможет адаптироваться к внезапной нехватке времени после такой занятости. Однако он сказал, что после выхода на пенсию будет помогать по хозяйству и воспитывать детей, а потом напишет книгу-другую. Если она будет хороша, я её напечатаю и сделаю знаменитой. Если нехороша, я просто сохраню её для собственного развлечения».

Да ладно, даже чёткие планы на жизнь после выхода на пенсию показывали его решимость.

Хотя И Ань была недовольна, она знала, что даже если она подавит своё неодобрение, у Фу Цзинъэнь будет множество способов достичь своей цели.

Как он сказал, достичь этой должности невероятно сложно, но есть множество способов избежать этого.

И Ань посмотрел на Циншу и спросил: «А ты? Ты тоже собираешься уйти на пенсию?» Циншу, мы заранее договорились, что ты останешься со мной. Ты не можешь уйти в отставку, пока я не уйду на пенсию».

Циншу улыбнулся и сказал: «Ты забыл о моей мечте? Я ещё только министр, и мне ещё далеко до канцлера. Как я вообще мог уйти в отставку?»

И Ань почувствовал себя увереннее и с улыбкой сказал: «Циншу, я знал, что ты не нарушишь своего обещания».

Пока Циншу был в столице, Фу Цзингэнь точно не уйдет один. Он всегда мог обратиться к нему за помощью, если возникнут какие-либо судебные проблемы.

«Не волнуйся, я останусь с тобой».

Чего Иань не ожидала, так это того, что, хотя она и согласилась на отставку Фу Цзингэня, Юнь Ци на это не согласится.

Причина была проста: если Фу Цзингэнь уйдет в отставку, ему будет сложнее с ним видеться.

Фу Цзингэнь теперь был премьер-министром и мог видеться с ним в любое время дня.

Но если Фу Цзингэнь уйдет в отставку, он может отправиться в Хэчжоу или Юньнань, что затруднит его дальнейшие встречи.

Чувствуя себя совершенно раздавленным, Фу Цзингэнь сердито сказал Циншу: «Если бы я знал, я бы не советовал ему писать сборник рассказов, вместо этого…» Я присоединилась к вдовствующей императрице, которая его ругала. Он бы наверняка пожалела, что я ушла!»

Эта идея пришла ему в голову, потому что он видел, как император постоянно ссорится с И Анем из-за женщин, и боялся, что вдовствующая императрица может разозлиться.

Он не ожидал, что это обернётся против него.

Увы, именно поэтому и говорят, что быть хорошим человеком трудно.

Циншу улыбнулась и сказала: «Уверена, ты за это время убедишь императора».

Фу Цзингэнь сомневался. «Император упрям. Если нет особой причины, его трудно переубедить. Поэтому он не согласится на мою отставку в ближайшее время».

Циншу поджала губы и улыбнулась: «Не волнуйся. Тебе ещё четыре года до шестидесяти. Через четыре года ты обязательно сможешь убедить императора».

Первое заявление об отставке Фу Цзингэня было доставлено непосредственно И Аню, поэтому новость держалась в тайне от очень немногих.

Однако три месяца спустя он подал новое заявление об отставке. На этот раз император снова отказался его принять, но скрывать от него новость больше не удалось.

Услышав эту новость, Сяоюй поспешил в Циншу и спросил: «Я слышал, что вдовствующая императрица не выносит премьер-министра Фу и хочет его отставки. Циншу, это ложь?»

Слухи часто сильно расходятся с реальностью, к чему Циншу привык. «Нет. Вдовствующая императрица и император во многом полагаются на Цзингэня, но Цзингэнь не может справиться с усталостью после выхода из комы. Он боится, что не проживёт долго, если продолжит так усердно работать, поэтому хочет выйти на пенсию и восстановить силы.

«Правда?»

Циншу посмотрела на неё и изобразила недовольство: «Когда я тебе лгала? Ты подозреваешь, что Иань готова от неё избавиться? Сяоюй, вы с Иань много лет сёстры. Даже если у нас сейчас есть некоторые разногласия, тебе не следует думать о ней так».

Сяоюй быстро покачала головой и сказала: «Я не подозреваю вдовствующую императрицу, я просто беспокоюсь о каком-то злодейском заговоре. Циншу, премьер-министр Фу собирается уйти в отставку. А ты?»

Циншу чувствовала себя беспомощной. Каждый раз, когда поднималась эта тема, все обращали на неё внимание: «Я не собираюсь так быстро уходить, по крайней мере, пока». Я не уйду на пенсию, пока мне не исполнится шестьдесят».

«Министр Фу согласится?» Циншу улыбнулась и сказала: «Он сказал, что в последние годы я многим жертвовала ради семьи. Отныне мне следует сосредоточиться на официальных обязанностях и стремиться стать министром доходов до выхода на пенсию».

