Глава 92 (Продолжение!)
Хотя церемония посвящения состоялась в полдень, Ли Чжуюань отправился туда рано утром вместе с Тань Вэньбинем, Жуньшэном и Инь Мэн.
Редактируется Читателями!
Он надеялся помочь с переездом, но, прибыв, обнаружил, что здание уже пустует.
Переезд бабушки Лю был всего лишь переездом в новый дом; вся мебель и вещи остались.
В конце концов, здание принадлежало ей, поэтому не имело значения, куда их перевезти.
Ли Чжуюань и остальным ничего не оставалось, как вернуться в университет и посетить жилище семьи бывших профессоров.
Здесь были таунхаусы, но дома и дворы были относительно небольшими.
Тань Вэньбинь спросил о прежнем местонахождении инженера Ло.
Придя, они увидели в маленьком дворике мужчину, который укреплял цветочную подставку молотком.
Ли Чжуюань крикнула: «Дядя Цинь, бутылка соевого соуса на кухне упала».
«Правда? Мне нужно её поднять».
Дядя Цинь закончил забивать гвозди, обернулся и посмотрел на Ли Чжуюаня. Они обменялись улыбками.
Ли Чжуюань до сих пор живо помнил тот момент год назад, когда он сидел на 28-дюймовом велосипеде дяди Циня.
В те времена он был невероятно силён.
Войдя во двор, можно было увидеть искусно выполненный инженером Ло дизайн.
Пусть он и не был таким большим, как предыдущий, но всё же был уникальным.
Если Лю Юймэй привыкла жить в маленькой восточной комнате в доме прадеда, она наверняка найдёт себе место и здесь.
Самое главное, это место находилось на территории кампуса, совсем рядом с моим общежитием, что значительно упрощало мне поездки сюда в будущем.
Войдя в комнату, он обнаружил, что комната А Ли находится на первом этаже, на солнечной стороне, с панорамным окном, выходящим во двор.
Чтобы войти в комнату А Ли, даже не нужно было проходить через главный вход.
Достаточно было просто перешагнуть через небольшую ограду двора, пройти по лужайке и распахнуть окно.
Обычным людям это может показаться небезопасным, но для этой семьи безопасность была наименьшей из забот.
Однако комната была маленькой, в ней помещалась только одна кровать, поэтому письменный стол и письменный стол А Ли были перенесены во вторую комнату на первом этаже.
Что касается Лю Юмэй и тёти Лю, их спальни пришлось перенести наверх.
Тётя Лю хлопнула себя по лбу, увидев Жуньшэна и Биньбина. «О, это правда! Мы только что переехали, а уже хлопочём».
Большой котёл риса начал вариться.
Ли Чжуюань наконец-то вновь ощутил вкусы дома прадеда. Во время еды Тань Вэньбинь спросила: «Бабушка Лю, в каком ресторане мы будем обедать?»
Лю Юймэй указала палочками на стол перед собой: «Давайте поедим дома».
Тань Вэньбинь в недоумении подняла глаза: «Есть место?»
«Разве мы не сели?»
Тань Вэньбинь понял: «Гостей нет?»
«Каких гостей? Разве не вся семья здесь?»
«Хе-хе, я думал, ты пригласишь старых друзей, чтобы поддержать. Ты уже привык к простоте, и твой уровень высок».
«Даже раньше церемония посвящения не предполагала присутствия посторонних. Не было никакой пышной церемонии». Лю Юймэй взглянула на Ли Чжуйюань, вытирая уголок рта платком. «Если ты войдешь в семью, если сможешь выйти, то узнаешь все, что нужно. Если же не сможешь, да еще и пригласишь посторонних посмотреть на церемонию, разве это не станет поводом для насмешек?»
Дядя Цинь, евший за столом, отложил палочки и опустил голову. Ли Чжуйюань знала, что дядя Цинь не смог выбраться из реки, и бабушка Лю винила ее в поспешности. Но Ли Чжуйюань было любопытно: что же могло остановить его, учитывая силу дяди Циня?
Кроме того, проходя мимо дяди Циня по пути во двор, Ли Чжуйюань тоже учуяла исходящий от него запах трав, что говорило о том, что он вернулся с травмами, притом серьезными.
Лю Юймэй взглянула на дядю Циня и спокойно сказала: «Али, давай поедим».
«Да», — дядя Цинь снова взял палочки для еды. «Сяоюань тебя не подведет».
