Наверх
Назад Вперед
Как справиться с агрессивной Женой Глава 3236: Дополнение Фу Цзиньгэня Ранобэ Новелла

Глава 3236: Дополнение Фу Цзиньгэня (9)

Тысячеликий Лис помог Циншу, которая была слишком слаба, чтобы стоять, сесть и утешил её: «Госпожа, Чжан Тяньши сказал, что жизнь премьер-министра вне опасности, так что с премьер-министром, должно быть, всё в порядке».

Редактируется Читателями!


Циншу сказал с покрасневшими глазами: «Вы сказали, что он просто простудился, как он мог потерять душу?»

Когда она впервые узнала об этом, то заподозрила, что злодей использовал злую магию, но быстро отвергла эту догадку. Если бы противник был действительно настолько силён, он бы выбрал своей целью не только Цзиньгэня.

При такой глубокой кровной вражде он проклял бы всю их семью, а не только Цзиньгэня.

Тысячеликая Лиса сначала не поверила, но, услышав слова верховного монаха и настоятельницы храма Линшань, а теперь, когда Чжан Тяньши подтвердил это, она невольно сказала: «Госпожа, не волнуйтесь. Когда премьер-министр проснётся, мы, возможно, узнаем, что происходит».

Это было выше её понимания, и она ничего не могла поделать.

Циншу мягко кивнула.

Фу Гээр проснулся и, услышав эту новость, почувствовал лёгкое облегчение.

«Матушка, Чжан Тяньши – опытный даос. Если он говорит, что с папой всё будет хорошо, значит, с ним точно всё будет хорошо».

Словами Чжан Тяньши тревога Циншу утихла.

Фу Гээр сказал: «Матушка, я слышал от Бацзяо, что ты ещё не ела.

Мама, иди скорее приготовь что-нибудь поесть. Иначе папа будет убит горем, увидев, что ты похудела». Фу Цзинъэнь всегда считал, что Циншу слишком худая, и хотел, чтобы она поправилась, но, к сожалению, Цинъэнь с этим не соглашалась. «Хорошо».

Фу Гээр сидел у кровати, держа Фу Цзинъэнь за руку.

«Папа, мастер Чжан сказал тебе, что ты будешь в безопасности. Эмоции матери немного утихли после этой новости, но если ты не проснёшься, боюсь, я больше не выдержу. Папа, пожалуйста, проснись поскорее и перестань меня беспокоить».

В эти дни, когда наступала его очередь присматривать за ребёнком, Фу Гээр говорил без умолку, рассказывая всё: от своего ученичества до путешествий и времени, проведённого им в качестве спутника во дворце.

Он повторял свои истории, не уставая от них.

«Папа, мама всегда думает, что ты строг со мной, но я знаю, что это потому, что я единственный сын в семье. Мне нужно содержать семью, защищать маму и сестру…»

В этот момент он почувствовал, как дрожит рука, которую он держал.

Сначала он подумал, что это иллюзия, но, увидев, как трепещут веки Фу Цзинъэня, он с волнением посмотрел на него, не смея моргнуть.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Фу Цзинъэнь медленно открыл глаза и увидел Фу Гээра, на мгновение остолбеневшего. Придя в себя, он понял, что тот вернулся.

Он с тревогой спросил: «Фу’эр, где твоя мать?»

Хотя он не знал, как долго был без сознания, должно быть, прошло не менее пяти или шести дней с тех пор, как Фу Гээр вернулся. Циншу, должно быть, был в ужасе от его долгого отсутствия.

Поскольку учитель назвал Фу Цзингэня заблудшей душой, Фу Гээр подавил эмоции и прошептал: «Папа, я уговорил маму отдохнуть в соседней комнате. Сейчас пойду за ней».

«Давай…»

Фу Цзингэнь огляделся, окинув взглядом дом, в котором прожил десятилетия.

Он вздохнул с облегчением. Наконец-то дома! Как чудесно!

Услышав, как проснулся Фу Цзингэнь, Циншу тут же бросила посуду и побежала обратно в спальню.

Увидев, как Фу Цзингэнь улыбается ей, она бросилась к нему, обняла и расплакалась.

Фу Гээр помолчал, а затем велел Цяньмяньху и остальным уйти, оставив место для них двоих.

