Наверх
Назад Вперед
Извлекатель Трупов Глава 97 Ранобэ Новелла

Глава 97

Когда маленький мальчик всхлипнул и произнёс имя «Бабушка Юй», Тань Юньлун тут же навострил уши.

Редактируется Читателями!


Он только что упомянул об этой «бабушке Юй» сыну тем утром, и в то же утро сын позвонил ему и сообщил, что нашёл тело пропавшей Тан Цюин.

Он также попросил его принести досье на «бабушку Юй», сказав, что только что зашёл в комнату общежития на том же этаже и услышал, как одноклассник, спавший там, звал во сне «бабушку Юй».

Поэтому он заподозрил, что одноклассник Линь Шуйю мог быть похищен и увезён в Фуцзянь торговцами людьми.

Тань Юньлун, конечно, не верил в такую чушь, но понимал, что его сын просто пытается запугать других, так уверенно блефуя перед ним.

Раз уж Сяоюань хотел получить это дело, он обязательно его ему отдаст.

И, конечно же, улики сошлись.

Тань Юньлун уже почти привык к этому.

Однако, услышав, как маленький мальчик по имени Юнъюн с энтузиазмом меняет своё имя на «Бэйбэй», Тань Юньлун вздохнул с облегчением.

В нынешних условиях поиск похищенных детей затруднен не только поиском биологических родителей спасённых.

Торговцы людьми часто предпочитают похищать совсем маленьких детей, а затем немедленно перевозить их на автобусе или поезде.

Опытные банды торговцев людьми часто действуют не в городах или провинциях, а в регионах «восток, юг, запад и север», занимаясь похищениями и продажей.

Дети малы и обладают плохой памятью, быстро забывая прошлое. Записи родителей о внешности, привычках и других характеристиках своих детей могут устареть всего через полгода или год.

Ещё более прискорбно, что некоторые торговцы людьми намеренно скрывают свои преступления даже после задержания.

Тань Юньлун видел многих измученных родителей, годами ищущих своих детей, сжимая в руках детские фотографии и игрушки.

Как отец, он понимает душевную боль и горе.

Если бы Юнён, или, скорее, Бэйбэй, мог вспомнить ещё немного деталей, хотя бы указать провинцию или город, это очень помогло бы найти его биологических родителей.

Тань Юньлун всё время поглядывал на мальчика в зеркало заднего вида, надеясь, что тот сможет помочь.

«Дядя Тан, Бэйбэй голоден. Давай остановимся и купим что-нибудь перекусить».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Сяоюань, сколько это займёт?»

«Подожди, пока я тебя позову, чтобы ты сел в машину».

Тань Юньлун остановился на перекрёстке и вышел из машины. Полицейская машина и мотоцикл возвращались, и Тань Юньлун помахал им рукой, приглашая ехать. Затем он указал на ближайший магазин.

Коллеги вернулись в полицейский участок.

Тань Юньлун немного отошёл от полицейской машины, встал под опорой линии электропередачи и закурил сигарету. Оглядевшись, он не отрывал взгляда от полицейской машины.

Как человек, арестовавший подозреваемого, с ребёнком, ставшим жертвой торговли людьми, в машине, он должен был как можно скорее вернуться в полицейский участок, чтобы завершить формальности и избежать лишних задержек. Однако, выйдя из машины, он не стал торопить Ли Чжуюаня, даже не напомнив ему поторопиться.

Он знал, что шум в полицейском участке не позволит Сяоюаню и Бэйбэю остаться наедине и не беспокоить друг друга.

Вот и хорошо! Похоже, у Сяоюаня есть план.

Тань Юньлун, держа сигарету в зубах, снова заглянул в полицейскую машину. Через окно он увидел Ли Чжуюаня, сидящего на заднем сиденье и прикладывающего талисман ко лбу Бэйбэя.

Окурок во рту у него задрожал, и пепел упал на тело.

Тань Юньлун быстро стряхнул его и отвёл взгляд.

В полицейской машине Бэйбэй, получив талисман Цинсинь, перестал плакать.

Талисман Цинсинь изначально применяется к живым людям, чтобы отогнать любое злое влияние. Даже если рядом нет злых духов, его наложение всё равно может оказывать успокаивающее действие.

