Глава 3212 Дополнительный И Ань (122)
Встреча была назначена на пятый день после дворцового экзамена, но на следующий день он получил приглашение из особняка премьер-министра.
Редактируется Читателями!
Когда госпожа Су получила приглашение, она поняла, что это госпожа Фу хотела встретиться с её племянником.
Узнав об этом, Дай Цинцзэ в замешательстве спросил: «Зачем госпожа Фу хочет меня видеть?»
Госпожа Су ответила: «Ходят слухи, что принцессу Кан выбрала госпожа Фу.
На этот раз принцессе тоже придётся пройти испытание при выборе мужа».
Жёны этих чиновников очень хорошо информированы. Дай Цинцзэ нахмурился и сказал: «Госпожа Фу настолько могущественна, что может решать, кому поженить принцев и принцесс?»
Госпожа Су улыбнулась и ответила: «Она не решает, кому поженить.
Ходят слухи, что госпожа Фу настолько благословлена удачей, что вдовствующая императрица попросила её помочь в этом процессе. Если она одобрит, у пар будет мирный и спокойный брак».
Дай Цинцзэ считал всё это суеверием и необоснованным.
Госпожа Су не согласилась. Она сказала: «Это не просто суеверие. Многочисленные сватовства, которые она организовала, действительно привели к появлению любящих пар и гармоничных семей».
Хотя Циншу всегда утверждала, что не может судить о людях точно, другие считали её очень удачливой и что любой одобренный ею брак был удачным.
Дай Цинцзэ промолчал.
Поскольку приглашение было адресовано только Дай Цинцзэ, госпожа Су не пошла.
Неожиданно Дай Цинцзэ прибыл в резиденцию премьер-министра, прождал полдня, выпил две чашки чая, но никто не появился.
Дай Цинцзэ подумал, что Циншу испытывает его, и терпеливо ждал.
Через некоторое время подошёл слуга и сказал: «Молодой господин Дай, премьер-министр снова приглашает вас.
Пожалуйста, следуйте за мной».
Честолюбивые мужчины мечтают в будущем стать дворянином или премьер-министром, но мало кто этого добивается. Однако Фу Цзингэнь добился успеха, заслужив уважение многих.
Дай Цинцзэ также восхищался им не только потому, что он был премьер-министром, но и потому, что он был человеком, обладавшим как литературными, так и военными способностями.
Слуга провёл Дай Цинцзэ в сад, где Фу Цзингэнь практиковался в стрельбе из лука. Увидев его, он обернулся и с улыбкой спросил: «А ты умеешь?»
Дай Цинцзэ честно ответил: «Нет».
«Хочешь научиться?»
«Да».
Услышав это, Фу Цзингэнь начал учить его стрельбе из лука.
К сожалению, сила рук и зрение Дай Цингэня были слабы, и к обеду ему удалось попасть лишь двумя стрелами, обе попали в мишень.
Дай Цингэнь покраснел и сказал: «Я буду усердно тренироваться, когда вернусь».
Он не стремился немедленно убить врага, а скорее сохранить лицо.
Фу Цзингэнь кивнул и сказал: «Большая практика не только укрепит твои пять чувств, но и улучшит твоё здоровье».
Во время еды Фу Цзингэню принесли кувшин вина из цветков груши.
Дай Цингэнь обычно не пил, но когда Фу Цзингэнь попросил, тот не осмелился отказаться.
К счастью, Фу Цзингэнь не заставлял его пить; он позволил ему выпить только три чашки, а затем прекратил.
После ужина Фу Цзингэнь спросил: «Ты умеешь играть в шахматы?»
Дай Цингэнь с облегчением вздохнул и кивнул: «Да».
Он играл в шахматы с дедушкой с пяти лет, и до сих пор никто из его поколения не мог его обыграть.
Поэтому он подумал, что у него есть шанс против Фу Цзингэня, но проиграл меньше чем через полчаса.
«Хочешь сыграть ещё?»
Дай Цинцзэ кивнула: «Да».
Они играли почти до заката. Фу Цзингэнь улыбнулся и сказал: «Уже поздно, тебе пора возвращаться. Продолжим играть в следующий раз, когда будет время».
Хотя Дай Цинцзэ не выиграл ни одной партии, он всё равно наслаждался днём: «Если премьер-министр не будет возражать против моих плохих шахматных навыков, можешь звонить мне в любое время».
«Хорошо».
Как только Дай Цинцзэ ушёл, вернулась Циншу. Увидев, как Фу Цзингэнь неторопливо упражняется в боксе во дворе, она подошла и спросила: «Как ребёнок?
