Глава 3097 Дополнение И Аня (7)
Тунчэн и Пекин — два разных мира. Окружающая среда в Тунчэне суровая, а условия — тяжёлые. Солдаты постоянно находятся под угрозой смерти, но каждый из них стремится выжить и жить хорошо. Однако сановники в Пекине живут в роскоши и разврате, поэтому И Ань не любит Пекин.
Редактируется Читателями!
Все члены семьи У, независимо от пола, должны достичь пятнадцати лет, прежде чем отправиться на поле боя, и И Ань не исключение.
В первый раз, отправившись на поле боя, она не робела и не отступала.
Она бросилась вперёд, кипя кровью, и отрубила голову центуриону Манцзинь, а затем одним ударом убила ещё восьмерых.
Вернувшись домой, герцог Чжэньго увидел, как И Ань кивнул, и сказал: «На этот раз ты отлично справилась, но не зазнавайся. Ты только начала».
И Ань улыбнулся и ответил: «Знаю».
Она ожидала кошмара, но неожиданно крепко спала. Вставая, чтобы умыться, Мо Сюэ прошептал ей: «Госпожа, Лунчан всю ночь дежурил снаружи».
И Ань с любопытством спросил: «Почему он дежурил снаружи моего двора?»
Как доверенный вассал её отца, он не стал бы беспокоить его, если бы дело не было крайне важным.
Мо Сюэ сказал: «Госпожа, многие, кто впервые отправился на поле боя, в течение нескольких дней после возвращения страдают от рвоты, диареи и кошмаров.
Вчера герцог поручил мне дежурить по ночам, чтобы вам не приснились кошмары без предупреждения. Госпожа, герцог, должно быть, беспокоится о нас, поэтому он отправил Лунчана дежурить снаружи». Присутствие Лунчана в качестве стражника также было способом как можно быстрее узнать о состоянии девушки.
Все говорили, что герцог строг с девушкой, но только они знали, как сильно он любил свою дочь, хотя его любовь была тонкой и сдержанной.
И Ань кивнул, взял ружьё и вышел на улицу, чтобы попрактиковаться.
За завтраком И Ань увидел герцога Чжэньго и спросил: «Отец, это ты вчера приставил Лунчана охранять мой двор?»
Герцог Чжэньго кивнул и сменил тему, сказав: «Раз ничего серьёзного, следуй сегодня за своим старшим братом в городском патруле».
Из-за постоянных трений между двумя армиями в Тунчэне скрывалось множество шпионов Маньцзинь. Конечно, были и шпионы, подосланные другими.
Он и так был перегружен военными обязанностями и нескончаемым потоком врагов, которых нужно было уничтожить, но ему всё ещё приходилось экономить силы, чтобы противостоять попыткам принца склонить его на свою сторону.
Это его искренне раздражало.
В тот день И Ань сопровождала У Чжэнъян в городском патруле.
Хотя И Ань провела немало времени в Тунчэне, большую часть времени она проводила в особняке маршала и с армией, редко покидая его.
Поэтому У Чжэнъян устроила ей подробную экскурсию по городу, подробно описав каждый район.
После двухдневной экскурсии с У Чжэнъян, И Ань, убедившись, что она хорошо знакома с территорией Тунчэна, дал ей выходной.
Просто желая расслабиться, И Ань повела Мо Сюэ, Мо Сэ и остальных на прогулку. Во время остановки в ресторане какой-то глупый мужчина флиртовал с Мо Сюэ.
Это взбесило И Ань. Если тигр не показывает свою силу, его примут за больного кота!
Хотя мужчина представился младшим братом генерал-лейтенанта Ли Хуа, И Ань всё равно избил его.
Однако на этот раз И Ань пощадил его, позволив вернуться домой одному.
Когда герцог Чжэньго узнал об этом, он сказал И Аню только одно: «В следующий раз, когда столкнёшься с подобным, не проявляй милосердия; просто покалечи человека».
Как он мог запугать своих подчинённых, если не покалечил человека, даже если тот флиртовал с личной горничной дочери?
И Ань удивлённо спросил: «Отец, ты же не против, чтобы я снова бил людей?»
Знаете, когда она избивала гуляк в столице, отец, узнав об этом, писал ей, чтобы наказать. Однажды она ударила кого-то слишком сильно и была наказана по семейному праву.
Герцог Чжэньго сказал: «Раньше я не разрешал тебе драться, потому что боялся, что ты ненароком убьёшь кого-нибудь, не зная, как применить достаточно силы. Теперь ты взрослая, и я верю, что ты будешь действовать сдержанно». Но самое главное, за годы, проведённые И Ань в замке Вэньхуа, она значительно успокоилась, уже не такая буйная, как прежде.