«Времена изменились. Я давно уже отпустила эту ситуацию». Сказав это, Лю Юймэй, вытерев уголки губ, снова взяла ложку и отпила грушевого супа.
Некоторые слова — больше, чем слова;
обмануть можно других, но не себя.
Наследие семей Цинь и Лю лежит на её плечах.
Сказать, что она не хочет видеть былое величие, — конечно, ложь.
Но время научило её терпению и терпению, и она больше не будет давить на мальчика, как на Цинь Ли.
Напротив, её больше беспокоило, не слишком ли он спешит. Возможно, ей придётся сбавить темп, чтобы не слишком резко тормозить.
После ужина наступило время отдыха, немного похожее на китайский Новый год, когда все оставили работу и собрались дома.
Во дворе дядя Цинь похлопывал Жуньшэна по мышцам.
«Жуньшэн, у тебя слишком много мёртвой плоти и слишком много мёртвой энергии».
«Мёртвая плоть» подразумевает безрассудное применение грубой силы, а «мёртвая энергия» – физические характеристики Жуньшэна.
Ли Саньцзян сказал, что, когда Шань Дае поднял Жуньшэна, он понял, что ребёнок выжил, питаясь отбросами.
Итак, подробности спасения Жуньшэна Шань Дае из реки вызывают вопросы. Шань Дае был охотником за трупами. Что он делал у реки?
Однако дядя Шань относился к Жуньшэну как к родному внуку. Он не хотел зацикливаться на прошлом. В глубине души он надеялся, что Жуньшэн сможет жить нормальной жизнью и не считать себя изгоем.
Комментарии дяди Циня заставили Жуньшэна немного смутиться.
Он с тревогой взглянул на юношу, сидевшего плечом к плечу с А’ли у панорамного окна и игравшего в шахматы.
Жуншэн понимал, насколько высоки ожидания юноши.
Возможно, увидев мастерство дяди Циня, юноша всегда мечтал сравняться с ним или даже превзойти.
Но теперь, похоже, таланта у него не было.
В шахматы можно отвлечься – в конце концов, это всего лишь три партии вслепую.
Поэтому, хотя Ли Чжуюань и слышал слова дяди Циня, он ничуть не волновался.
Если бы у Жуншэна действительно не было таланта, дядя Цинь, вероятно, даже не стал бы его ругать. Чем больше он принижал Жуншэна, тем выше становилось его истинное мнение о нём, веря, что такой талантливый юноша заслуживает дальнейшего развития.
Дядя Цинь начал тщательно корректировать мышечную силу Жуншэна и обучать его специальной технике дыхания.
Это демонстрирует важность людей в системе наследования.
Люди – ключ к наследственным связям; письменные записи играют лишь вспомогательную роль.
На кухне тётя Лю помогала Инь Мэн готовить десерты.
Тётя Лю давала подробные указания, её голос был мягким и нежным, а Инь Мэн была усердна в учебе.
Когда появилась первая партия десертов, Ли Чжуюань уловила резкий запах. Можно было подумать, что кто-то поджёг таблетки от комаров.
Вскоре из ванной на первом этаже послышался звук чистки зубов.
Должно быть, это была тётя Лю. Даже если это были таблетки от насекомых, ей придётся их попробовать.
Быть мастером – это поистине непросто.
Инь Мэн стояла у двери кухни, сгорбившись, сжав руки, как ребёнок, провинившийся в чём-то.
Это было совершенно нормально; любой, кто чуть не потерял своего мастера в первый же день кулинарии, был бы в ужасе.
Ли Чжуюань, Жуньшэн и Тань Вэньбинь давно оценили кулинарное мастерство Инь Мэн. Чем сложнее блюдо, тем больше вероятность, что оно станет ядовитым в её руках.
Неудивительно, что, оставаясь одна в гробнице, она ела только простую лапшу, сбрызнутую разве что соевым соусом; она даже шерсть со свиной рульки не соскребала, просто тушила её до смерти.
Как истинная сычуанька, она готовила дома только простую еду каждый день, и дело было не в её пресном вкусе.
Однако тётя Лю была гораздо сострадательнее дяди Циня:
«Мэнмэн, у тебя природный талант к ядам».
Для создания высококлассных, смертельных ядов нужны лишь простые ингредиенты.
Этому таланту никто другой не может научиться, ведь если Инь Чаншэн действительно легендарный император Фэнду, то у него действительно есть связи в преступном мире.
Фэнду, Фэнду…
Брат Лянлян сказал ему, что если он хочет снова посетить Фэнду, то лучше сделать это как можно скорее.
