Наверх
Назад Вперед
Извлекатель Трупов Глава 84 Ранобэ Новелла

Глава 84

Кунг-фу Чжуанчжуана было поистине виртуозным. Когда его пинали и приземляли, он сумел удержать равновесие на коленях и локтях, а масло в чаше в его руке не пролилось.

Редактируется Читателями!


Он обернулся, оглянулся и удивлённо воскликнул:

«Нет, папа, наша родовая гробница действительно горит».

Хотя Тань Вэньбинь происходил из семьи полицейских, Ли Чжуюань и Жуньшэн ранее использовали его имя в качестве мемориальной доски у входа в полицейский участок.

Но «семья» в этом контексте подразумевала наследие чести и ответственности, а не истинный «семейный статус».

Раньше Тань Вэньбинь не верил, что его отец пришёл, потому что имел некоторое представление о процессе повышения по службе.

Но его отец действительно появился, да ещё и в форме.

По дороге в школу Тань Юньлун заговорил с несколькими новыми коллегами о воспитании детей. Тань Юньлун поделился своим «родительским опытом», объяснив, что для детей нормально быть игривыми и наивными в детстве; с возрастом они становятся умнее.

В первую очередь он пытался утешить коллег и, попутно, создать почву для небольшого хвастовства.

Входя в школу, он небрежно указал на ворота и заметил: «Какое совпадение! Его сын поступил именно в эту школу в этом году».

Когда он поднимался по ступенькам в магазин, коллеги всё ещё спрашивали у него подробных советов по воспитанию. Неожиданно, идя за сыном, он услышал эту сцену.

Язвительных насмешек над ним и его предковыми могилами в сочетании с его невероятно точным говором было достаточно, чтобы заставить новых коллег забыть, откуда они родом.

Это было не в первый раз.

Казалось, каждый раз, когда он собирался отпраздновать гордость своих детей, наслаждаясь эмоциональным благополучием, к которому стремится любой нормальный родитель, сын неизменно умудрялся его саботировать.

Можно сказать, что он не повзрослел, но за последний год он стал совершенно другим человеком.

Но даже если бы его действительно взрослели, он всё равно казался неуправляемым.

«Папа, ты приехал в Цзиньлин на образовательное мероприятие или получить награду?»

Тань Юньлун, не обращая внимания на сына, показал удостоверение личности и прошёл через формальности. «Есть несколько вопросов, требующих твоего содействия. Ты можешь поесть первым, мы никуда не торопимся».

Жуншэн спросил: «Дядя Тань, хочешь присоединиться?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Нет, мы уже поели».

Ли Чжуюань отложил палочки, и остальные последовали его примеру.

Жуншэна и Инь Мэн уже дважды допрашивали за это время. Его и Тань Вэньбиня, которые в то время были студентами в кампусе, тоже допрашивали.

«Тогда начнём». Тань Юньлун подошёл к Ли Чжуюаню, жестом давая понять коллегам, что нужно соблюдать формальности. «Давайте поторопимся и не будем задерживать их дела».

«Папа!» — снова позвал Тань Вэньбинь.

Тань Юньлун услышал его и указал на другого полицейского, словно доверяя сына кому-то другому. Тань Вэньбинь, сгорбившись, мог только сесть за стойку, чтобы его допросили.

Ли Чжуюань повёл Тань Юньлуна в подвал. Комната Сунь Хунся была опечатана, и Тань Юньлун лично взломал засов и провёл Ли Чжуюаня внутрь.

«Дядя Тань, поздравляю».

Тань Юньлун явно работал над делом, а не присутствовал на учебном занятии в качестве представителя или получал награду.

Если бы его переводили помогать с работой, он бы не стал звонить в полицию посёлка Наньтун. «Ха-ха, Сяоюань, твой дядя всё ещё немного в растерянности. Почему меня так внезапно сюда перевели?»

«Ваши рабочие отношения остались прежними?»

«Сначала прибыл этот человек, а документы всё ещё оформляются». Тань Юньлун достал сигарету, но не закурил. Он просто держал её в руке, оглядывая комнату. «Прежде чем войти в школу, я думал навестить вас и Биньбиня после завершения расследования. Я не ожидал столкнуться с вами здесь. Я сказал, что имя Лу Жуньшэна показалось мне знакомым, когда я смотрел дело, и я не ожидал, что это будет маркиз Жуньшэн».

