Глава 3080 Фу Гээр Экстра (103)
Ци Сянди подал заявление об увольнении, и оно пришло обратно через три дня. Затем он собрал вещи и приготовился вернуться в Пинчжоу. Они поехали по воде, чтобы не беспокоиться о том, что погода замёрзнет старушку.
Редактируется Читателями!
В день отъезда Фу Цзингэнь и Циншу пошли провожать их.
Ведь старушке Ци было больше восьмидесяти, и, возможно, они видят друг друга в последний раз.
В прощальном павильоне старушка Ци взяла Циншу за руку и сказала: «Ты уже не молод.
В будущем не работай так усердно. Береги себя».
За эти годы она наблюдала, как Циншу прошла путь от маленькой девочки, нуждавшейся в её защите, до того места, где она сейчас. Только она знала, насколько труден этот путь. Однако она чувствовала, что, усердно потрудившись в первой половине жизни, ей следует наслаждаться второй, иначе это будет слишком утомительно.
Циншу кивнула: «Хорошо».
Глядя, как удаляется карета, глаза Циншу наполнились слезами.
Фу Цзингэнь протянул ей платок и сказал: «Не волнуйся. Старушка, несомненно, проживёт долгую жизнь. Возвращайся к ней, когда будет время».
«Если только я не по делам, у меня никогда нет времени».
Путь из столицы в Пинчжоу и обратно занимает месяц, и в её положении невозможно вернуться без чего-то крайне срочного.
Хотя она знала, что шансы невелики, Циншу кивнула и сказала: «Если будет возможность, мы вернёмся и воскурим благовония для дедушки и бабушки».
«Хорошо». В марте Циншу начал готовиться к свадьбе Яояо. Именно тогда в игру вступили Фан и Цюань Ма. Циншу достаточно было лишь обратиться к ним с просьбой, и они бы с ней прекрасно справились. Даже придирчивый А Цянь похвалил их. А Цянь улыбнулся и сказал Циншу: «Госпожа, вы сделали правильный выбор.
Бабушка здесь всего чуть больше двух месяцев, но уже сильно изменилась. Все при дворе стали вести себя гораздо лучше. И Мама Хуа прекрасно с ними ладит».
Логично, что эти двое, пришедшие отобрать у Мамы Хуа работу, должны были враждовать, но им просто удалось найти общий язык.
Циншу улыбнулся и сказал: «Во время борьбы за престол дворец был невероятно опасен и пережил столько потрясений. Им удалось выжить до сих пор, и они действительно способны на многое».
Легко сказать, что нужно быть осторожным, но на самом деле это сложнее, чем занимать чью-либо сторону.
Принятие одной стороны и поддержка одной из сторон могут обеспечить временную защиту, но сохранение нейтралитета привлечёт внимание тех, кто не сможет их переубедить, и вызовет негодование.
А Цянь сказал: «Госпожа, на этот раз императрица действительно тщательно обдумала свой выбор».
Циншу довольно улыбнулся и сказал: «Императрица всегда была очень добра ко мне».
В отличие от императора, который был крайне осторожен в использовании своих людей и разместил множество людей во дворце. Конечно, император не должен был быть подозрителен, но это также не обеспечило бы ему непоколебимой поддержки.
А Цянь, заметив выражение её лица, не мог не добавить: «Надеюсь, императрица останется такой».
«Хорошо».
Во время разговора они услышали приближение Фу Гээра и Бо Юаня. Они встретились у ворот и вместе пришли во двор.
Цин Шу заметил мрачное выражение лица Бо Юаня и спросил: «Что случилось?»
Поскольку больше детей означало больше расходов, Бо Юань усердно зарабатывал деньги.
В прошлом году они с Ле Вэнь открыли булочную. С этими двумя булочными и бакалейной лавкой они ежегодно получали почти две тысячи таэлей серебра в виде процентов.
В первый месяц лунного года он пришёл к Цин Шу и сказал ей, что с появлением детей ему нужно купить дом побольше.
Бо Юань ничего не ответил.
Фу Гээр беспомощно пробормотал: «Мать, я спрашивал дядю, но он не отвечает».