Он хороший?»
Фу Цзингэнь помолчал и сказал: «У вдовствующей императрицы хороший вкус. Этот ребёнок превосходен и по характеру, и по характеру. Он более чем идеальная пара для Юнь Чжао».
Готовность Дай Цинцзэ приехать была очевидна. Теперь всё зависело от Юнь Чжао; если она согласится, брак будет решён.
«Это хорошо».
К сожалению, старейшины посчитали это бесполезным, и Юнь Чжао был недоволен.
Дай Цинцзэ даже пришлось контролировать её, когда она собирала полевые цветы.
Он был уверен, что будет вмешиваться во всё, что она будет делать в будущем.
Выйдя за него замуж, она лишится свободы. И Ань не злился.
У каждого свои предпочтения, и он не мог заставить свою дочь согласиться, даже если она не согласна.
Поэтому она спокойно спросила: «Если ты не хочешь выходить замуж за Дай Цинцзэ, я не буду тебя принуждать. Но ты должна сказать мне, за какого мужчину ты хочешь выйти замуж».
Юнь Чжао ожидала выговора, но, видя беззаботность И Аня, почувствовала себя ещё менее уверенно: «Мать, я не хочу выходить замуж. Мама, ты позволишь мне остаться рядом с тобой навсегда?»
И Ань посмотрела на неё и спросила: «Зачем оставаться со мной? Ты собираешься разозлить меня и убить?»
«Мать, как ты можешь такое говорить?»
На этот раз И Ань не согласилась с Юнь Чжао. «Я предоставлю тебе два варианта. Во-первых, я издам императорский указ о браке. Во-вторых, скажи мне, за какого мужчину ты хочешь выйти замуж, и я помогу тебе выбрать. Я обязательно найду тебе мужа, который будет соответствовать твоим требованиям».
«Мать, ты ведёшь себя неразумно».
И Ань строго сказала: «Закон династии Мин гласит, что женщины, не вышедшие замуж до 18 лет, должны платить налоги, а те, кто не выйдет замуж до 20, будут принуждены к браку. Как принцесса, ты должна подавать хороший пример, иначе народ поверит».
Конечно, это был всего лишь предлог.
Главным образом, она хотела как можно скорее выдать замуж Юнь Чжао.
Чем старше становилась девушка, тем сложнее ей было найти кого-то по душе.
Хотя она могла найти кого-то моложе, она не проявила бы к нему интереса, если бы он не был искренне заинтересован. Юнь Чжао поняла по выражению её лица, что это дело необратимо, и с досадой сказала: «Мама, пожалуйста, дай мне время подумать».
«Три дня. Дай мне ответ через три дня».
«Хорошо».
Хуа Шань заметила раздражение Юнь Чжао и сказала ей: «Принцесса, я пересадила много цветов на склоне холма за храмом Линшань, как вы и велели. Принцесса, не хотите ли сходить туда и посмотреть?»
«Мама не пускает меня из дворца?» Она посмотрела на Хуа Шань и спросила: «Что такого хорошего в Дай Цинцзе, что даже тебе он нравится?»
Хуа Шань была потрясена. Она не ожидала, что её поступок в тот день обернётся против неё и заставит принцессу неправильно её понять. «Принцесса, он мне не нравился. Я просто подумала, что это весело».
«Правда?»
Хуа Шань ответила: «Правда. Если вы мне не верите, принцесса, клянусь. Если у меня действительно есть какие-то неподобающие мысли о Дай Таньхуа, разорвите меня на куски…»
Юнь Чжао перебил её. «Я просто спросил как бы невзначай», — сказал он. «Но Хуашань, что такого замечательного в Дай Цинцзэ? Почему матушка настаивает, чтобы я вышла за него замуж?»
Хуашань искренне ответил: «Я слышал, что не только королева-мать, но и премьер-министр Фу, и госпожа Фу в восторге от него! Принцесса, я не очень хорошо разбираюсь в этом, но думаю, если королева-мать и госпожа Фу обе благоволят ему, он должен быть хорош. Было бы жаль, если бы вы упустили свой шанс».
Юнь Чжао презрительно сказал: «Кроме красоты, у него нет других достоинств».
«Молодой господин Дай не просто красив; он ещё и лучший ученик этого года. Я слышал, он умеет сочинять стихи, играть в шахматы, ездить верхом и стрелять из лука — как впечатляет!»
Час спустя Мо Сюэ улыбнулась и сказала И Ань: «Хуашань убедил принцессу. Завтра мы пойдём в храм Линшань любоваться цветами».
И Ан беспомощно сказала: «Надеюсь, завтра она передумает».
