Глава 99
Большой концертный зал ещё строился, но ряд небольших ангаров и палаток для проживания цирковой труппы уже был установлен.
Редактируется Читателями!
Сюй Дун, держа за руку своего «сына» Лян Ляна, последовал за ним к сараю с белой крышей посередине.
Сарай был укрыт толстой полиэтиленовой плёнкой, а на двери висела занавеска из одеяла.
Было ещё лето, солнце стояло высоко, и от одного вида такого жилища становилось жарко и тоскливо.
Сюй Дун, приподняв воротник, воскликнул: «Можешь поторопиться? Не трать моё время!»
Молодая женщина взглянула на него и сказала: «Даже мула или корову нужно сначала пощупать, не говоря уже о человеке».
Сюй Дун сердито посмотрел на неё и спросил: «Что ты имеешь в виду?»
«Я имею в виду, нам нужно проверить, болен ли ребёнок или инвалид. Иначе, даже если мы его возьмём, будет сложно найти другого покупателя».
«Мой сын никогда не болел с детства. Он очень здоров».
«Хе-хе», — улыбнулась молодая женщина, прикрывая рот. «Не за тобой последнее слово. Входи и садись. На улице жарко, а внутри прохладно».
С этими словами женщина отодвинула занавеску, и в комнату тут же ворвался прохладный ветерок, разгоняя летнюю жару и заставляя его дрожать.
Сюй Дун заподозрил, что внутри могут быть кубики льда.
«Войдёшь?»
— снова попросила женщина.
Сюй Дун глубоко вздохнул, взял Лянлян за руку и вошёл.
Сарай был небольшим, по обеим сторонам стояли стул и кровать.
В центре стоял резервуар с водой, на котором стояла статуя в белом одеянии и высокой шляпе с фонарём.
На первый взгляд, она выглядела как живой человек, но Сюй Дун вздрогнул, войдя.
Лян Лян отпрянул, спрятавшись за отца и вцепившись в штанины Сюй Дуна.
«Что это?» — спросил Сюй Дун.
Женщина буднично ответила: «Это такая редкость! Кому не хочется поклоняться?»
Старуха села на стул, держа в руках старомодную фарфоровую чашу с несколькими отверстиями, наполненную чистой водой.
Женщина наклонилась и схватила Лян Лян.
«Нет, не буду, не буду», — умолял Лян Лян отца.
В глазах Сюй Дуна читалась борьба, но он не опускал глаз, стоя на месте.
Женщина оттащила мальчика от мужчины и привела его к старухе.
Старуха протянула руку и коснулась щеки Лян Ляна.
Мальчик тут же успокоился, стоило ей прикоснуться. Его веки опустились, но под внешним спокойствием скрывалась дрожь.
Старуха сначала коснулась лба мальчика указательным пальцем, а затем окунула его в чашу с чистой водой. Вода тут же приобрела лёгкий чёрный оттенок.
Женщина слегка нахмурилась, увидев цвет воды, явно недовольная её качеством.
Тем не менее, она вытащила из кармана деньги, пересчитала их и протянула Сюй Дуну: «Это всё, что у меня есть. Хочешь – бери, хочешь – нет».
Сюй Дун взял деньги, сунул их в карман, не пересчитывая, и быстро ушёл.
Дрожь Лян Ляна усилилась.
Старуха продолжала держать чашу неподвижно.
В этот момент уголок полога приподнялся, и оттуда высунулась голова мужчины с вопросом: «Сестра Жоу, еда готова! Все ждут, когда вы начнёте есть».
Женщина, которую называли «Сестра Жоу», резко обернулась и отругала мужчину: «Ешь, ешь, ешь! Подношения ещё не готовы, а ты только и делаешь, что ешь!»
«Разве мы только что не взяли одного…»
Сестра Жоу оттолкнула Лян Лян и фыркнула: «Он такой скверный, ребёнок никому не нужен».
Сюй Дун вышел в небольшой уличный магазинчик, попросил пачку сигарет и остановился у двери. Он достал сигарету, закурил и поперхнулся первой затяжкой.
Его присели на корточки, и его начало рвать.
Предполагаемое удовольствие от мести не оправдалось.
Вместо этого он почувствовал внезапную пустоту в сердце, и глаза наполнились слезами.
«Па! Па!»
Он дважды ударил себя по лицу, покраснев.
