Глава 3138 Дополнение И Аня (48)
И Ань ворочалась в постели, не в силах заснуть. Через некоторое время она спросила: «Мо Сюэ, ты думаешь, я слишком строга к Циэр?»
Редактируется Читателями!
Поначалу Мо Сюэ думала, что не может заснуть, потому что скучает по покойному императору, но неожиданно её охватило беспокойство за императора: «Вдовствующая императрица, вы возлагаете большие надежды на императора, ведь он — правитель с огромной ответственностью».
Если император некомпетентен, мир пошатнётся, и люди пострадают.
И Ань долго молчала, а затем сказала: «Было бы здорово, если бы Ажэнь не попал в беду».
До несчастного случая она не возлагала больших надежд на Юнь Ци.
Пока у него был хороший характер, он был хорош в учёбе и боевых искусствах, всё было бы хорошо. Но когда Юнь Чжэнь попал в беду, а Аци стал наследным принцем, всё изменилось.
На самом деле, И Ань давно знала, что Юнь Ци — спокойный, игривый человек, неспособный переносить трудности, поэтому она и снизила свои ожидания.
Мо Сюэ без колебаний ответила: «Есть и приобретения, и потери. Если бы старший принц не попал в беду, он бы точно не жил так счастливо, как сейчас».
И Ань вздохнул и сказал: «Ты абсолютно прав. Если бы А Чжэнь не попал в беду, как бы сильно он ни любил Яо Яо, он бы не смог получить желаемое».
Ни Фу Цзингэнь, ни Цин Шу не стали бы жениться на Яо Яо во дворец.
Она также понимала, что на протяжении всей истории лишь немногие императоры были по-настоящему преданы и верны, в то время как те, кто сначала проявлял привязанность, а затем восставал друг против друга, были обычным явлением.
И Ань чувствовал, что судьба – поистине неисповедимая вещь. Юнь Чжэнь лишился трона, но женился на своей возлюбленной и теперь жил счастливо; Юнь Ци взошел на трон, но потерял свободу, и из-за различных проблем не мог полностью посвятить себя возлюбленной.
Вспоминая последние слова покойного императора, И Ань сказала: «Если есть загробная жизнь, то если он не родится в императорской семье, я хотела бы снова выйти за него замуж».
Если он родится в императорской семье, ей лучше не упускать такую возможность!
Мо Сюэ утешала её: «Вдовствующая императрица, император был очень усерден с тех пор, как вступил на престол, заслужив похвалу кабинета министров и всех чиновников. Вдовствующая императрица, я верю, что император станет хорошим правителем».
И Ань кивнул и сказал: «Лучше и быть не может».
На следующее утро Юнь Чжэнь привёл Яояо и ребёнка во дворец, чтобы отпраздновать Праздник середины осени.
Дети всегда были рядом, и И Ань провёл всё утро с Дуо’эр.
Императрица знала, что роды Яояо прошли легко и быстро, поэтому смиренно обратилась к ней за советом, и их беседа затянулась до полудня.
И Ань улыбнулась и сказала: «Вы можете продолжить этот разговор после ужина».
Раньше она их не прерывала, думая, что, будучи беременной, она тоже ненавидела, когда Циншу оставался рядом с ней до родов. «Хорошо».
Вскоре после обеда И Ань сказал Яо Яо: «Вы обе должны пойти сегодня вечером в резиденцию премьер-министра и посмотреть на луну вместе с родителями. Иначе им будет слишком холодно, чтобы проводить Праздник середины осени в одиночестве».
Яо Яо радостно взяла её за руку и сказала: «Мама, ты так добра».
Почесав затылок, И Ань в шутку спросила: «Почему только сейчас?
Разве мы раньше не были к тебе добры?»
«Да, всегда были».
Королева с завистью наблюдала за их общением.
Королева-мать действительно относилась к Фу Яо как к родной дочери. Она не была с ней груба, но всегда держала дистанцию.
Конечно, в глубине души она понимала, что королева-мать не может обращаться с ней так же хорошо, как с Фу Яо.
После Праздника середины осени И Ань провела во дворце еще два дня, а затем отвела Мо Сюэ обратно в Сад Ста Цветов, пока император был при дворе. Император был расстроен, услышав эту новость после отъезда, и разгневался на императрицу: «Моя мать хочет вернуться в Сад Ста Цветов. Ты не смогла ей помешать, так почему бы не отложить это до моего приезда?»