В моём родном городе много диалектов, и произношение не похоже на мандаринское.

Люди часто упрощают имена и добавляют модальные частицы. Старые друзья, которые знают друг друга десятилетиями, могут даже не понять, что имеют в виду друг друга, лишь взглянув на их имена. «Дядя Тань был специально назначен расследовать это дело о пропаже?»

Тань Юньлун на мгновение замолчал, покручивая окурок. Он спросил: «Сяоюань, Биньбинь всё ещё курит?»

«Да».

«Он и на этот раз курил?»

«Да. От нас до сих пор пахнет его сигаретами».

Тань Юньлун потянулся. «Полагаю, трудно найти какие-либо полезные улики. Я только что вернулся из того храма на горе Цзянцзюнь. Там всё сгорело дотла».

«Думаю, расследование должно сосредоточиться на истинном виновнике преступления, произошедшего семь лет назад».

«Да. Он это сделал?»

Ли Чжуюань покачал головой. «Он это был или нет, мы не можем позволить настоящему виновнику оставаться на свободе».

«Да, конечно».

«Дядя Тань, Биньбинь недавно ходил за документами. Могут ли они быть связаны с этим инцидентом?»

Тань Юньлун твёрдо сказал: «Нет».

«Тогда это связано с твоим прошлым».

«Я тоже хочу знать, почему». Тань Юньлун вышел из комнаты Сунь Хунся и закурил сигарету.

«Допрос окончен, Сяоюань, поднимемся наверх».

Ли Чжуюань последовал за ним наверх.

Допрос остальных тоже завершился.

У всех был сильный настрой; они не стали бы ничего выдавать на таком допросе.

Они намеренно скрывали некоторые вещи, чтобы не нарушать свою жизнь, но, по сути, это дело не имело к ним никакого отношения.

Никто не погиб от их рук. В ту ночь они убили только одного человека… нет, они спасли душу того, кто отказался от сопротивления. «Сяоюань, после того, как я закончу то, что делаю, давай сегодня вечером поужинаем вместе?»

«Хорошо».

«Из какого корпуса Жань Цюпин, комендант общежития?»

«Из нашего».

«Тогда пойдем еще раз погуляем».

«Дядя Тань, у меня есть дела. Отпусти Биньбиня с тобой. Увидимся за ужином».

«Хорошо, хорошо».

У Ли Чжуюаня действительно были дела. А-Ли собственноручно сшил ему новый холст, и ему нужно было его забрать.

Новый холст был словно новая обложка. Только тогда он осмелится открыть «старую обложку» этой зловещей книги и попытаться прочитать ее содержание.

Выходя за дверь, Ли Чжуюань поприветствовал Тань Вэньбиня: «Брат Биньбинь, ужин сегодня вечером».

Тань Вэньбинь поднял руку и жестом сказал: «Понял, старый Сычуань».

После ухода Ли Чжуюаня Тань Вэньбинь стал его проводником. «Папа, тебя действительно сюда переведут?»

«Да».

«Это же не по правилам, да? Папа, скажи мне по секрету, ты упал?»

«Что?»

«Ты использовал какие-то тайные связи? Давал подарки или взятки?»

«Ты так обо мне волнуешься, отец?»

«Конечно. Ничего страшного, если я не набрал за тебя дополнительных баллов на вступительном экзамене в колледж, но ты не должен влиять на мою будущую политическую карьеру».

«Хе-хе».

«Папа, ты должен быть хорошим полицейским».

«Тебе не нужно меня этому учить».

«Тогда где ты отвечаешь?»

«Сейчас, здесь».

«Нет, я был в твоей юрисдикции до вступительного экзамена в колледж, и я всё ещё в твоей юрисдикции после. Разве мой вступительный экзамен не будет напрасным?»

«Тогда бросить учёбу, вернуться в старшую школу ещё на год и подать документы в один из тех двух пекинских университетов».

«Ого, офицер Тань, ты такой амбициозный.

Хочешь перевестись в Пекин?»

Тань Вэньбинь толкнул отца рукой, и Тань Юньлун сердито посмотрел на него.

Затем они оба рассмеялись. Как только он дошёл до двери общежития, он увидел Лу И, выходившего с сумкой за спиной.

Тань Вэньбинь поприветствовал его: «Эй, ты так поздно гуляешь?»

«Да, я неподалёку. У моих детей днём уроки игры на пианино и танцев, так что они свободны только вечером».

«Тогда будь осторожен».