«Сюй Дун, Сюй Дун, почему ты такой скупой? Это не твой ребёнок, от чего ты так не хочешь отказаться?»
Когда-то у него была прекрасная и завидная жизнь. После окончания университета его перевели в высокодоходную компанию с отличными льготами.
Он женился на умной и красивой жене, и у них родился замечательный сын.
В то время он искренне верил, что Бог к нему хорошо относится.
Но позже он понял, что его жизнь превратилась в шутку.
Сначала жена развелась с ним, сославшись на душевные разногласия.
Хотя он не понимал этого и отчаянно пытался её сохранить, в конце концов ему ничего не оставалось, как смириться с ситуацией.
К счастью, он добился опеки над сыном.
За это он был благодарен своей бывшей жене.
Пока однажды он не услышал слухи о своей бывшей жене. Сначала он им не поверил, но позже узнал, что его жена ещё во время учёбы в школе состояла в отношениях с другим человеком.
Формально он стал третьей стороной.
Он посетил школу и встретился с бывшим профессором Чэнь Дэляном.
С первого взгляда он был уверен, что Лянлян – сын того мужчины. Раньше он не считал сына похожим, возможно, больше похожим на мать. Но когда появился подозреваемый, сравнение стало неоспоримым.
Оказалось, что все эти годы он помогал содержать не только жену, но и сына.
Каждый взгляд на некогда любимого сына казался издевательством, попраной его гордости.
Тем более, что в имени сына был иероглиф «Лян», а прозвище «Лянлян» ему дала жена – иероглиф, образованный от имени старика.
Его мир рухнул.
Но после продажи ребёнка он снова почувствовал разбитое сердце. Он всё ещё слышал, как сын зовёт его «папой».
Присев на землю, он повернул голову и увидел красную машинку среди игрушек на столе перед магазином.
В этот момент бесчисленные голоса в его сердце презирали и проклинали его, называя неудачником, трусом, говоря, что он этого заслуживает и расточителем.
Но он всё же встал, взял машинку, подошёл к прилавку, спросил у продавца, сколько она стоит, и достал кошелёк, чтобы заплатить.
Затем, держа игрушку, он пошёл обратно.
Он глубоко вздохнул, лицо его выражало боль, и он мог лишь повторять: «Даже если это всего лишь собака, она у меня уже так долго, я к ней привязался».
Он мог оставить ребёнка с матерью, со стариком или даже в детском доме, но продавать его не следовало.
С этой мыслью он побежал всё быстрее и быстрее.
Тем временем внутри белого сарая
вода в чаше, которую держала старушка, изначально бледно-чёрная, постепенно густела.
Сестра Жоу заметила это и с облегчением вздохнула.
«Значит, хоть качество и вдвое хуже, но всё равно приемлемое».
Старуха встала, держа чашу, подошла к резервуару с водой и налила туда чёрную воду.
Статуя словно ожила.
На лице старушки появилась улыбка, морщинки в уголках рта едва разгладились.
Сестра Жоу сложила руки и трижды поклонилась статуе.
Затем она вышла из сарая и увидела бегущего к ней мужчину с игрушкой в руках.
«Я верну тебе деньги и отдам мне ребёнка. Пересчитай деньги, я к ним не прикасалась!»
Сюй Дун достал все деньги, которые положил в карман.
Сестра Жоу покачала головой.
«Отдай мне ребёнка, и я дам тебе ещё денег. Я не буду его продавать. Отдай мне ребёнка!»
Сестра Жоу продолжала качать головой.
Я больше не продам!»
Сюй Дун попытался прорваться обратно.
В следующее мгновение сестра Жоу схватила его за шею одной рукой, а затем подняла его колено.
«Бац!»
Сюй Дун схватился за низ живота и упал на колени, открыв рот. Он не ожидал от этой молодой женщины такой жестокости.
«Отдай мне ребёнка… Я заплачу… Ты берёшь детей… разве это не тоже ради денег?..»
«Деньги? Ха».
Сестра Жоу рассмеялась, а затем полоснула Сюй Дуна ножом по затылку.
Глаза Сюй Дуна закатились, и он потерял сознание.
Двое циркачей подошли и указали на лежащего на земле Сюй Дуна.
«Сестра Жоу, впереди водохранилище. Может, нам избавиться от него сегодня вечером?»
«Что за чёрт? Посадите его в клетку и продайте на угольную шахту, когда мы покинем Цзиньлин и направимся на север. Он должен быть жив, иначе ребёнок, которого мы только что усыновили, будет бесполезен.