Бэйбэй наконец перестал плакать. Он вытер слёзы и молча посмотрел на брата.

Ли Чжуюань положил перед ним ручку, жестом приглашая его смотреть на неё. Затем, шаг за шагом, он вёл Бэйбэя к своему гипнотическому ритму.

Ли Чжуюань не имел систематической подготовки в области психологии или гипноза, но изучал психологические проблемы и много раз подвергался гипнозу.

Хотя он не смог вылечить свою болезнь, он действительно осознал принцип «долгая болезнь рождает врача».

Веки Бэйбэя постепенно закрылись, и он вступил в сеанс вопросов и ответов, который вёл Ли Чжуюань.

Ли Чжуюань не стал начинать с вопроса о «бабушке Юй», потому что это воспоминание оказало бы сильное влияние на мальчика и сделало бы гипноз неэффективным. Поэтому Ли Чжуюань сначала спросил о самых сокровенных воспоминаниях мальчика о его жизни в молодости, когда он был отцом и матерью.

Язык и представления мальчика были ещё незрелыми, поэтому приходилось нарушать устоявшееся мышление и когнитивные процессы, принимать предоставленные им «описания», а затем интегрировать и интерпретировать их.

К счастью, для Ли Чжуюаня это не составило труда, и не потому, что он был ещё мал, а потому, что прочитанные им книги по фэн-шуй зачастую были гораздо более абстрактными и туманными, чем мир, описываемый детьми.

У Тань Юньлуна закончились сигареты, поэтому он пошёл в магазин и купил напитки, закуски и две пачки сигарет. С двумя детьми, большим и маленьким, в полицейской машине, он не особо беспокоился об их безопасности.

Выйдя из магазина, он увидел плачущего Бэйбэя в машине. Ли Чжуюань перехватил его взгляд и помахал рукой.

Тань Юньлун открыл дверь и вернулся, отнеся закуски и напитки к заднему сидению машины, спрашивая: «Как дела, Сяоюань?»

Ли Чжуюань показал ему листок бумаги, который держал в руке. Там было много странных описаний и несколько фонетических символов.

Интуитивно Тань Юньлун решил, что это, должно быть, остатки родного города Бэйбэй.

«Сяоюань, можешь…»

«Дядя Тань, я тебе всё объяснил».

«Хорошо, спасибо за труд, Сяоюань. Эти фонетические символы — диалектные слова?»

«Да, но я не знаю, откуда они».

«Ничего, можешь спросить.

Ха-ха, если это диалект из Цзянсу или Наньтуна, будет легче определить место.

Во многих местах половина провинции, а то и вся провинция, говорят на одном диалекте. Даже если есть небольшие различия, они в основном одинаковы. Только в Наньтуне их четыре или пять, и они непонятны друг другу».

«Ну, когда я участвовал в городской математической олимпиаде, сопровождавшие меня учителя из разных школ разговаривали на мандаринском наречии».

Учителя не призывали к вежливости и хорошему поведению; они просто болтали на своих диалектах, словно спорили друг с другом.

Ли Чжуюань открыла банку с напитком и протянула её Бэйбэю.

Бэйбэй всхлипнула, держа напиток. Сделав два глотка, она разрыдалась и рассмеялась.

Ли Чжуюань невольно вздохнула: детей всё ещё легко успокоить.

В детстве он делал похожие выражения и жесты, уделяя ещё больше внимания деталям и ритму.

Любой другой родитель счёл бы это совершенно нормальным и милым, но Ли Лань постоянно таскала его в психиатрическую больницу.

Тань Юньлун усердно вёл машину.

Ли Чжуюань молча перевернула страницу.

На обороте были написаны воспоминания Бэйбэя о бабушке Юй.

«В небе летали люди, много летало людей».

«Пожарный, пожарный, пожарный».

«Исчез, пропал».

«Семь гномов».

«Пластилин».

Эти описания были слишком странными.

Ли Чжуюань понимал, что не сможет решить их, прибегнув к сложному и скрупулезному методу решения головоломок;

ему следовало найти чувство.

Но это чувство было нелегко найти.