В прошлый раз, когда он был в Фэнду, он лишь бегло осмотрел достопримечательности. В следующий раз Ли Чжуюань планировал исследовать его истинные тайны.
Одного лишь образа Инь Фухая, уносимого четырьмя призраками после смерти, было достаточно, чтобы разжечь его любопытство.
Возможно, он закажет гроб побольше и положит в него Инь Мэн, а затем подстроит обман и инсценирует свою смерть. Тогда, возможно, ему удастся попасть в загробный мир семьи Инь.
Возможно, там он увидит Короля Ада.
Но проблема заключалась в том, что, хотя попасть туда было легко, как он мог гарантировать себе выживание?
Тань Вэньбинь и Лю Юймэй разговорились, и, к удивлению Лю Юймэй, она обнаружила, что с юношей довольно приятно общаться, и невольно стала ещё разговорчивее.
Хотя Тань Вэньбинь и жил в доме Ли Саньцзяна, они мало общались. Во-первых, Лю Юймэй смотрел на него свысока, а во-вторых, Тань Вэньбинь был занят учебой и тренировками по боевым искусствам, не оставляя ему свободного времени.
Теперь Лю Юймэй начал понимать, почему Ли Саньцзян так любил мальчика. Таковы уж люди.
Привыкнув к изысканной еде, они жаждут чего-то более приземлённого. Наличие такого ребёнка, как Сяоюань, лишь подчёркивает ценность Чжуанчжуана.
Било одиннадцать.
«Бац!»
Некогда ясное небо теперь затянули тёмные тучи.
Внезапные грозы летом – обычное дело.
Тань Вэньбинь хлопнул себя по бедру. «Тц-ц-ц, посмотри-ка, старушка! Небеса поистине милостивы».
Лю Юймэй взглянул на Тань Вэньбиня и, ничего не сказав, улыбнулся.
В этот момент Ли Чжуюань подошёл и сказал Лю Юймэй:
«Бабушка, наши предки напомнили нам о благоприятном времени».
Лю Юймэй указал на Ли Чжуюань и сказал Тань Вэньбиню: «Ты слышала? Именно так должен сказать наш новый Царь Драконов».
Тань Вэньбинь криво улыбнулся и сказал: «Старушка, ты ставишь меня в затруднительное положение. Будь у меня мозги Сяоюань, я бы тоже…»
На мгновение Тань Вэньбинь даже представить себе не мог, каким бы он был, будь у него мозги Сяоюань. Лю Юймэй протянул руку и коснулся лба Тань Вэньбиня. «Что в этом сложного? На борту маленькой лодки, естественно, нужно быть скромным, куда бы ты ни шёл.
Но когда Царь Драконов восседает на борту, тебе, стоя на носу и крича, нужно помнить лишь одно».
«Старушка, пожалуйста, научи меня». «Ты просто притворяешься».
С этими словами Лю Юймэй повернулся и помахал А Ли, вошедшей вместе с Сяо Юанем. «Пойдем, перейдем к делу».
Не было ни гостей, ни фонарей, ни банкета. Даже комната для церемонии была небольшой. Треть пространства занимали родовые таблички, внизу стояли два стула, а посередине лежала подушка.
Перед подушкой на полу стояли три светильника.
Один изображал глубоководного питона с открытыми глазами, другой – золотого дракона, поднимающего голову, а третий – феникса, сидящего на дереве.
Они символизировали вход в ворота, переправу через реку и возвращение в гнездо.
Только семья Короля Драконов обладала достаточной уверенностью и самоуверенностью, чтобы выставить эти три светильника.
Другие семьи не боялись этого делать, но, скорее, беспокоились, что не могут себе этого позволить.
Подобно тому, как учеников других семей называют «странниками», когда они покидают дом, а не «бродят по рекам и озерам», у законов природы есть свои глаза, а у рек и озер – свои духи.
Чем больше хвастовства, тем большее давление оно на вас окажет.
Сегодня Ли Чжуюань должен зажечь только первую лампу, символизирующую его вступление.
Когда он будет готов идти по рекам и озерам, он откроет алтарь и зажжёт вторую лампу.
Зажигание второй лампы знаменует начало пути и перемену в судьбе и удаче.
Некоторые вещи, даже если вы не ищете их и просто прячетесь дома, сами собой придут к вам.
Когда тётя Лю представила его, голос Ли Чжуюаня показался ему странно знакомым.