С этого момента нам придётся взять этого ребёнка к себе, иначе он будет появляться снова и снова по неизвестным причинам.
Во время завтрашнего представления внимательно следите за ним. Ищите детей в сопровождении родителей.
Кстати, рекламный фургон уже уехал?»
«Ещё нет. Они едят».
«Пусть едят в фургоне. А теперь расскажите всем. Обратите внимание на жилые кварталы возле детского сада. Посигнальте погромче!»
…
«Акробатическая труппа семьи Юй представит вам замечательное представление. Будут очаровательные гномы, прекрасные русалки… Дети, скажите родителям, чтобы завтра отвели вас на площадь Сицзяо!»
Тань Вэньбинь опустил стекло такси и посмотрел на приближающийся фургон. На крыше стоял большой динамик, а по бокам висели афиши разных представлений.
«Брат Сяоюань, это он? Их ещё называют акробатической труппой семьи Юй».
Ли Чжуйюань кивнул. «Вот оно».
Тань Вэньбинь спросил водителя такси: «Господин, вы знаете площадь Сицзяо?»
«Да. Я живу неподалёку. Вы пришли посмотреть акробатические выступления? Начало завтра. Я видел, что они ещё устанавливали шатер, когда уходил сегодня утром».
«Труппа полная?»
«Похоже, довольно много. Там только несколько грузовиков. Ха-ха. Завтра выходные, и детский сад закрыт. Я собираюсь отвезти детей на представление».
«Хозяин, лучше туда не ходить. Там слишком много людей, и аварии могут произойти». Помолчав, Тань Вэньбинь добавил: «Это небезопасно для детей».
«Мой ребёнок умный и сообразительный. С ним всё будет в порядке. Он не будет разговаривать с незнакомцами, поэтому его не обманешь».
Ли Чжуюань спокойно сказал: «Нет такого ребёнка, которого нельзя обмануть».
Водитель тут же возразил: «Мой ребёнок совсем другой. Мы с детства учили его не разговаривать с незнакомцами и не брать у них вещи». Он не похож на других детей, которые так глупы».
Ли Чжуюань не ответил. Он чувствовал, что глупцом был водитель.
Ли Чжуюань изучил и понял многих детей и пришёл к выводу: в этом мире практически нет детей, которых нельзя обмануть.
Родители, которые любят ликовать по поводу интеллекта своих детей и хвалить их за то, что их не обманывают незнакомцы, часто просто смешны и глупы.
Самое главное, что торговцам людьми часто даже не нужно обманывать.
Взрослому невероятно легко контролировать ребёнка. Одной рукой они зажимают его тело, другой закрывают ему рот, поднимают и уносят. Ребёнок не может сопротивляться или издать ни звука, и выглядит он совсем как обычный ребёнок.
Даже если ребёнок сопротивляется и плачет, торговцы просто скажут: «Будь хорошим, послушным, и в следующий раз я куплю тебе игрушку», и прохожие не подумают, что они… Похищение.
Мы прибыли к месту назначения. Так называемая площадь Западного пригорода на самом деле представляет собой небольшой участок засохшей земли с большим пустырем рядом.
Её планировали построить, но по неизвестной причине она была заброшена.
Поэтому все крупные мероприятия, такие как храмовые ярмарки и представления, обычно проводятся здесь.
«Брат Сяоюань, это прямо там».
Впереди возводят сарай, а табличка с названием дома из афишной бумаги уже установлена. «Брат Биньбинь, пойдём поедим».
«Хорошо, сначала поедим. Кстати… Тань Вэньбинь не успел договорить, как услышал спор в такси позади себя. «Эй, почему А Ю ещё не вышел?»
Ли Чжуюань, обладавший хорошим слухом, ответил: «Он не взял с собой достаточно денег, когда уезжал».
Поселок Тунъань находится в пригороде Цзиньлина.
Поездка на такси от школы довольно далека, поэтому проезд, естественно, недёшев.
Линь Шую был настолько осторожен, что, уходя, взял с собой только грим и костюм, забыв положить немного денег в карман.
Он не ожидал, что поездка будет такой долгой. «Братец Сяоюань?»
«Давай».
Тань Вэньбинь подошёл к такси и перебил сердитый голос водителя: «Сколько тебе ещё денег нужно? Этого хватит?»