Давайте пока отложим это в сторону. Ли Чжуюань перевернул листок и разложил по полочкам воспоминания Бэйбэя о родном городе.

Закончив, Ли Чжуюань переписал информацию на другой листок и передал его Тань Юньлуну, который был за рулём.

«Так скоро?»

«Да».

Тань Юньлун пробежал глазами по листку. «Хсс… где-то в Шаньси? Не уверен. Давайте поедем в полицию и уточним».

Машина подъехала к полицейскому участку, и к нему подошел офицер и спросил: «Брат Тань, почему ты так поздно вернулся? Тебя там ждут». «По дороге мне починили колесо».

Тань Юньлун вывел Ли Чжуйюаня и Бэйбэя из машины.

Бэйбэя подобрала женщина-полицейский.

Он последовал за ней, держа в руке напиток, и оглянулся на брата, но тот отвернулся и даже не взглянул на него.

«Сяоюань, подожди меня здесь.

Когда я закончу свои дела, я вернусь с тобой в школу, чтобы встретиться с Биньбином и перекусить поздно вечером. Я воспользуюсь своим временем».

«Хорошо, дядя Тань».

Тань Юньлун, обеспокоенный, помахал молодому офицеру впереди: «Сяо Чжоу, это мой племянник. Пожалуйста, позаботься о нём».

«Хорошо, брат Тань». Сяо Чжоу подошёл к Ли Чжуйюаню. «Пойдем, младший братец, следуй за мной в комнату отдыха».

Ли Чжуйюань последовал за ним.

Изначально он думал, что в зале будет тихое место, идеально подходящее для размышлений.

Но когда он толкнул дверь и его впустили, он обнаружил около дюжины детей. Некоторые помладше сидели на полу, играя в игрушки, а другие, примерно возраста Ли Чжуюаня и даже старше, делали уроки за столом или стулом.

Значит, это был импровизированный детский сад полицейского участка, где родители ждали своих родителей с работы?

Его действительно приписали сюда.

В этот момент дети, и старшие, и младшие, делавшие уроки и игравшие с игрушками, с любопытством подняли глаза на новое лицо.

«Братишка, иди сюда. Я принесу тебе что-нибудь поесть».

«Нет, офицер Чжоу, я не голоден».

«В каком ты классе? Я принесу тебе книги».

Ли Чжуюань улыбнулся, но ничего не ответил.

Сбоку от стола было свободное место, за которым сидела девочка лет тринадцати-четырнадцати. Ли Чжуюань сел.

«Офицер Чжоу, я в порядке. Идите и делайте свою работу».

«О, ладно, Тяньтянь. Позаботьтесь о новеньком».

«Да».

Девушка небрежно ответила, затем заправила волосы за ухо рукой с ручкой и вернулась к домашнему заданию.

Хотя здесь было много детей, они обычно были тихими. Даже те немногие, кто играл со своими игрушками, тихо играли со своими, и их разговоры были тихими.

Ли Чжуюань просто стояла и продолжала изучать «Закон Бэйбэй».

Через некоторое время девушка рядом с ней, Тяньтянь, повернула голову и взглянула на мальчика рядом с собой. Этот взгляд не мог не задержаться.

И мужчины, и женщины инстинктивно тянутся к красивым вещам.

Как и в тот раз, когда Ли Чжуюань впервые встретил А’ли, теперь его все называли «А’ли».

В конце концов, одежду ему сшил на заказ Лю Юмэй, а волосы подстригла тётя Лю.

Только она собралась спросить, откуда этот мальчик, как увидела, как он наклонил голову и посмотрел на нескольких детей, играющих с игрушками на земле.

Затем он снова закрыл глаза, взял ручку и начал быстро писать на бумаге.

Кто-то летал в небе – привязанный к верёвке или стоящий на строительных лесах, кружа над головой.

Пожарный – изрыгающий огонь.

Исчез, ушёл – фокус, возвращение.

Семь гномов – актёры-карлики.

Пластилин – хрящевое представление?

Это… акробатическая труппа!

Другими словами, Бэйбэя похитили, когда он сопровождал свою семью на акробатическое представление.