Услышав это, Сяоюй невольно сказала: «Циншу, иногда я тебе очень завидую. Столько лет Фу Цзингэнь не только был предан тебе, но и всегда ставил тебя на первое место во всём».

Она согласилась с первой частью утверждения, но не согласилась со второй: «С годами он ставил официальные обязанности на первое место, а меня и детей — на второе».

Она улыбнулась и сказала: «Не завидуй мне. Вэй Фан тоже хорошо к тебе относится».

Сяоюй вздохнула и сказала: «Он очень добр ко мне, но между ним и Му Чэнем и Му Янем всегда есть разница. Я знаю, что не могу его за это винить; даже я не могу относиться ко всем своим четверым детям одинаково».

«Не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе».

Она сама благоволила к братьям Му Чэнь, поэтому не просила Вэй Фан помочь Му Янь. Просто иногда от одной мысли о чём-то ей становится не по себе. Циншу посмотрела на неё с некоторым удивлением и сказала: «Твои слова показывают, что ты всё ещё винишь его. Ты никогда раньше не думала об этом так.

Что сказал тебе Фэн, что заставило тебя затаить обиду на Вэй Фан?»

Если Фэн сможет повлиять на решительного Му Яня, Сяоюй не станет исключением. Сяоюй помолчала, а затем быстро покачала головой. «Нет, просто мне немного не по себе от мыслей о моих детях».

Циншу откинулась на спинку шезлонга и сказала: «Сяоюй, ты с детства легко поддаёшься влиянию окружающих. Но ты уже не ребёнок, ты бабушка. Ты должна знать, чего не слушать и чего не делать. Если ты даже этого не можешь сделать, то не можешь никого винить, если тебе тяжело».

Сяоюй недоуменно посмотрела на Циншу: «Почему мы все эти годы притворялись друг перед другом? Просто говори, что хочешь».

Циншу резко ответил: «Ты все эти годы жалуешься. Раньше ты жаловался, что твои три сына женились и забыли о тебе, а теперь, когда у тебя есть невестки и внуки, ты жалуешься, что Вэй Фан благоволит своим сыновьям. Но какое право ты имеешь жаловаться на него?»

Почему И Ань потом невзлюбил Сяоюй? Не потому, что она стала придираться, а потому, что он чувствовал её недовольство.

Недовольство не давало ей покоя, и она продолжала жаловаться.

Не дожидаясь ответа Сяоюй, Циншу продолжил: «Вэйфан – хороший муж и отчим. А ты – полный ноль и как жена, и как мачеха. Сяоюй, иди домой и хорошенько подумай, кто для тебя важнее всего. Не жди, пока потеряешь кого-то, чтобы сожалеть; тогда будет слишком поздно.

У каждого есть предел терпению. Если Сяоюй продолжит в том же духе, пара наверняка рассорится. Расставаться с Вэйфан из-за нескольких невнимательных сыновей было бы глупо.

Однако Циншу не знал, кто для Сяоюй важнее: её три сына или Вэйфан, поэтому он не мог сказать это прямо;

он должен был позволить ей обдумать всё самостоятельно.

Сяоюй уже почти добралась до дома, всё ещё не понимая смысла слов Циншу.

Напоминание водителя вернуло её к жизни, и вместо того, чтобы вернуться домой, она отправилась в особняк герцога.

Она не могла понять, что происходит, но её умная невестка наверняка поняла бы.

Госпожа Лэй сразу поняла.

«Она имела в виду, что нельзя делать и то, и другое одновременно. Если ты всегда сосредоточена на сыне и игнорируешь зятя и его жену, они в конце концов отдалятся друг от друга. Если же ты делаешь зятя своим приоритетом, то оставь троих детей в покое и дай им быть самими собой.

«Это мои дети. Как мне может быть всё равно?» — сказала госпожа Лэй. — «Вот почему Циншу не сказала об этом прямо. Она хотела, чтобы ты сделала выбор».

Сяоюй немного растерялась и неловко спросила: «Знаменитость, они оба мои ближайшие родственники. Как я могу выбирать?»

Госпожа Лэй подумала, что поступила глупо. Не было необходимости выбирать между ними. «Му Чэнь и Му Янь женаты, у них есть дети и многообещающее будущее. Почему тебя это всё ещё волнует? А вот Вэй Фан – та, с кем ты проведёшь всю свою жизнь».

Две невестки были близки, и Сяоюй так много ей помогала;

иначе она бы никогда этого не сказала.

Видя молчание Сяоюй, госпожа Лэй сразу поняла, почему Циншу не говорил прямо, и ей больше ничего не хотелось говорить. «Вернись и хорошенько подумай. Не делай ничего, о чём потом пожалеешь».

Новелла : Как справиться с агрессивной Женой

Скачать "Как справиться с агрессивной Женой" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*