«Да, я дам тебе сдачу».
«Перестань. Успокойся».
«Спасибо, молодой человек. Он твой друг?
«Да, мы вышли вместе».
Водитель повернулся к Линь Шуйю, его тон смягчился. «Если бы ты попросил своего друга прийти раньше, всё было бы решено».
Тань Вэньбинь сказал: «Мой друг стесняется».
Линь Шуйю вышел из машины и посмотрел на Тань Вэньбиня с выражением облегчения и смущения.
«Спасибо, братец…»
«Ладно, ничего страшного».
Тань Вэньбинь был доволен выражением лица Линь Шуйю. Он не просил у водителя сдачи раньше, потому что тот был щедр. Чаевые на самом деле предназначались Линь Шуйю.
«Братец, вы…»
«А теперь пойдём есть, пойдём вместе».
«Вместе?»
«Почему ты прячешься? Мой брат Сяоюань тебя видел.
«Значит, он меня не отпустит, да?»
«У тебя есть деньги на такси обратно?»
«Нет, нет…»
«Такси дорогое. Не стоит ехать отдельно. Так что просто подожди и поедем с нами».
«Правда, брат?»
«Позволь мне тебя поправить. Отныне ты можешь называть меня братом наедине. Но при брате Сяоюане зови меня просто Биньбинь. А Сяоюань, зови меня просто Братом и делай то же, что и я.
«Хорошо, Брат Биньбинь».
Тань Вэньбинь обнял Линь Шую за плечи и подвёл его к Ли Чжуюаню.
«Брат Сяоюань…» Линь Шую поднял руку, чтобы поприветствовать его издалека.
Ли Чжуюань взглянул на него, не ответил и направился к лапшичной на обочине дороги.
Он сел и заказал три миски лапши.
Тань Вэньбинь и Линь Шую тоже вошли в магазин и сели перед Ли Чжуюанем.
Линь Шую немного неловко произнёс: «Брат Сяоюань, мой долг — уничтожать зло и защищать Путь».
Ли Чжуюань вытащил из подставки три пары палочек для еды. Заметив, что они немного грязные, он протянул их Линь Шую: «Иди, помой их».
«Хорошо!» Линь Шую вздохнул с облегчением. С облегчением он взял палочки для еды и направился к раковине. Вернувшись, он тоже расплылся в улыбке.
Подали три миски лапши.
Ли Чжуюань сказал: «На этот раз злой дух очень силён. Нам троим нужно объединить усилия, чтобы вернуться в школу живыми».
«Понял». Линь Шую энергично кивнул, в его глазах светилось волнение. «Мы, главнокомандующий, не будем бояться присутствия злого духа».
«Мальчик-Белый Журавль», которого Линь Шую ранее пригласил, согласно мифологическим преданиям, был учеником Бессмертного Наньцзи. Что касается двух генералов, Цзэна и Саня, то это были два царя-призрака, покорённых Бодхисаттвой Кшитигарбхой.
Теоретически, какой бы могущественной ни была Бабушка Юй, она не смогла бы сравниться с ними и даже оказаться за их столом.
Но проблема в том, что боги есть боги, а люди есть люди. Сила бога, которого ты пригласил, зависит от тебя.
Ли Чжуюань: «Ты должен научиться ценить себя, чтобы постоянно уничтожать демонов и защищать Путь».
Линь Шую: «Брат Сяоюань прав».
Тань Вэньбинь толкнул Линь Шую под руку и сказал Ли Чжуйюаню: «Не волнуйся, брат Сяоюань. А Ю понимает. Мы оба будем подчиняться твоим приказам».
«Да, да, я так и сделаю».
Ли Чжуйюань: «Давай поедим лапшу».
Доев лапшу, они втроём вернулись на площадь Западного предместья.
Шатер был уже построен больше чем наполовину и должен был быть завершён к вечеру. Перед шатром в ряду небольших шатров проходили несколько небольших представлений, каждое из которых было индивидуально оформлено.
Например, «Разбивание консервных банок», «Бросание обруча», «Удар по шарикам», «Девушка с вазой» и «Любовь красавицы и питона»…
Все эти развлечения входили в программу цирка. Вход на каждый шатер был платным, хотя и недорогим, и даже дети могли позволить себе его за свои карманные деньги.
Местные торговцы также собрались у цирковых шатров, расположившись вдоль них. Атмосфера уже напоминала небольшую ярмарку в храме.