Более того, повторяющаяся частота этого описания в памяти Бэйбэя говорит о том, что он видел подобное представление не раз; Он, должно быть, какое-то время выступал в акробатической труппе.

Следовательно, есть основания подозревать, что бабушка Юй пряталась в одной из таких трупп.

Акробатические труппы обычно гастролируют, давая одно или два представления в одном месте. Если зрителей мало или доход невысок, они сразу же переезжают в другое место.

Бабушка Юй использовала этот образ как прикрытие для торговли детьми, что было очень удобно.

Бэйбэй вспомнил, как бабушка Юй его избивала, ругала и угрожала ему, и узнал её типичный облик. Это предполагает два варианта:

Во-первых, бабушка Юй, представленная в цирке, — это её истинная сущность. Дети по природе восприимчивы к необычному, и бабушка Юй повлияла на него.

Другая версия заключается в том, что кто-то из труппы является поклонником Бабушки Юй и при этом подражает ей…

Нет, учитывая, что река толкает их к нему, должно быть влияние истинной формы Бабушки Юй.

Вторую возможность следует изменить на: поклонник, возможно, не подражает, а, скорее, одержим ею или уподоблен ей.

Но теперь возникает вопрос: среди такого количества акробатических трупп, путешествующих по стране, как можно точно определить, какая из них принадлежит Бабушке Юй?

В этот момент дверь открылась, и вошел Тань Юньлун. Глядя на множество детей, на его лице отразилось удивление.

Почему Сяоюаня поместили в детское гнездо?

По его мнению, его сыну Биньбиню было бы здесь комфортнее, чем Сяоюаню.

Ли Чжуюань встал со своего места и направился к Тань Юньлуну.

Они вместе вышли, пройдя по коридору.

«Сяоюань, я не знал, что Сяо Чжоу назначит тебя сюда».

«Всё в порядке, дядя Тан. Он был здесь, помогал мне разобраться».

Именно через ребёнка он почувствовал это чувство и связь с цирком.

Они вышли в конце коридора. Иногда прохожие, видя молодых и старых, ни за что не догадались бы, что они обсуждают дело.

«Ван Чаонань признался в убийстве Тан Цюин и захоронении её тела, но категорически отрицает торговлю ребёнком и настаивает, что Юнъён — его биологический сын.

Что касается его жены, то, похоже, у неё какие-то проблемы с психикой. Подозреваю, что ребёнка купила Ван Чаонань. Она понятия не имела, кто эти торговцы и с кем они общались».

Ли Чжуюань: «Если бы я знал раньше, я бы не отправил Ван Чаонаня в полицию так скоро».

«Кхм…» Тань Юньлун дважды кашлянул и сменил тему. «Сяоюань, я поручил своим коллегам проверить и проверить информацию, которую ты мне дал. Мы также уведомили товарищей в районах, где они могут находиться. Позже мы также отправим по факсу имя, фотографию и некоторые другие данные Бэйбэя. Кстати, наши коллеги осмотрели ребёнка и обнаружили родимое пятно на спине, которое поможет ему найти биологических родителей».

В этот момент к нам подбежал полицейский Хэ и сказал: «Брат Тань, односельчанин Ван Чаонаня, только что пришёл в полицейский участок, чтобы объяснить ситуацию. Он сказал, что Ван Чаонань спросил его вчера вечером, хочет ли он сына. Если да, пусть подготовит деньги, и мы послезавтра отвезём его в посёлок Тунъань, чтобы купить ему сына».

«Он сказал мне, кто был контактным лицом?»

«Он не знает. Он только связался с Ван Чаонаном. Он узнал, что Ван Чаонана арестовали за убийство, поэтому испугался и поспешил сюда, чтобы объяснить ситуацию и дистанцироваться от этого».

«Ты сообщил в полицию?»

«Да, но, брат Тань, ты, возможно, не знаешь, что в городе Тунъань есть промышленный парк с большим постоянным населением. Без чёткой цели, даже если бы все наши полицейские силы были задействованы, их могло бы быть недостаточно. И даже если бы там были торговцы людьми, они, вероятно, побоялись бы заключать сделку, увидев нашу позицию».