Циншу взял подушку, прислонился к дивану и спросил: «Фу Гээр — твой племянник. Что тут скрывать?»
Видя, что тот всё ещё молчит, Фу Гээр сказал: «Мать, я ухожу».
Циншу отказалась, сказав: «Это всего лишь проблемы твоей семьи. Расскажи, чем твоя жена тебя на этот раз расстроила?»
В присутствии неё и Фу Цзиньгэня влиятельные семьи столицы не стали бы издеваться над Бо Юанем. В конце концов, издевательства принесли бы ему только вред, а не выгоду.
Бо Юань мрачно ответила: «Она сказала, что не может иметь сына, и хотела взять мне наложницу. Я не согласилась.
Два дня назад она пошла на рынок, не сказав мне, и купила женщину. Вчера вечером она намеренно напоила меня и заставила её прислуживать мне».
Зная, что Бо Юань не станет спать с этой женщиной трезвой, она прибегла к этой грубой ошибке. Проснувшись утром, Бо Юань сердито отругал Лин Шуаншуан и выбежал. Фу Гээр подумал: «Неудивительно, что она не дала мне знать.
Значит, вот что сделала её тётя!»
Циншу покачала головой.
Лин Шуаншуан была одержима желанием сына. «Зачем ты мне это рассказываешь?
Это ваше дело, и я не могу вмешиваться».
Боюань с горечью сказал: «Сестра, пожалуйста, помоги ей уговорить её. Если у нас не будет сына, пусть Сиси найдёт себе мужа и перестанет создавать такие проблемы».
Взять наложницу? Одна жена его изматывала, а другой было бы достаточно, чтобы убить.
К сожалению, Лин Шуаншуан не слушал, несмотря на многочисленные попытки.
У него не было другого выбора, кроме как обратиться за помощью к Циншу.
Циншу отказался, сказав: «Она одержима. Никто не сможет её уговорить, пока она не родит сына».
Даже эта последняя надежда исчезла. Боюань с тревогой сказал: «Сестра, я действительно не хочу брать наложницу».
Циншу небрежно сказал: «Если тебе не нужна женщина, просто отпусти её. Если ты считаешь её неподходящей партией, найди ей мужа».
Боюань ответил: «Она уже предана мне. Никто не будет рад, если она выйдет замуж за другого».
Циншу посмотрел на него, улыбнулся и сказал: «Разве ты только что не сказал, что был пьян? Что ты можешь сделать, когда пьян? Если она не невинна, значит, проблемы были до того, как она пришла».
Она сказала это, потому что хорошо знала Боюаня; когда он был пьян, он спал как свинья. Боюань удивился и спросил: «Сестра, ты хочешь сказать, что я её не трогал?»
Циншу сказал: «Спроси служанку или слуг дома, и узнаешь. Больше не ходи с ней. На этот раз она может напоить тебя и затащить в постель другую женщину, но кто знает, какие безумства она вытворит в следующий раз». Боюань внимательно слушал Циншу и кивнул: «Сестра, я больше не буду её баловать. Сестра, уже поздно, я пойду домой».
«Останься на ужин!»
«Нет, меня ждут дети!»
После того, как он ушёл, Фу Гээр покачал головой и сказал: «Го Гуаннянь и старушка Го… Люди говорили, что он не возьмёт наложницу, но госпожа Го заставила его жену вернуться во двор. Что ещё более невероятно, моя тётя напоила дядю, а затем попыталась силой заставить его жениться.
«Между ними есть фундаментальная разница. Госпожа Го привыкла контролировать Го Гуаннянь, и отказ взять наложницу — это нарушение её табу. Твоя тётя боится сплетен о том, что у неё нет сына, и переживает, что Сиси и её дети, оставшись без братьев и сестёр, будут подвергаться издевательствам в семье мужа, и никто не сможет вмешаться.
У госпожи Го сильное желание контролировать, в то время как Лин Шуаншуан руководствуется обстоятельствами. Но в любом случае это превратилось в навязчивую идею, которую трудно изменить.
P.S.
Второе обновление.