«Повеселитесь, вливайтесь в компанию и будьте внимательны».
Сказав это, Ли Чжуюань озарился невинностью и живостью, свойственными детям его возраста.
Сначала все трое подошли к киоску, где разбивали банки. Там был сложен ряд банок из-под напитков, которые нужно было разбить баскетбольными мячами.
Рядом висело объявление с правилами и призами, присуждаемыми в зависимости от количества разбитых банок.
Обычно в нижнем ряду банок находился песок, но мог быть и цемент.
Тань Вэньбинь дал три шанса. Ли Чжуюань был первым. Он бросил баскетбольный мяч небрежно, сбив всего две банки.
Когда пришла очередь Тань Вэньбиня, он бросил изо всех сил, но несколько банок внизу всё ещё оставались.
Последним шёл Линь Шую. Его баскетбольный мяч, брошенный с вращением, приземлился перед банками, перевернув их.
Он выиграл большую куклу-зайчика и вручил её Ли Чжуюаню, словно сокровище.
Ли Чжуюань взял её с лучезарной улыбкой и прижал к себе.
Он прошептал: «Если ты снова появишься, тебя отправят обратно в школу».
Линь Шую на мгновение остолбенел, затем понял, что происходит, и кивнул, словно курица, клюющая рис.
Затем было подбрасывание колец. Ли Чжуюань снова бросал наугад, но ни разу не промахнулся.
Тань Вэньбинь выступил отлично, используя деньги за кольца, выигранные из пяти бутылок напитков, чтобы выиграть одну.
Что касается Линь Шую, то на этот раз он, подражая Ли Чжуюаню, намеренно бросил кольцо.
Этим киоском управляли участники акробатической труппы. Встреча с настоящим экспертом неизбежно привлекала внимание, и в данном случае быть заметной фигурой было необязательно.
Ли Чжуюань также заметил одну особенность среди этих владельцев киосков: они с особым энтузиазмом относились к детям, которые приходили поиграть… Конечно, основными покупателями были дети, поэтому энтузиазм был естественным, но их внимание было сосредоточено не на самих детях. Вместо этого они больше обращали внимание на взрослых вокруг, словно осуждая их.
Они были особенно внимательны к тем, у кого оба родителя привели своих детей.
Ли Чжуюань не преувеличивал;
просто их расслоение было слишком очевидным.
Это вызвало у Ли Чжуюаня любопытство.
Даже если вся ваша акробатическая труппа – организация, занимающаяся торговлей людьми, разве не следует в первую очередь сосредоточиться на «качестве» ребёнка?
Более того, чем больше детей бродило по округе, и чем больше детей было на попечении бабушки или дедушки, матери или дедушки, тем выше вероятность, что они станут вашей главной мишенью.
Здесь прослеживалась явная нелогичность.
Ли Чжуюань почувствовал, что ему следует пересмотреть свои мотивы торговли детьми.
После того, как все снаружи осмотрелись, все трое купили билеты и вошли в шатер «Девушки с вазой».
На платформе стояла квадратная деревянная доска. В центре доски стояла ваза. На вазе сидела женщина, а перед ней – микрофон.
Судя по всему, женщина была просто головой, бесцельно примостившейся на вазе.
Многие покупали билеты, чтобы прийти и посмотреть. Девушка с вазой пела песни и немного болтала.
После покупки билета и входа ограничения по времени не было. Уйти можно было, когда надоест смотреть.
Тань Вэньбинь и Линь Шуйю с большим интересом заглядывали внутрь. Хотя они знали, что у них есть миссия и что это «вражеская» территория, их любопытство не угасало.
Выйдя, Тань Вэньбинь дважды кашлянул, а Линь Шуйю потёр лицо. Оба сделали вид, что их прежняя оценка была просто желанием лучше вписаться в представление.
Однако после короткого зрительного контакта любопытство наконец взяло верх, и Тань Вэньбинь опустил голову и спросил Ли Чжуюань:
«Брат Сяоюань, как ты это сделал?»
«Здорово! Ты не спросил меня, правда ли это».
«Ну, я не глупый», — Тань Вэньбинь смущённо улыбнулся. Большинство людей умерло бы, даже если бы лишилось головы, не говоря уже о человеке.