Тань Юньлун стиснул зубы: «Нам всё равно нужно вытащить Ван Чаонана, этого зверя».

«Дядя Тань, продолжайте допрос. Я пойду в школу».

«Хм?» Тань Юньлун посмотрел на мальчика, помедлил, а затем сказал: «Хорошо, я отвезу вас в полицейский участок, чтобы поймать такси».

«Хорошо».

«Брат Тань, я отвезу ребёнка. В какой это интернат?»

«У вас есть своя машина?»

«Я… я умею ездить на велосипеде, хе-хе».

«Не нужно. Сначала давайте возьмём показания у того человека».

«Хорошо, брат Тань».

Тань Юньлун и Ли Чжуюань пошли ко входу в полицейский участок.

«Сяоюань, вы что-нибудь обнаружили?»

«Да».

Ван Чаонань вчера сказал, что послезавтра приведёт людей из той же деревни, чтобы выкупить сына, а это значит, что сделка состоится послезавтра.

Как бы ни был густонаселён городок Тонгань, найти акробатический коллектив, которому нужно установить большой шатер на открытой местности, всё равно легко, если такой вообще есть.

Если подсчитать время, Бэйбэй был здесь около полугода – достаточно времени, чтобы акробатический коллектив мог вернуться в Цзиньлин и выступить.

«Сяоюань, ты закончил?»

«Дядя Тань, я не буду скрывать это от тебя. Мне нужно сначала самому всё разузнать и убедиться.

Как только я удостоверюсь, я позвоню в полицию».

Тань Юньлун поджал губы. «Дядя может пойти с тобой».

Ли Чжуюань улыбнулся и покачал головой.

«Тогда хотя бы позволь Биньбиню пойти с тобой».

«Конечно».

Тань Юньлун остановил такси, назвал название школы и оплатил проезд заранее.

Когда машина отъехала, Тань Юньлун вздохнул, глядя на заднюю часть машины.

Сидя в машине, Ли Чжуюань смотрел в окно на уличную сцену.

Он не рассказал Тань Юньлуну напрямую об акробатической труппе, потому что не хотел, чтобы полиция предупредила их.

Конечно, он доверял способностям полиции, но бабушка Юй была не одна.

Моим преимуществом теперь было то, что я сам выбрал тему и «обнаружил» их существование заранее.

Другими словами, у меня была возможность нанести удар первым.

Это было огромным преимуществом, а также целью самостоятельно выбранного вопроса.

Если я напугаю бабушку Юй и заставлю её убежать из цирка, я потеряю её из виду.

А раз Цзян Шуй подтолкнул её ко мне, она неизбежно придёт ко мне, и нам двоим суждено стать друг для друга бедой.

Поэтому, если я потеряю её из виду, это будет означать, что я буду постоянно готов к её внезапному появлению в течение следующего периода времени.

Вернувшись в школу, входя в общежитие, Ли Чжуюань первой открыла дверь Лу И.

Лу И был в магазине, а Тань Вэньбинь и Линь Шую были в общежитии.

«Братец Сяоюань, где ты был?»

«Я гулял с твоим отцом».

«Неудивительно, что ты не взял меня с собой».

«Братец Биньбинь, тебе уже лучше?»

«Мне было ужасно холодно в полдень, но сейчас всё хорошо. Красная колбаса очень полезна для восстановления крови».

«Отлично. Выходите и обсудите это. Послезавтра случится нечто ужасное, и мы должны остановить это любой ценой».

Тань Вэньбинь сначала был ошеломлён. В конце концов, когда брат Сяоюань использовал столько эпитетов в своей речи?

Но потом Биньбинь понял и тут же заговорил с сочувствием.

Вот что мы должны сделать. Ради справедливости мы сделаем всё, что потребуется».

«Да». Ли Чжуюань повернулся и вышел из общежития.

Линь Шую схватил Тань Вэньбиня за руку, с тревогой спрашивая: «Что же будет?»

«Аю, это не имеет к тебе никакого отношения. Это наша обязанность как извлекателей трупов».

«Тогда разве это не обязанность командира?»

«Ты всё ещё ранен».