«Не волнуйся, ты…» Лу И взглянул на Тань Юньлуна, стоявшего рядом с ним.

«О, сержант попросил меня показать ему дорогу».

«Ха-ха, понятно».

Лу И кивнул, помахал рукой и ушёл.

Войдя в общежитие, Тань Вэньбинь указал: «Папа, это кабинет Жань Цюпин».

«В следующий раз тебе не обязательно так вежливо обращаться к ней по имени».

«Понял».

Окно было закрыто. Открыв дверь, он увидел внутри кого-то.

Глаза Тань Вэньбиня слегка прищурились. Он знал этого человека. Тот когда-то читал им лекцию в городе Шинань, а позже в доме дяди Ли. Это был Юй Шу.

Брат Юаньцзы с подозрением отнесся к его личности и не хотел слишком с ним связываться.

Тань Юньлун тоже узнал его и поприветствовал: «Здравствуйте, господин Юй».

«Здравствуйте, офицер Тань», — коротко сказал Юй Шу, глядя на Тань Вэньбиня. «Молодой человек, мы снова встретились».

«А, да, здравствуйте, рассказчик».

«Вы здесь учитесь?»

«Да, господин Юй, вы приедете к нам в школу выступать?»

«Ха-ха, вы здесь живёте?»

«Да, всё верно».

«Тогда позвольте мне посмотреть ваше общежитие. Я хочу пить».

«Хорошо, без проблем».

Юй Шу посмотрел на Тань Юньлуна. «Какое совпадение! Я не знал, что ваш сын учится здесь».

Тань Юньлун на мгновение остолбенел, внезапно осознав, что его внезапно перевели на другую должность.

Тань Вэньбинь пошёл первым, Юй Шу и Тань Юньлун – следом. Остальные офицеры остались, чтобы провести плановый осмотр кабинета Жань Цюпина.

«Офицер Тань, вы верите в судьбу?»

Тань Юньлун не ответил. Вместо этого он с серьёзным выражением лица снял полицейскую фуражку и надел её обратно.

«Извините, я резковат. Я имел в виду, что ваш сын, кажется, приносит вам удачу».

«Этому сопляк, мне повезло, что он не разозлил меня до смерти».

Тань Вэньбинь, идущий впереди, недовольно поднял руки. «Моя мать говорила, что, когда я родился, был знак с небес – красное зарево ночью».

«Это потому, что загорелась хлопчатобумажная фабрика рядом с больницей».

Тань Юньлун действительно верил, что кто-то приносит ему удачу, но это был не его сын, а кто-то другой.

На третьем этаже Тань Вэньбинь непринужденно открыл дверь в общежитие Лу И.

«Проходите, все, садитесь. Не стесняйтесь».

Тань Вэньбинь взял несколько сигарет со столика и протянул их отцу и Юй Шу.

Затем он взял красную колбаску, разломил её на кусочки и тоже протянул им.

Во всём общежитии, помимо своего и Сяоюань, это было общежитие, которое он знал лучше всего. Он сам был словно местный бог.

Юй Шу спросил: «Почему у тебя только твоя кровать, а остальные пустуют?»

«Ну, мне не повезло. Я оказался последним, когда распределяли общежития, делил комнату со второкурсником.

Первокурсники начинают рано, а старшекурсники ещё не вернулись».

Тань Юньлун сразу понял, что это не общежитие его сына. Постельное белье и предметы первой необходимости можно было бы списать на старые вещи, принесенные из дома, но пыльные углы под ящиками и некоторые другие предметы доказывали, что это определённо не новое общежитие.

Но он промолчал.

В конце концов, Юй Шу не был профессиональным следователем по уголовным делам. У разных профессий своя специфика, поэтому он не обратил внимания на эти детали.

Откусив кусочек колбасы, Юй Шу кивнул.

«Вкус довольно настоящий».

«Конечно, мне её дал друг с Северо-Восточного Китая».

Хотя призрак колбасы давно не приходил к нему,

Лу И всё же сохранил привычку приносить жертвы. Он ничего не выбрасывал, и то, что предлагал днём, съедал вечером.

Его родители работают на мясокомбинате и время от времени присылают ему еду.

Короче говоря, он не мог позволить своим односельчанам голодать.

Кто знает, может, им захочется перекусить и они вернутся, чтобы быстро перекусить.

«Офицер Тань, пойдёмте».

«Хорошо».