«Под деревянной решёткой под углом расположены два зеркала. Человек действительно стоит внизу, только верхняя часть его шеи расположена правильно. Чтобы не быть замеченным, им пришлось установить ограждение, чтобы люди не смотрели слишком близко, и приподнять стол, чтобы обеспечить ей максимально выгодную позицию».
«О~»
«О~»
Внезапно их обоих осенило.
Это озадачило Ли Чжуюань. В конце концов, эти двое поступили в университет по всем правилам, так как же они могли не заметить этого?
Но тут Ли Чжуюань остановился. Он почувствовал что-то странное. В его глазах, казалось, появился слабый чёрный оттенок.
Обернувшись, он посмотрел на Линь Шую. И действительно, Линь Шую тоже остановился и закрыл глаза.
Если он снова их откроет, его зрачки, скорее всего, станут вертикальными.
Ли Чжуюань не был уверен, было ли это особенностью Гуань Цзяншоу или же сам Линь Шую не мог должным образом контролировать свои способности к уничтожению духов.
«Брат Биньбинь».
«Понял».
Тань Вэньбинь, держа Талисман Очищения Сердца, залез под одежду Линь Шую и положил его ему на спину.
Талисман Очищения Сердца может развеять влияние злых духов.
Хотя Гуань Цзяншоу начал новую жизнь, его предыдущая жизнь всё ещё была жизнью Короля Призраков, поэтому, естественно, это подействовало.
Линь Шую слегка вздрогнул, и когда он снова открыл глаза, к нему вернулась ясность.
«Мне… мне жаль». Линь Шуйю понял, что снова чуть не влип в серьёзные неприятности.
«Твой учитель или твой дед такой же, как ты?»
Если бы это было традиционной чертой их школы, то, столкнувшись со злым духом на улице, они бы просто атаковали его без колебаний.
Но, если подумать, это маловероятно. Слишком радикальная секта редко выживает, особенно в период упадка.
«Мой учитель и мой дед не такие; я один такой».
«Они объяснили почему?»
«Они сказали, что я слишком одарён и склонен к одержимости духами».
«Одарён? Значит, теперь ты можешь вызывать только Белого Журавля?»
«В моём возрасте вызвать Белого Журавля самостоятельно, без помощи храма или поддержки, невероятно редко. Конечно, брат Сяоюань, я не могу с тобой сравниться. Ты даже Генерала Суня можешь призвать».
«Разве я не говорил тебе в прошлый раз, что лгу?» «Ты просто скромничаешь».
«Кто тебе это сказал?»
Услышав это, Тань Вэньбинь отвёл взгляд, внимательно изучая плакат «Влюблённые красавица и питон».
Линь Шуйю: «Мне этого никто не говорил. Я сам всё слышал».
«Брат Бинбинь».
«Я этого не говорил».
«Иди покупай билеты».
«А, ладно, хе-хе».
Тань Вэньбинь пошёл покупать билеты.
Все трое вошли в шатер. На плакате снаружи была изображена сексуальная женщина в купальнике, вокруг которой обвивался питон.
Это было искренне, даже скромно.
Потому что внутри москитной сетки действительно лежала молодая, полуобнажённая, красивая женщина.
Рядом с ней лежал толстый питон, а под ней — несколько тонких змей.
Зрителей в этом шатре было вдвое больше, чем в шатре «Девушка с вазой».
Взгляды детей были прикованы к змее, а взгляды взрослых – к женщине.
Ли Чжуюань, держа в руках большую куклу-зайчика, смотрела на женщину.
Вокруг неё клубилась тёмная аура, невидимая обычным людям.
Похоже, она была не одержима злым духом, а скорее проникновением.
«Смотрите внимательно», – предупредила сестра Жоу, лежавшая на москитной сетке.
Затем она протянула руку и схватила маленькую змею, которая лежала рядом, впустив её в ноздри. Через мгновение змея выскочила изо рта.
Толпа тут же ахнула от страха и ужаса.
Питон, лениво лежавший неподвижно, тут же начал извиваться над женщиной.
Когда его голова коснулась её головы, он медленно поднялся и высвободил язык.
Глаза женщины и зрачки змеи двигались почти одновременно, осматривая толпу.
Ли Чжуюань заметила, что они слегка замерли, оглядывая ребёнка.
Но, к удивлению Ли Чжуюаня, женщина и питон наконец набросились на него.
Ли Чжуюань изобразил страх, подняв куклу-зайчика на руки, чтобы скрыться от него.
На самом деле женщина не заметила в Ли Чжуюане ничего необычного;
она просто подумала, что ребёнок красивый.