Императрица мягко объяснила: «Ваше Величество, служанки во Дворце Цинин сказали, что моя мать последние две ночи не выключала свет до полуночи. Ваше Величество, моя мать, должно быть, скучает по отцу и не может спать. Для её здоровья, я думаю, безопаснее пока оставаться в Саду Ста Цветов».
Услышав это, гнев императора мгновенно утих: «Цзытун, ты поступил правильно. Мне не следовало выходить из себя».
Императрица сохраняла спокойствие, мягко говоря: «Ваше Величество, я знаю, что вы беспокоитесь о том, что мать живёт одна в саду Байхуа. Я буду навещать её, когда будет время».
Император не согласился, сказав: «Ты беременна, как же ты можешь так часто покидать дворец?
Оставайся здесь и следи за своей беременностью.
Я займусь делами матери».
Было очевидно, что И Ань недолюбливает своих наложниц, иначе император хотел бы, чтобы Чэн Сюся уехала.
Со временем между ними возникла бы связь, и он смог бы защитить её в будущем.
К сожалению, это всё, что он мог сделать.
Наступил октябрь, и похолодало.
В свой прекрасный выходной Циншу отправилась с Сяоюй в сад Байхуа навестить И Аня. Перед главным двором две яблони цвели вовсю. Внутри коридоры были заполнены бонсай. Сяоюй с некоторой завистью сказала: «Здесь гораздо лучше. Зима, а цветов и деревьев всё ещё так много.
В отличие от моего сада, который почти пуст».
И Ань была в своём кабинете, читая новости, приходящие из разных мест. Услышав их приближение, она ушла.
Сяоюй оглядела её с ног до головы и сказала: «Я не видела тебя полмесяца, но, кажется, ты похудела. Что происходит?»
И Ань усмехнулась: «Зачем худеть? Ты же не пятнадцати-шестнадцатилетняя девчонка. В твоём возрасте здоровье важнее».
Она похудела, потому что долго занималась боевыми искусствами, а не потому, что сознательно пыталась похудеть ради красоты.
Сяоюй не согласилась: «Даже в старости нужно следить за внешностью! Моей бабушке уже девяносто, а она всё ещё наряжается каждый день!»
Она считала, что годы правления И Ань прошли впустую, и она всё ещё была такой же грубой. Раньше наряды и внешний вид императрицы задавали тон всем столичным дамам, но, к сожалению, с И Ань всё было иначе.
За исключением важных случаев, она постоянно носила повседневную одежду.
Циншу согласилась с Сяоюй: «Иань, забота о себе не только помогает выглядеть моложе, но и доказывает, что ты здорова».
Иань посмотрела на неё и сказала: «Я могу принять тоники, но забудь о твоих постоянных масках для лица с жемчужным мёдом или чем-то подобным».
С детства она была нетерпелива к подобным вещам, а теперь, повзрослев, стала ещё менее склонна к этому.
К тому же, Яо Линь больше нет, так перед кем же она будет хвастаться своей юной красотой?
Сяоюй знала, что не сможет её переубедить, поэтому не теряла времени. «В башне Фуюнь есть две медвежьи лапы. Давай сходим за ними сегодня?»
Иань посмотрел на её талию и сказал: «Я же говорил, что женщинам следует следить за своей внешностью. Твоя талия стала гораздо толще, чем была до Праздника драконьих лодок. Ты уверена, что хочешь продолжать так питаться?»
Сяоюй боялась, что люди назовут её толстой. Услышав это, она тут же измерила объём талии, с облегчением вздохнула и сказала: «Не пугайте меня. Теперь я взвешиваюсь каждое утро, и я всего на 100 граммов тяжелее, чем до Нового года, а талия такая же, как и прежде».
Циншу пила чай и чуть не выплюнула его, услышав это.
Даже цифра «2» показывала, как строго она следила за своим весом.
И Ань ещё раз внимательно осмотрела свою талию и сказала: «Она стала толще примерно на полдюйма. Если не верите, я попрошу кого-нибудь измерить её для вас».
Как только Мо Сюэ потянулась за линейкой, кто-то снаружи крикнул: «Вдовствующая императрица, тётя Гань Вэй прислала письмо».
«Принесите!»
После прочтения письма хорошее настроение И Ань улетучилось.