«Папа, господин Юй, вы идите. Я пойду постирать».

После того, как отец и Юй Шу вышли из общежития, Тань Вэньбинь наконец успокоился.

Он не мог привести Юй Шу в общежитие к Сяоюань: там был контрольно-пропускной пункт и высокие каблуки, установленные Сяоюань. Выйдя из общежития, Юй Шу доел последний кусочек колбасы.

«Офицер Тань, это дело очень важно для начальства. У вас есть какие-нибудь зацепки?»

«Думаю, нам всё ещё нужно сосредоточиться на деле семилетней давности. Подозреваю, что настоящий преступник ещё не пойман».

Юй Шу кивнул. Само дело его не особо беспокоило. Он просто ответил: «Тогда продолжайте расследование в этом направлении. Я ухожу».

Тань Юньлун поприветствовал новых коллег и направился к следующему пункту расследования.

В тот момент Ли Чжуюань понятия не имел, что его «дом» чуть не разгромили.

Конечно, даже если бы он знал, он бы ничего не смог сделать.

Он пришёл к А-Ли за чем-то, но тётя Лю сказала ему, что Лю Юмэй хочет с ним поговорить, и попросила подождать в кабинете.

В последнее время, каждый раз, когда он приходил поиграть с А-Ли, Лю Юмэй звал его в кабинет для разговора и всегда просил сначала подождать там.

Во время их первого разговора в кабинете Ли Чжуюань искренне не отреагировал, поскольку тема строилась на упоминаниях «хождения по реке» и «злых книг».

Но после нескольких последующих разговоров Ли Чжуюань понял, что если он всё ещё не понимает смысла, это будет оскорблением для интеллекта студентов, занявших второе и третье места на вступительных экзаменах в провинциальный колледж, а также для других учеников «Цзиньши» ниже их.

«Секреты предсказания ци семьи Лю» всегда стояли на самом видном месте, и во время их разговоров бабушка Лю буквально не могла оторвать от них глаз.

Она хотела принять его в ученики.

«Секреты предсказания ци семьи Лю» были даром при посвящении.

Но даже поняв намерения бабушки Лю, Ли Чжуюань всё равно притворялся дураком и игнорировал разговор.

Справедливости ради, он был готов стать учеником семьи Лю. Более того, он уже несколько раз раскрывал свою принадлежность к семье Лю, когда шёл по реке.

Другими словами, те, чьи личности он раскрыл, вскоре умерли. Иначе Лю Юймэй узнал бы от неё дома, что кто-то из семьи Лю начал ходить по реке.

Если бы он действительно стал учеником, разве ему не пришлось бы называть А Ли «старшей сестрой»?

Молодой человек даже придумал решение. Фамилия А Ли была Цинь, поэтому она, вероятно, была наследницей семьи Цинь. Даже если это была не семья Цинь, а семья Лю, это не имело значения.

Он уже знал секреты обеих семей – Цинь и Лю. Какую бы семью А Ли ни унаследовал, он перешёл бы к другой. Как минимум, ему нужно было найти кого-то из своего поколения.

Он был готов, но не мог избежать необходимых процедур.

Директор У и другие в старшей школе уже подали ему пример. Даже если он уже решил поступить в Университет Хайхэ, он не мог избежать необходимой компенсации.

В глазах Ли Чжуюаня ученичество было похоже на университет.

Он не был ребёнком, рождённым ни в семье Цинь, ни в семье Лю.

Таким образом, выбор был обоюдным.

Назови свою цену.

Детского издания «Искусства предсказания ци Лю» было бы недостаточно в качестве подарка при посвящении. Это было бы довольно обидно, ведь после вступления ему пришлось бы добровольно отдать продвинутое издание «Искусства предсказания ци Лю».

Это всё равно что продать себя за собственные деньги.

На самом деле, дело было не только в жадности или меркантильности, ведь он больше не был одинок; за ним стояли Жуньшэн, Биньбинь и Инь Мэн.

Он мог не обращать внимания на себя, но ему нужно было обеспечить своих товарищей кадрами и вознаграждением.

Например, пусть бабушка Лю перезвонит дяде Циню и даст Жуньшэну и остальным несколько частных уроков кунг-фу.

Сам он не очень хорош в преподавании и начинает с самых азов, так что нам как минимум нужно раздобыть им набор «базовых учебных материалов».

);

Всё это нужно обсудить.