«Я почти выздоровел. Если бы ты не хотел, чтобы я постоянно получал отгулы от инструкторов, я бы давно вернулся к военным учениям».

«Ахё…»

«Братец, подожди, пока Сяоюань расскажет тебе, а потом расскажи мне по секрету».

Тань Вэньбинь изобразил смущение и кивнул: «Хорошо, хорошо».

Ли Чжуюань ждал Тань Вэньбиня в коридоре. Вместо того чтобы вернуться в общежитие, они спустились вниз.

«Братец Сяоюань, я позаботился об А Ю».

«Ну, я, возможно, нашёл бабушку Юй. Послезавтра, в акробатической труппе в городке Тунъань».

«Жуньшэн, Инь Мэн и другие, возможно, не смогли бы прийти. Что ж, хорошо, что ты сохранил жизнь А Ю, дав ему шанс отстоять справедливость и вновь обрести вечную славу».

Затем Тань Вэньбинь понизил голос:

«Иначе я был бы единственным, кто остался рядом с тобой, и был бы бесполезен».

Ли Чжуйюань внезапно остановился, нахмурившись, с выражением боли на лице.

Тань Вэньбинь, испугавшись, поспешно спросил: «Брат Сяоюань, что случилось?»

«Биньбинь, не говори мне больше таких вещей».

«Да, я понимаю. Я больше не буду так пессимистично относиться к тебе. Я был неправ, я был неправ».

Ли Чжуйюань покачал головой: «Нет».

«А?»

«Потому что, утешая тебя от всего сердца, я чувствую себя очень неловко».

Услышав это, Тань Вэньбинь был ошеломлён.

«Я не хочу обманывать тебя и заставлять умирать за меня, как я только что сделал с Линь Шуйю».

«Брат Сяоюань… Я понимаю, правда понимаю».

Ли Чжуйюань продолжал идти.

Позади него лицо Тань Вэньбиня сияло улыбкой. Он откинулся назад, уперев руки в бока, и последовал за ним, покачиваясь восьмёркой.

Ли Чжуюань изначально надеялся увидеть Жуньшэна и Инь Мэна.

Но, подойдя, он увидел Жуньшэна, лежащего на земле, дышащего тяжелее, его тело было покрыто красными бороздами, плоть разорвана.

Дядя Цинь сжимал кулаки.

Жуншэн, всё ещё пронзённый шестнадцатью гвоздями, уже боролся и страдал, и даже в таком состоянии дядя Цинь избил его.

Похоже, что учения дяди Циня ещё далеки от своего пика.

Он также знал, что это его единственный шанс, поэтому он воспользовался моментом и готов был использовать любые средства.

Дядя Цинь: «Жуншэн, съешь лишнюю миску на ужин. Сегодня перед сном я снова разорву твою плоть». Жуньшэн: «Хорошо…»

Дядя Цинь посмотрел на вошедшего мальчика: «Сяоюань, я разминаю Жуньшэну плоть».

«Вижу, дядя Цинь, ты усердно потрудился».

За эти дни специальных тренировок Жуньшэн, вероятно, будет на грани смерти. Даже если сейчас остановят и дадут ему всего день на восстановление, послезавтра его всё равно понесут на носилках в цирк.

«Сяоюань… ты здесь…» Тётя Лю стояла в дверях, одной рукой опираясь на косяк, а другой приложив ко лбу. «Что ты хочешь сегодня на ужин… Я приготовлю…»

Голос тёти Лю был хриплым, и она выглядела серьёзно больной, с лихорадкой.

Не было необходимости возвращаться в старое здание, чтобы проверить состояние Инь Мэн.

Даже если она была ещё жива, её всё равно можно было принять за мёртвую. «Тётя Лю, тебе не нужно готовить. Иди в ресторан и купи еды».

«Старушка… не любит… еду на улице…»

«Всё в порядке. Я принесу. Старушка меня не осудит».

«Хорошо… ты права…»

«Тётя Лю, иди отдохни».

Ли Чжуюань взглянул на Тань Вэньбиня и вышел вместе с ним.

В «Старой Сычуани» дела шли кувырком, потому что было время обеда.