Тело Фу Цзингэня онемело от долгого сна. Он попытался поднять руку, но силы было недостаточно. «Не плачь, не плачь. Со мной всё в порядке». Циншу закричала: «Ты меня до смерти напугал, да? Я думала, ты больше никогда не проснёшься. Цзиньгэнь, как я буду жить, если с тобой что-нибудь случится?»

Она даже подумала, что если Фу Цзингэнь действительно исчезнет, она тоже умрёт, но, к счастью, худшего не случилось.

За все годы, что они провели вместе, Фу Цзингэнь никогда не видела Циншу таким разбитым.

На этот раз это по-настоящему напугало её. Наконец, подняв руку, он нежно погладил её по голове и прошептал: «Я не оставлю тебя одну. Даже если я попаду в ад, я приползу обратно».

Циншу перестала плакать, но и сама промолчала. Она просто тихо обняла его.

Хун Гу, увидев тишину внутри, забеспокоился и прошептал: «Хозяин, пойдём и посмотрим, не случилось ли чего!»

Фу Гээр промолчал. Тысячеликий Лис понизил голос и сказал: «Премьер-министр проснулся.

С ним всё будет хорошо. Тётя Хун, премьер-министр не ел десять дней. Сходите на кухню и принесите ему миску каши».

Премьер-министра несколько дней кормили жидкой пищей и супом с женьшенем, чтобы он не умер. Теперь он, должно быть, голоден.

Весть о пробуждении Фу Цзингэня быстро достигла дворца, и сердце И Аня наконец успокоилось. «Хорошо, что он проснулся, хорошо, что он проснулся».

Хотя Циншу всегда играл ведущую роль в отношениях пары, И Ань знал, что Фу Цзингэнь — его опора.

С ним Циншу ничего не боялся. Без Циншу Фу Цзингэнь наверняка бы погиб.

Мо Сюэ спросила: «Учитель, как вы думаете, Мастер Чжан предсказал, что премьер-министр Фу проснётся сегодня, и поэтому не приехал в столицу?»

И Ань улыбнулся и ответил: «Если бы он это сделал, то сказал бы об этом прямо, а не прибегал к уловкам. Но его предсказания очень точны, и на этот раз мы избежали опасности».

Мо Сюэ недоуменно спросила: «Имперский лекарь Чжан и другие сказали, что премьер-министр здоров. Учитель, как вы думаете, премьер-министр Фу действительно был под заклинанием? Иначе почему бы он столько дней пролежал в коме?»

И Ань понятия не имела, почему Фу Цзинъэнь в коме, но не верила в колдовство. «Если бы колдовство работало, я бы умерла тысячу раз».

Было бесчисленное множество людей, желающих её устранить, но, к сожалению, они могли лишь строить догадки.

«Но разве я не могу придумать какую-нибудь другую причину?»

И Ань была очень непредвзятой. «Если не можешь понять, даже не пытайся. В этом мире есть непознаваемые вещи, и невозможно всё познать».

Мо Сюэ кивнула.

И Ань, обременённая официальными обязанностями, поручила Мо Сюэ отнести в резиденцию Фу кучу тонизирующих средств. Вскоре после её ухода прибыл император.

И Ань последовала совету Фу Цзиньгэня и тщательно отобрала евнухов из дворца, которые соответствовали его требованиям, чтобы служить в качестве придворных.

Поначалу готовая попробовать, она неожиданно обнаружила искренний интерес императора к писательству.

И Ань оценила его работу и сочла её неудачной, но неохотно сделала несколько комплиментов, чтобы не охладить энтузиазм императора. Неожиданно эти слова укрепили уверенность императора, и он с головой ушёл в писательство, даже редко посещая дворец Чанфу.

Император пришёл узнать о Фу Цзингэне: «Мать, я слышал, что премьер-министр Фу проснулся. Матушка, премьер-министр Фу — мой учитель и дядя. Теперь, когда он проснулся, мне следует навестить его».

И Ань была несколько удивлена, но обрадовалась его предложению навестить Фу Цзингэня. «Принц Фу только что проснулся и всё ещё очень слаб. Почему бы тебе не навестить его завтра?»

Она действительно хотела пойти, но сдержалась.

Фу Цзинсюнь наконец проснулся, и у пары, должно быть, есть о чём поговорить, так что лучше их не беспокоить.

«Хорошо».

Новелла : Как справиться с агрессивной Женой

Скачать "Как справиться с агрессивной Женой" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*