Если мы не обсудим это заранее, потом будет сложно начать обсуждение.

Кроме того, за столом переговоров тот, кто первым заговорит и раскроет свои карты, окажется в невыгодном положении.

Однако, похоже, продолжать смотреть на бабушку Лю — не выход.

Хотя бабушка Лю и немолода, у неё очень острый взгляд. Она столько дней смотрит на меня, упорно отказываясь говорить, и её глаза даже не пересыхают.

Ли Чжуюань понятия не имел, как Лю Юймэй, жившая в роскоши, была в ярости последние несколько дней из-за его отсутствия, даже не попросив книгу. Вчера она даже разбила две официальные печи.

Он не мог больше тянуть.

Ему нужно было что-то изменить. Так же, как выиграть приз на математической олимпиаде, чтобы досрочно поступить в университет, ему нужно было доказать свою состоятельность.

Сказать бабушке Лю прямо, что он освоил более продвинутую версию уникальных навыков семей Цинь и Лю, было бы глупо. Большие семьи придают большое значение передаче знаний. Раскрыть это было бы равносильно признанию в воровстве. Бабушка Лю, вероятно, не накажет его, но ему придётся учиться самому.

В этот момент вошла тётя Лю с подносом фруктов. Сначала она поставила книгу, затем взяла «Секреты наблюдения за ци семьи Лю» и сказала: «Бабушка Лю снова забыла время, когда гуляла. Сяоюань, если тебе скучно, можешь найти книгу почитать. Я помню, ты любила читать, когда была дома».

Ли Чжуюань почувствовал облегчение. Зная, что бабушка Лю тоже тревожится, он успокоился.

«Тётя Лю, я в последнее время много читаю, и сейчас у меня нет сил ни на что другое».

«Я слышала от твоей бабушки Лю, что ты в последнее время читаешь буддийские писания?»

«Да».

«Не слишком ли рано тебе читать эти книги? Сколько тебе лет, и ты уже развиваешь свой характер?»

«А, не только они. У семьи Мэнмэн тоже есть несколько старинных книг, которые она привезла с собой, когда приехала в Наньтун. Я недавно просматривала эти книги».

«Её книги?»

«Да, они довольно интересные».

«Правда? Как называется?»

«Двенадцать врат Дхармы семьи Инь».

Губы тёти Лю презрительно скривились.

Это презрение не было связано с презрением к богатым и бедным.

В конце концов, тётя Лю легко переключалась между городской и сельской жизнью, с лёгкостью меняя свою идентичность.

В первую очередь, речь шла о наследстве, и, естественно, она была абсолютно уверена в своём происхождении и гордилась им.

В её глазах «Двенадцать врат Дхармы семьи Инь» были чем-то совершенно недостойным публичного показа.

Ли Чжуюань глубоко это понимал.

После реверс-инжиниринга полной версии «Двенадцати законов семьи Инь» он всерьёз заподозрил, что это, казалось бы, грандиозное и сложное наследие было изменено последующими поколениями недостойных потомков не только по содержанию и сложности, но даже по названию.

В конце концов, изначально это должно было называться как-то более внушительно – наследием Инь Чаншэна, легендарного правителя Фэнду.

Это как уникальная семейная традиция древней семьи, занимающейся боевыми искусствами, которая называется «Шестой комплекс национальной радиогимнастики для учеников средней школы».

«Ну что, Сяоюань, ты что-нибудь придумала?» – спросила тётя Лю сдержанной вежливостью.

Ли Чжуюань вздохнул про себя. Достоинство семьи Инь теперь зависело от человека, чужака, вроде него.

«Тётя Лю, я только сейчас начал немного понимать, вот так…»

Ли Чжуюань закрыл глаза, подняв ладони вверх.

Сначала тётя Лю ничего не заметила, но затем в кабинете внезапно воцарилась тишина, полностью заглушившая шум ветра и жужжание насекомых. Лицо юноши было серьёзным, ладони обращены вверх. Он закрыл глаза и произнёс глубоким голосом: «Четыре духа поднимают носилки».

Юноша всё ещё сидел перед ним – он сидел, она стояла – но в её глазах фигура юноши словно бы внезапно поднялась всё выше и выше.

Это была своего рода усиленная аура, словно юноша перед ней вдруг стал невероятно величественным.

Тётя Лю поджала губы. Она верила, что если бы сейчас вошла в царство Инь, то увидела бы совершенно иную картину.