Ребёнок, вероятно, был подростком, и не был подходящей целью для торговли людьми.
Для торговцев людьми мальчики до пяти лет — лёгкая добыча: они запрашивают высокие цены и находятся на напряжённом рынке, что облегчает их продажу.
Они ещё малы, но, подрастая, забудут своё прошлое и будут относиться к покупателю как к родному отцу.
«Не бойся, младший брат», — сказала сестра Жоу.
Остальные тоже обратили на него взгляды.
Ли Чжуюань тихо выглянул из-под куклы-зайчика, удостоверившись, что та не заметила его необычного поведения. Затем он снова поднял куклу-зайчика, покачал головой и отступил, наконец, полностью покинув шатер.
Пока он не нашёл Бабушку Юй, он не хотел напрямую взаимодействовать с её окружением.
Поскольку его целью была Бабушка Юй, даже если он убьёт многих её последователей, под воздействием речной воды она продолжит сражаться с ним до смерти.
Тань Вэньбинь: «Ха-ха-ха, Сяоюань, чего ты так боишься?»
Тань Вэньбинь со смехом погнался за ним.
У Линь Шуйю не было актёрского таланта, поэтому он мог лишь изображать беспомощность и качать головой, прежде чем последовать за ним.
Из шатра раздался взрыв смеха, который все сочли совершенно нормальным. Многие взрослые, не только дети, были бы напуганы сценой, полной змей.
Сестре Жоу было всё равно, она взяла ещё одну тонкую змею и продолжила выступление.
После того, как к ним присоединились Тань Вэньбинь и Линь Шую, все трое направились к шатру, который как раз устанавливали.
Ли Чжуюань: «С этой женщиной что-то не так. Она единственная, кого можно заметить. Остальные цирковые артисты выглядят обычно. Если начнется драка, обратите внимание на ее движения».
Линь Шую строго сказал: «Я запомню это».
«Нет, тебе не нужно ее запоминать. Братец Биньбинь, сосредоточься на этой женщине. Если она появится во время драки, ты будешь ее сдерживать».
Поскольку Жуньшэна и Инь Мэна в этот раз рядом не было, Тань Вэньбинь, которому впервые дали такое одиночное задание, был взволнован. Он поднял руку ко лбу, выбросил ее вперед и топнул ногой:
«Верность!»
В этот момент многие остановились, чтобы посмотреть на установку шатра.
Ли Чжуюань сразу заметил проблему: временный фундамент шатра оказался слишком прочным.
Колья, обёрнутые промасленной бумагой, явно имели уникальную конструкцию, а их расположение явно указывало на первоначальную схему галлюциногенной фигуры.
Но строители цирка явно не знали её конструкции; скорее всего, они просто копировали. В центре кто-то держал чертеж и постоянно приказывал остальным поправлять деревянные колья.
Пока они устанавливали шатер, Ли Чжуюань размышлял, как изменить его расположение.
То, что никто не понимал, как устроен шатер, было плюсом. Ему не придётся беспокоиться о скрытности; он сможет просто установить отдельную, меньшую фигуру в центре большой и контролировать её.
Для знающего человека это было бы так же очевидно, как держать ярко горящую лампочку ночью. Для непосвященного это была бы обычная лампочка на свалке днём.
Осматривая ряд небольших палаток за сценическим павильоном, Ли Чжуюань обратил внимание на утеплённый шатер с белой крышей в центре.
На нём практически отсутствовал баннер с надписью: «С этой палаткой что-то не так!»
День был неподходящим временем для начала, не говоря уже о её установке, поэтому им пришлось ждать до глубокой ночи.
В течение следующих нескольких минут им троим нужно было найти место, где можно было бы отдохнуть и обсудить всё.
К сожалению, поблизости не было ни одного отеля со свободными номерами. Однако через дорогу находилось здание с вывеской «Массаж» на балконе второго этажа, откуда открывался вид на весь цирк.
Перейдя улицу, они подошли ко входу. Внутри одиноко стояла массажная кушетка, а рядом на диванах сидели пять женщин с густым макияжем.
Тань Вэньбинь хлопнул себя по лбу и воскликнул: «О нет! Это порнография!»
Подразумевалось, что он предлагает: «Брат Сяоюань, пожалуйста, пересядьте в другое место».
Но здание было окружено одноэтажными магазинами, что затрудняло обзор.