Ли Чжуюань даже спросил, будет ли его семья замешана в этом путешествии.
Тётя Лю ответила, что, поскольку в путешествии будет использоваться фамилия семьи, это неизбежно будет замешано.
Независимо от того, чья семья принадлежала ученику, какое-то время он получал поддержку перед тем, как отправиться в путь, поскольку богатство семьи было прочным и могло выдержать испытание.
Но после этого пути ему всё равно предстояло пройти остаток пути в одиночку.
Во-первых, то, сможет ли человек в конечном итоге превратиться из дракона в дракона, зависит от него самого.
Во-вторых, чем дальше он продвигается, тем серьёзнее становятся последствия, и даже самая могущественная семья и богатство не смогут удержать ситуацию.
Говоря прямо, погружение в реку Цзян — это азартная игра как для самого человека, так и для семьи, стоящей за ним. По сути, это ставка на небольшую сумму ради большого выигрыша;
рисковать всем было бы бессмысленно.
Когда тётя Лю упомянула фразу «большая семья и богатство», Ли Чжуюань невольно взглянул на стол, заваленный табличками.
Если бы сегодня не пришли Жуньшэн, Биньбинь и Инь Мэн, настоящему «члену семьи» хватило бы лишь деревянной табуретки на завтрак.
Это действительно… большая семья и богатство.
Однако, с дядей Цинем, тётей Лю и Лю Юймэй рядом, я всё ещё могу оказать некоторую поддержку на начальном этапе моего путешествия к реке Цзян. Но когда всё это закончится… боюсь, мои отношения с Лю Юймэй и остальными станут такими же, как в доме моего прадеда.
Мы можем есть и жить вместе, но не можем вмешиваться в дела, выходящие за рамки обыденного мира.
Что касается третьего светильника, «Дерева Феникса», тем, кто успешно пересёк реку, не нужно было его зажигать. Его нужно было зажигать только в случае временного отступления.
Дядя Цинь уже зажёг его.
Это было равносильно отказу от этой возможности.
Лю Юймэй, одетая в зелёное платье, сидела слева, а справа от неё сидела А’ли, одетая в красное платье.
В таком случае, как сегодня, Лю Юймэй представляла семью Лю, а А’ли, носившая фамилию Цинь, – семью Цинь. Несмотря на разницу поколений, они сидели рядом, словно принимая ученика от имени своих предков.
Дядя Цинь и тётя Лю, одетые в красно-зелёную форму для дрессировки питона, стояли по обе стороны от них.
Фамилия тёти Лю должна быть Лю, но когда она была в доме Ли Саньцзяна, ей пришлось сменить фамилию, чтобы представить себя представителем трёх поколений семьи.
На самом деле, дракон и феникс на лампах и их одеяния из кожи питона говорили о том, насколько могущественной должна была быть такая семья в древности.
Цао Ган остаётся непоколебимым, несмотря на перемены в императорском дворе. На протяжении всей истории Цао Ган присутствовал в бесчисленных бурных временах.
Более того, такие семьи часто ставят во главу угла удачу и фэн-шуй, оставаясь скрытыми от глаз общественности. Это позволяет им долго продолжать свою традицию в тени.
Ли Чжуюань стоял перед футоном.
За ним Инь Мэн, Жуньшэн и Тань Вэньбинь держали горящие благовония.
Место было ограничено, поэтому все трое могли стоять только у стены.
Лю Юймэй сказал: «Условия простые. Извините, что не могу вас всех оставить».
Ли Чжуюань: «Важна не глубина воды, а присутствие дракона».
Лю Юймэй улыбнулась и кивнула. У неё были возможности провести пышную церемонию, даже её старый дом в Цзиньлине, но она сознательно выбрала это, это тесное место.
Меньше места означает более сильное чувство человеческой связи.
«Ба-бах».
За окном гром усиливался, и то и дело сверкали молнии.
Лю Юймэй невольно взглянула в окно. Сегодня был прекрасный вид.
Подношения на алтаре представляли собой всего лишь ценные деревянные изделия. Так вы все просто наблюдали за церемонией из окна?
Лю Юймэй посмотрела на тётю Лю, которая сказала: «Приветствую».
Ли Чжуюань отдала Лю Юймэй приветствие семьи Лю, которое она тут же поднялась и ответила тем же.
Затем Ли Чжуюань отдала А’ли приветствие семьи Цинь.
Дядя Цинь шагнул вперёд, встав перед А’ли, готовый ответить тем же.