Тань Вэньбинь вошёл и поприветствовал хозяина на кухне, предложив ему пройти без очереди и взять еду с собой.

Хозяин кивнул в знак согласия, сказав, что на первом этаже жарко, и попросил найти свободную отдельную комнату наверху с вентилятором.

Он позовёт их вниз, чтобы забрать еду, когда она будет готова и упакована.

Дело было летом, и это место специализируется на рыбе, приготовленной на углях, так что было действительно жарко.

Ли Чжуюань и Тань Вэньбинь поднялись наверх, нашли пустую комнату, включили вентилятор и сели там, наслаждаясь ветерком. «Братец Сяоюань, хочешь что-нибудь выпить? Соевого молока?»

«Хорошо».

«Подожди, я принесу».

Когда Тань Вэньбинь закончил пить, он вошёл. Когда он открывал бутылку, из соседней комнаты внезапно раздался сердитый голос старика:

«Ши Юйцин, ты с ума сошел?»

«Ши Юйцин» — это было тихое рычание, но старик быстро понизил голос.

Но комната была не очень звукоизолированной, а у Ли Чжуюаня был очень чувствительный слух, поэтому он всё равно отчётливо слышал.

«Думаю, Жуньшэну нужно больше питания. Может, поговорим с начальником о чём-нибудь ещё…»

Ли Чжуюань поднял руку.

Тань Вэньбинь тут же замолчал.

Ли Чжуюань вспомнил имя «Ши Юйцин». В тот день, когда он гулял вдоль реки, разразилась сильная гроза, повредившая все электроприборы в доме семьи.

После дождя жена старого профессора, жившего по соседству, указала на небо и выругалась, сказав, что небо слепо, разбив их телевизор, но не убив Ши Юйцина.

Из бормотания соседки я узнал, что Ши Юйцин в молодости был учеником старого профессора, а теперь разведён.

Похоже, интуиция жены старого профессора оказалась верной. У её мужа действительно были особые отношения с этой бывшей студенткой, иначе они не остались бы наедине в маленьком гостиничном номере, зная, что пойдут сплетни.

До конца разговора они оба говорили тише, и Ли Чжуюань пришлось прислониться к стене, чтобы расслышать. «Я не сумасшедшая.

Я развелась ради тебя, но почему ты до сих пор этого не сделал?» «Ничего не могу с собой поделать. Ты же знаешь, какая эта тигрица могущественная».

«Ты лжёшь. Она же просто деревенская женщина. Что в этом особенного? Я же знаю, ты не хочешь, чтобы твои дети от тебя отреклись, верно?»

«Нет, конечно».

«Не забывай, я тоже родила тебе сына. Хотя после развода он достался моему бывшему мужу, если ты выйдешь за меня замуж, я буду бороться с ним за опеку и верну нашего сына».

«Юцин…»

«Скажи мне, когда ты собираешься разводиться? У меня больше нет терпения ждать. Если ты будешь тянуть, я публично объявлю, что ты спал со мной, когда я учился, чтобы все видели в тебе человека высоких моральных качеств». Что за человек этот старый профессор, бывший вице-президент?

«Юцин, не будь импульсивной. К тому же, такие вещи происходят по обоюдному согласию, так что кто может сказать наверняка?»

«О, ты пытаешься уйти от ответственности?»

«Нет, как это возможно?»

«Тебе легко уйти от ответственности за меня, но как насчёт других? Это дело уже давно разнеслось по всей школе, и полиция была в полном разгаре».

«Я не понимаю, о чём ты говоришь».

«Ты не понимаешь. Всё в порядке. Я могу тебе напомнить».

«Юцин, я предупреждаю тебя, чтобы ты не говорила глупостей».

«Я говорю глупости. Чего ты боишься?»

«Я… я не боюсь».

«Ты боишься, что твой драгоценный Цю Миньминь восстанет из преисподней, чтобы отомстить тебе?»

———

Ещё одна просьба о ежемесячном голосовании. Дорогие мои, пожалуйста, приложите усилия и помогите этому честному человеку удержаться на вершине ежемесячного списка голосов ещё один день.

(Конец этой главы)

Новелла : Извлекатель Трупов

Скачать "Извлекатель Трупов" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*