Видя, что Ли Чжуюань молчит, Тань Вэньбинь не мог не войти. После недолгих переговоров он жестом пригласил Ли Чжуюань и Линь Шую войти.
Все трое поднялись наверх, за ними последовали два техника.
Второй этаж был заполнен небольшими кабинками.
Тань Вэньбинь сказал: «Брат, посидите здесь и подождите, пока братья закончат».
Ли Чжуюань сел на стул снаружи. Тань Вэньбинь дважды шепнул Линь Шую, прежде чем разойтись по своим комнатам.
Оба техника тоже вошли, неся небольшие пластиковые корзинки.
Поначалу это был довольно стандартный массаж, хотя и немного небрежный и неряшливый.
Пока техники собирались постепенно прорабатывать свои ключевые зоны, Тань Вэньбинь беспомощно пробормотал:
«Забудьте. Я устал. У меня нет настроения. Вот деньги. Пойду посплю».
Сосед, Линь Шуйю, столкнувшийся с той же ситуацией, покачал головой.
«Я не могу».
«Не верю».
«Я правда не могу».
«Просто доверьтесь мне».
«Нет, нет».
«Наберитесь уверенности. У парней вашего возраста это обычно просто психологическая проблема. Всё в порядке».
«Нет, правда».
«Всё в порядке. Я вам помогу».
«Нет, правда».
«Не бойтесь. Я понимаю».
«Не боитесь».
«Вы не боитесь».
«Ты ещё девственник?»
«Я…»
«Я сделаю вам скидку. Считайте это красным конвертом».
Техники из комнаты Тань Вэньбиня уже ушли, и Ли Чжуюань вошёл в другую комнату.
Внутри есть окно, выходящее на цирк.
Ли Чжуюань достал из рюкзака Тань Вэньбиня заранее нарисованную схему строя. Глядя сверху вниз, он проинструктировал Тань Вэньбиня о конкретных расстановках и мерах предосторожности на случай наступления темноты.
Тань Вэньбинь несколько раз кивнул.
Эти построения располагались на периферии, чтобы отвлечь противника, позволяя ему задержаться и эвакуироваться, если ситуация выйдет из-под контроля.
Построений было довольно много, поэтому Тань Вэньбинь начал планировать необходимое время, а Ли Чжуюань начал рисовать миниатюрную схему строя специально для павильона.
Когда всё было распланировано, Линь Шую наконец открыла дверь и вошла.
Тань Вэньбинь улыбнулся: «Ого, как много времени это заняло».
Линь Шую покраснела и сказала: «Я ничего не делала. Просто тётя была так воодушевлена, что мне было трудно уговорить её уйти». Тань Вэньбинь: «У тёти профессиональная этика».
Разговор был явно подслушан из соседней комнаты, сквозь деревянные доски.
Это была настоящая работа. В другое время Тань Вэньбинь разразился бы тирадой: «Ай, просто слушайся сестру».
Ли Чжуюань протянул Линь Шую ещё одну схему построения и спросил: «Понятно?»
Линь Шую кивнул, а затем покачал головой: «Знаю, но не умею».
Основы у него были, но только основы.
«Достаточно знать.
Следуйте инструкциям и ждите наступления темноты, чтобы установить флаги».
«Хорошо, понял».
Ли Чжуюань назначил Тань Вэньбиня на внешний периметр, а Линь Шую — установить внутренний. В конце концов, Линь Шую был лучше подготовлен и не стал бы привлекать внимание других.
Когда небо потемнело, шатёр для представлений уже был установлен, и толпа на улице постепенно редела.
Тань Вэньбинь невольно вздохнул: «Похоже, здесь тоже дела идут неважно. Нас так долго никто не просил освободить комнату».
Только к поздней ночи на улице стало почти тихо, и артисты цирка разошлись по своим палаткам или машинам отдохнуть.
Время пришло; пора было начинать.
Трое вышли из кабинки и спустились вниз, но внизу оказалась кромешная тьма. Стеклянная дверь была заперта, а рольставни опущены.
Оказалось, они уже ушли с работы.
Они совершенно забыли, а может быть, и не ожидали, что в кабинке на втором этаже так поздно будет гость, и даже не проверили.
Выломать дверь означало бы переполох, поэтому троим пришлось вернуться на второй этаж и вылезти из окна.
Тань Вэньбиню нужно было действовать очень осторожно, испо