Но А’ли встала по собственной инициативе.
Дяде Цину ничего не оставалось, как отступить.
А’ли ответила Ли Чжуюань приветствием.
Она много чего умеет, но просто не делает этого из-за людей.
Тётя Лю мысленно рассмеялась, но в этот торжественный момент, сопровождаемый раскатами грома, ей оставалось лишь изо всех сил сжимать уголки губ.
Она вспомнила, как в семье Дин в Шаньчэне старушка попросила Сяоюань поприветствовать А Ли от её имени, а затем села на своё место.
Глаза старушки лишь недавно смягчились, но язык её тела уже давно был искренним.
Сегодня, увидев, как двое детей приветствуют друг друга, она с нетерпением ждала следующего раунда.
Эта жизнь была поистине полна предвкушения.
С тех пор, как Ли Чжуюань впервые подошла к А Ли и взяла её за руку, она любила наблюдать за ними.
Каждое утро, прежде чем встать и приготовить завтрак, она прислонялась к кухонной двери и наблюдала, как двое детей сидят на террасе, читают и играют в шахматы, с наслаждением на губах, а затем возвращались на кухню.
После официальной церемонии следующим шагом было выбрать преемника.
Лю Юймэй решила позволить каждому из двух детей взять на себя две роли, но необходимо было соблюсти установленные процедуры.
Пусть сначала они выберут одну, а затем она убедит их взять на себя другую.
За окном прогремел гром, и Лю Юймэй невольно взглянула на них: «Зачем вы меня торопите!»
Прочистив горло, Лю Юймэй спросила:
«Ли Чжуюань, семья Цинь на первом месте, и семья Лю на первом месте.
К какой семье ты присоединишься?»
Ли Чжуюань посмотрела на А’ли и спросила: «А’ли, ты присоединяешься к семье Цинь?»
Лю Юймэй покачала головой и сказала: «Мы, А’ли, ещё нет».
И раньше их так яростно преследовали эти ребята. Боюсь, когда они присоединятся, они будут преследовать их ещё яростнее.
Именно поэтому Лю Юймэй не проводила обряд посвящения для А’ли.
«Станет ли А’ли ученицей в будущем?»
«Конечно, А’ли станет ученицей после выздоровления».
«В какую семью выйдет замуж А’ли?»
«В какую ты выберешь? А’ли выйдет замуж в другую».
Лю Юймэй — дочь семьи Лю и молодая любовница семьи Цинь, поэтому она должна относиться к ним одинаково.
Ли Чжуюань может выбрать одну, а затем взять другую, а затем позволить А’ли выйти замуж за ту, которую он возьмёт.
Таким образом, ни одна семья не будет виновата.
«Ли Чжуюань, ты сделала свой выбор?»
«Да, я выйду замуж и за Цинь, и за Лю».
Лю Юймэй была ошеломлена. Она не ожидала от этого парня такой тактичности. Она даже была готова к дальнейшему торгу, когда он предложил ей взять на себя другую сторону.
Но, обдумав его предыдущие слова и хорошенько поразмыслив, она сразу поняла его намерения.
На мгновение Лю Юймэй едва не рассмеялась.
Этот сопляк твёрдо решил сделать А Ли своей младшей сестрой!
Что ты думаешь о наследстве семей Цинь и Лю?
Просто игрушка для развлечения маленькой девочки?
К счастью, девочка, над которой насмехались, была её внучкой. Иначе, даже если бы перед ней стоял гений, Лю Юймэй была бы готова убить!
Но, когда её ткнули в самое сердце, она не могла рассердиться, и смех казался совершенно неуместным.
«Бум! Бум! Бум! Бум!»
Вокруг них непрестанно гремел гром. В этом жилом районе сегодня, вероятно, были повреждены все телевизоры, стиральные машины и лампочки.
Со свистом автоматический выключатель – либо повреждённый, либо сработавший – мгновенно погас в каждом доме под тяжёлым полуденным небом.
Только здесь, благодаря зажжённым заранее свечам, он не пострадал.
Лю Юймэй закатила глаза в окно: «Давайте, давайте, давайте, старые хрычи, вы только и умеете, что заваривать кашу!»
В этот момент Лю Юймэй щёлкнула пальцами, и карточка от двери семьи Лю полетела в руки Ли Чжуюань.
Когда Лю Юймэй попыталась дотянуться до карты дома Цинь, стоявшей рядом с А Ли, А Ли проделала то же самое, что и раньше: коснулась карты дома Цинь кончиками пальцев и легонько щёлкнула по ней, отчего карта дома Цинь тоже полетела в руки Ли Чжуюань.
