Глава 3137 Дополнение И Аня (47)
Вернувшись в сад Байхуа, И Ань узнал, что Чэн Сюся получила имя Шужун. Она спокойно ответила: «Не такая уж глупая».
Редактируется Читателями!
Неизвестно, относилась ли эта глупость к императору или к Чэн Сюся.
Август уже наступил в мгновение ока. И Ань поливал цветы, когда вбежала Мо Сюэ и сказала: «Вдовствующая императрица, Чжуан Бин здесь».
И Ань взял с собой в сад Байхуа только Мо Сюэ и Мо Сэ. Что касается Чжуан Бина и Гань Вэя, их оставили во дворце.
Гань Вэй помогал императрице управлять гаремом, а Чжуан Бин исполнял обязанности смотрителя дворца.
Хозяин дворца отвечал за дисциплину и наказания и обладал огромной властью. Именно благодаря этим двоим она знала всё о дворце.
Чжуан Бин вошла в комнату с сияющей улыбкой.
Выразив почтение, она сказала: «Вдовствующая императрица, императрица беременна.
Прошёл месяц».
И Ань спросил: «Когда подтвердился диагноз?»
Чжуан Бин ответила: «Имперский врач Чжан подтвердил его полтора часа назад.
Император послал меня сообщить императрице эту радостную новость».
Она подозревала, что император хотел, чтобы И Ань вернулась во дворец с радостной новостью.
И Ань действительно была рада, что у неё скоро родится ещё один ребёнок, но возвращаться не собиралась. «У императрицы пока нет признаков беременности, не так ли?»
Чжуан Бин почтительно ответила: «Да, она не переносит запах рыбы, но других симптомов пока не было».
И Ань кивнула и спросила: «Император всё ещё ночует во дворце Юннин?»
По её словам, император проводил там половину своего времени. Чжуан Бин кивнула и сказала: «Да, вдовствующая императрица, император обожает Чэн Шужун. Вчера Чэн Шужун помяла платье, ловя бабочек в Императорском саду. Наложница Ли увидела это и отругала её. Узнав об этом, император пришёл в ярость и наказал её, заставив переписывать буддийские писания».
«А как же императрица?»
Чжуан Бин покачала головой и сказала: «Императрица не вмешивалась. Перед тем, как я покинула дворец, императрица сообщила императору, что хочет передать дела дворца наложнице Ли и Чэн Шужун. Без этого она могла бы сосредоточиться на своей беременности».
Хозяин дворца и шесть фрейлин были назначены И Анем. Императрица управляла гаремом почти год, не меняя этих людей. И Ань была очень довольна императрицей. Дело было не в том, что она боялась захвата власти, а в том, что чувствовала её спокойствие и рассудительность. Услышав это, И Ань нахмурилась и сказала: «Императрица слишком нервничает.
Беременность – это то, о чём нужно помнить, но не стоит паниковать.
Пока у вас нет симптомов беременности, вы можете выполнять свои обязанности во дворце, как обычно.
Если вы переживаете из-за усталости, просто разделите часть обязанностей».
Чжуан Бин кивнула и сказала: «Я передам ваши слова императрице, когда вернусь».
И Ань покачала головой и сказала: «Нет необходимости. У императрицы свои соображения, и я не буду вмешиваться».
Императрица была замужем уже больше шести месяцев, и И Ань хорошо понимал её характер. Она была уравновешенной, но у неё была слабость: склонность к излишним размышлениям. Она всегда просчитывала всё на десять шагов вперёд. Жизнь была утомительной, но ей подходила роль императрицы.
Накануне праздника середины осени И Ань получила письмо от Юнь Чжао и Юнь Жу, в котором говорилось, что старый герцог с женой не вернутся в Пекин на праздник середины осени.
Они обсудили всё и решили провести праздник в усадьбе.
И Ань обрадовалась, прочитав письмо. Она чувствовала, что решение отправить детей на летний курорт вместе с родителями было верным.
Всего за несколько месяцев дети не только добились значительных успехов, но и их связь стала крепче.
Вечером И Ань вернулась во дворец.
Император не спускал с неё глаз и, получив известие, привёл императрицу и четырёх наложниц, чтобы поприветствовать её.
К сожалению, сыновняя почтительность императора была встречена И Ань упреком.