Поэтому герцог Чжэньго считал отправку И Ань в зал Вэньхуа одним из своих самых мудрых решений.
Поначалу он думал, что И Ань не останется в замке Вэньхуа мирно, но не ожидал, что она окончит учёбу и станет спокойнее, что стало для него неожиданностью.
И Ань была очень рада получить одобрение герцога Чжэньго, повысив голос: «Отец, я понимаю».
Выражение лица герцога Чжэньго значительно смягчилось, когда он увидел её. «Ты моя дочь. Если кто-то снова посмеет тебя оскорбить, я не проявлю милосердия».
Он не хотел быть строгим отцом, но, к сожалению, его мать и жена были мягкосердечны и баловали эту девушку. Она была упрямой и непокорной, поэтому у него не было другого выбора, кроме как играть роль злодея.
И Ань улыбнулся и сказал: «Отец, они не настолько смелы, чтобы издеваться надо мной! Даже Ли Кэ, должно быть, был пьян, иначе у него бы не хватило смелости».
Она же не была слеплена из глины; как она могла отпустить этих хулиганов?
Главная причина, по которой он не принял решительных мер против Ли Кэ, заключалась в том, что тот сказал лишь несколько ласковых слов и даже не коснулся края одежды Мо Сюэ.
Правитель Чжэньго кивнул и сказал: «Иань, в Тунчэне шныряет много шпионов. Не так давно твой старший брат повёл своих людей на обыск тайного убежища. Так что даже в Тунчэне ты должен быть осторожен».
Он беспокоился, что Иань потеряет бдительность и станет жертвой козней.
Он лично обучал Иань боевым искусствам, так что, пока она будет осторожна, можно будет не беспокоиться о её безопасности.
Днём генерал-лейтенант Ли привёл хромого Ли Кэ извиниться. «Госпожа, мой брат, одержимый злом, оскорбил вас и вашу служанку. Я привёл его сюда. Можете делать с ним всё, что хотите».
«Что с его ногой?»
Ли Е ответил: «Я его избил. Не волнуйтесь, госпожа, он не умрёт. Он поправится после отдыха».
У И Ань дернулся рот. Как она могла наказать того, кого так жестоко избили? «Нет, я уже преподала ему урок. Но если он снова посмеет приставать к женщине, в следующий раз это будет не просто избиение».
Ли Кэ поклялся небесам: «Госпожа, обещаю, это последний раз. Я больше никогда не заставлю вас пить вино».
И Ань кивнул и отпустил их.
После двух дней отдыха она вернулась в казармы.
Война была жестокой. Видя, как её бывшие товарищи гибнут один за другим, она преисполнилась горя и глубокой ненависти к варварам Цзинь.
Она превратила своё горе в мотивацию и всего за год поднялась с лейтенанта седьмого ранга до центуриона шестого ранга благодаря своим военным достижениям.
Конечно, ран у неё было ещё много. На этот раз она столкнулась с грозным врагом и получила порез на руке.
Военный врач посоветовал ей воздержаться от интенсивных физических нагрузок, поэтому, от скуки, И Ань взяла военный учебник и прислонилась к кровати, чтобы почитать.
Она уже почти задремала, как вдруг её разбудил знакомый звук шагов.
«Папа, что ты здесь делаешь?»
Государь Чжэньго посмотрел на военный учебник в своих руках, чувствуя огромное облегчение.
Как же хорошо, что она не зацикливалась на военной стратегии, даже будучи раненой. «Рана всё ещё болит?»
Конечно, так и было, но, чтобы не беспокоить герцога Чжэньго, И Ань сказал: «Сегодня болит не очень сильно. Папа, где мой старший брат?»
Герцог Чжэньго ответил: «Твои старший и второй братья защищают город! Я только что получил письмо от твоей бабушки. И Ань, пожалуйста, возвращайся в столицу, когда твои раны заживут!»
Когда его мать сказала, что скучает по дочери, он не смог отказать.
Конечно, главной причиной было то, что зима вот-вот наступит, и бои прекратятся, так что И Аню не помешает вернуться.
И Ань сказал: «Отец, тогда пусть мой третий брат вернётся со мной!»
Герцог Чжэньго не согласился, сказав: «Твой третий брат, у меня другие планы. На этот раз я вернусь в столицу, чтобы провести время с твоей бабушкой и твоей матерью».
Проведя годы в приграничном городе, он не вмешивался в семейные дела.
Теперь он надеется лишь на то, что его старший сын вскоре станет самостоятельным, избавив его от бремени возвращения в столицу.
«Хорошо».