Ли Чжуюань сложила две карты дома вместе, опустилась на колени на коврик и положила одну на голову питона первой лампы.
Карты дома самопроизвольно загорелись, пламя упало, словно ртуть.
Лампа-питон зажглась, и глаза змеи открылись, встретившись взглядом с юношей.
Где-то в глубине души Ли Чжуюань, мастер физиогномики, словно предчувствовал перемену в своей судьбе.
Когда карты дома догорели, Ли Чжуюань опустилась на колени и поклонилась табличке на алтаре.
С каждым поклоном за окном, словно эхом, гремел гром.
Эта сцена заставила Жуньшэна, Биньбиня и Инь Мэн, стоявших у стены, широко раскрыть глаза.
Они поняли, что брат Сяоюань не ждал намеренно совпадения молнии и грома, а просто исполнял салют в ровном ритме.
Даже если брат Сяоюань намеренно синхронизировал гром, чтобы создать импульс, где вы когда-нибудь видели, чтобы гром ударял в одном и том же ритме девять раз подряд?
Церемония закончилась.
Гром стих.
Лю Юймэй: «Поклонитесь Царю Драконов!»
Ли Чжуюань повернулась к Жуньшэну, Биньбиню и Инь Мэн.
Затем все четверо опустились на колени друг напротив друга и трижды поклонились.
Поскольку Лю Юймэй сказала, что её не волнуют формальности, Ли Чжуюань последовала обряду побратимства.
После поклонения Царю Драконов Жуньшэн и двое других стали зарегистрированными учениками семей Цинь и Лю.
Многие семьи на пиру семьи Дин в Шаньчэне унаследовали эту традицию издревле.
Ли Чжуюань повернулся и снова повернулся к Лю Юймэй. После последнего наставления церемония посвящения была завершена.
Лю Юймэй начал: «Ли Чжуюань, раз уж ты вступил в семьи Цинь и Лю, ты должен стремиться к прогрессу и выполнять обещание, данное твоей семьей.
В будущем ты пересечешь реку Янцзы…»
В этот момент золотой дракон на втором светильнике внезапно поднял голову, его пасть раскрылась, и он изрыгнул пламя.
Золотой дракон поднял голову, и путешествие через Янцзы началось!
Глаза Лю Юймэй расширились от удивления.
Дядя Цинь и тётя Лю тоже были потрясены.
Фитили самопроизвольно загорелись, хотя лампы были потушены.
Ли Чжуюань тоже был удивлён, но, глядя на горящие лампы, почувствовал облегчение.
Значит, он уже начал путешествие через Янцзы.
Но когда именно оно началось?
Жуншэн и двое других тоже были полны любопытства.
Они не видели, как брат Сяоюань только что зажигал лампы.
Единственным человеком в комнате, чьё лицо оставалось бесстрастным, был А Ли, потому что юноша поведал ей все секреты.
Выражение лица Лю Юймэй было чрезвычайно серьёзным.
Изначально она намеревалась дождаться, пока мальчик подрастёт и сделает больше приготовлений, прежде чем устанавливать алтарь, зажигать лампы и переправляться через реку. Но теперь фонари уже горели, и вопрос был решён.
Если она не потушит фонари и не зажжёт их снова, это будет означать, что она признала поражение, её переправа провалилась.
Лю Юймэй положила руки на подлокотники кресла, и твёрдая древесина крошилась в её ладонях, словно пенопласт.
Тётя Лю с тревогой посмотрела на Ли Чжуйюаня. Насколько же трудно пересечь реку в столь юном возрасте?
В глазах дяди Циня читались тревога, воспоминания, надежда и, что ещё глубже, облегчение.
Он был неудачной попыткой семьи Цинь переправиться через реку, поэтому он надеялся, что кто-то другой добьётся успеха.
Ли Чжуйюань, однако, первым взял себя в руки. Указав на фонари с изображением восходящего золотого дракона, он спокойно сказал: «Вот это здорово!
Это избавит нас от необходимости искать снова».
На этом всё и закончилось.
Лю Юймэй посмотрела на мальчика: «Сяоюань?»
Ли Чжуйюань кивнул. Лю Юймэй медленно встал и сказал: «Я искренне заявляю миру: «С сегодняшнего дня семьи Цинь и Лю больше не будут отправлять своих потомков в реку Янцзы!»
(Конец главы)
)