Она считала, что государственные дела должны быть приоритетными, и что ему ещё не поздно навестить её, как только он завершит свои официальные обязанности.
Конечно, И Ань отослал императрицу и наложниц, чтобы они приехали.
Император сказал: «Матушка, я знаю, что ошибался. Я давно тебя не видел и так по тебе скучал, что приехал сюда».
Выражение лица И Аня смягчилось, и он сказал: «Матушка, я знаю, что ты почтительна, но, как император, ты должна исполнять свои обязанности и не действовать самовольно, иначе все придворные последуют твоему примеру».
«Не волнуйся, матушка. Я больше так не буду».
Видя, как утих гнев И Ань, император улыбнулся и сказал: «Матушка, я поручил императрице заново украсить этот дворец Цинин. Тебе нравится?»
После осмотра дворца Куньнин императрица примерно представляла себе предпочтения И Аня. После консультации с Чжуан Бином и Гань Вэем дворец Цинин приобрел изящный и элегантный вид.
И Ань посмотрел на луки, стрелы и мечи, висящие на стене, и улыбнулся: «Очень хорошо. Мне они очень нравятся. Ваше Величество, вы так внимательны».
Император лучезарно улыбнулся в ответ на комплимент.
У И Аня сжалось сердце, когда он увидел его таким.
Увы, он обычно был слишком строг с Юнь Ци; иначе простой комплимент не обрадовал бы его так сильно. «Мама, что случилось?»
И Ань улыбнулся и сказал: «Ничего, я просто заметил, что ты немного поправилась».
Император невольно коснулся своего лица и сказал: «В последнее время я каждый вечер перекусываю по ночам, поэтому немного поправился. С сегодняшнего вечера я больше не буду перекусывать по ночам».
И Ань почувствовал острую боль в сердце. Он сказал: «Ешь, что хочешь, но избегай сладостей. Они жирные. Лишний вес не только некрасив, но и вреден для здоровья». Император широко улыбнулся и сказал: «Понимаю, матушка».
На ужин И Ань позволил остаться только императрице, отправив наложницу Ли, Чжан Шуюань и остальных обратно в их дворцы.
Этот жест тронул императрицу, но наложница Ли и остальные были смущены и раздражены.
Разве поведение вдовствующей императрицы не свидетельствовало о том, что она признавала в ней лишь свою невестку?
И Ань не придала этому особого значения.
С детства она не любила есть с незнакомцами; это было неловко.
Эта привычка не изменилась.
Раньше она шла на компромиссы из уважения или вежливости, но с её нынешним положением ей больше не нужно было беспокоиться об этом.
После ужина И Ань отправил императора уладить незаконченные государственные дела. Затем она попросила императрицу остаться и обсудить некоторые вопросы, связанные с беременностью.
Императрица внимательно выслушала, улыбнулась и сказала: «Спасибо, матушка». И Ань напомнила ей: «Беременным женщинам не следует слишком много переживать, иначе это повлияет на плод. Поэтому, если вы столкнётесь с неприятными ситуациями, вам следует расслабиться и не зацикливаться на них».
«Да, матушка».
Императрица выжидающе посмотрела на И Ань и сказала: «Матушка, это мой первый ребёнок, и у меня нет опыта. Если у вас возникнут вопросы, пожалуйста, обращайтесь ко мне».
И Ань ничего не привезла во дворец, и это вызвало у неё неприятные чувства.
Многие невестки предпочли бы не жить со свекровями, чтобы им было комфортно и свободно жить вместе.
Но императрица была другой. Она отчаянно хотела, чтобы она вернулась во дворец.
В её присутствии наложница Ли и Чжан Шуюань вели себя прилично.
И Ань покачала головой и сказала: «Императорский дворец прекрасен, но мне больше нравится Сад сотни цветов. Он не только пышет цветами, но и тих и спокоен». Королева была удивлена, что И Ань на самом деле не собирался возвращаться во дворец. Она спросила: «Мама, император знает об этом?»
И Ань улыбнулся и ответил: «Не знаю. Я собираюсь рассказать ему послезавтра. Тебе тоже не стоит ему говорить, иначе у него будут тяжёлые праздники».
У королевы не было другого выбора, кроме как пока держать это в тайне.
Иначе у императора будет плохое настроение, и все будут волноваться и потеряют интерес к празднику.