[Четыре духа поднимают носилки] – самый простой из двенадцати приёмов, которым её научил Инь Фухай. Инь Фухай говорил, что этот приём используется для изгнания злых духов.

Если хозяин предлагал справедливую цену или обладал знаниями, семья Инь использовала этот приём во время поста, чтобы безболезненно отправить умершего в Чистую Землю.

После того, как Ли Чжуйюань завершил обратные расчёты, он почувствовал себя счастливым, что семья Инь утратила свою силу и пришла в упадок, и что эта техника могла быть использована лишь как «мантра возрождения».

На самом деле, этот приём, в рамках уникальных навыков всей семьи, наилучшим образом воплощает былую славу Инь Чаншэна и ауру императора Фэнду.

Четыре призрака поднимают паланкин: Четыре бога и призрака укажут мне путь.

Этот приём явно предназначен для поимки и управления призраками.

К счастью, потомки семьи Инь не настолько хорошо овладели этим искусством, чтобы опозорить своих предков.

В противном случае, любой, кто потратил бы целое состояние на приглашение их на церемонию, лишился бы своих усопших душ. Поистине сыновнее почтение.

Ладони Ли Чжуйюаня опустились вниз, медленно опускаясь.

Паланкин опустился.

«Ом…»

Бесцветная вибрация разнеслась по кабинету, её протяжный звук застыл в воздухе. Глаза тёти Лю расширились.

Неужели это и есть «Двенадцать врат Дхармы семьи Инь»?

Новички учатся, подражая другим, более продвинутые легко овладевают искусством, а те, кто продвинутее, постигают его благодаря глубокому пониманию. И всё же юноша перед ним уже постиг суть искусства.

Чего тётя Лю не знала, так это того, что, поскольку все книги в подвале прадедушки были высокого качества, порогом понимания книги для Ли Чжуюаня с самого начала чтения было понимание Shen Yun.

Дело не в том, что мальчик не хотел прогрессировать шаг за шагом; у него просто не было базовых учебников.

Это привело к тому, что он долгое время мог выполнять полный набор сложных прыжков с минимальным количеством брызг… но так и не научился плавать.

Ли Чжуюань открыл глаза, его серьёзное выражение лица исчезло, и к нему вернулись волнение и гордость молодого человека, хвастающегося собой: «Тётя Лю, я думаю, книги Мэнмэна действительно интересны».

Тётя Лю потеряла дар речи.

Она и так знала, что мальчик умен, но теперь вдруг поняла, что недооценила его.

«Мэнмэн сказала, что если хочешь по-настоящему понять и освоить методы её семьи, тебе нужно вернуться в Фэнду, воскуривать благовония и приносить жертвы в городе-призраке, чтобы обрести защиту и одобрение императора Фэнду.

Раз приближается военная подготовка, а мне не нужно туда ходить, я всё равно смогу найти время, чтобы вернуться в Фэнду и исследовать окрестности. Там красивые пейзажи, и там весело».

Тётя Лю кивнула в знак согласия, но выражение её лица изменилось.

Нет, эта девушка, Инь Мэн, хочет, чтобы ты присоединился к семье Инь?

Если ты тайно обучишься какой-то технике у какой-то семьи, а эта семья ослабеет или не станет развивать эту тему, это не так уж и важно. Но если ты действительно накроешь стол и сожжёшь жертвоприношения в городе-призраке Фэнду, это совсем другое дело.

Это как поступить в другой университет. «Сяоюань, присядь на минутку.

Я пойду проверю твою бабушку Лю. Почему она ещё не вернулась?»

«Да».

«Кстати, не выходи пока. Мы переезжаем.

У бабушки Лю есть старые друзья из колледжа, и они пригласили её пожить в кампусе.

У А Ли много вещей, так что тебе придётся помочь с ними разобраться».

«Хорошо, понятно».

Тётя Лю вышла из кабинета, и как только дверь закрылась, даже Ли Чжуюань не услышала её шагов.

Ли Чжуюань открыла дверь кабинета, поднялась наверх и вошла в комнату А Ли. Девушка подстригала дощечку триммером. Завитки древесных цветов были ровно расположены и струились.

Ли Чжуюань присел на корточки, держа коробку.

Она продолжала подстригать, пока он медленно наполнял её.

Они словно вернулись в те времена, когда вместе работали в доме прадеда.

За работой Ли Чжуюань рассказывал всё, что только что произошло, включая мысли бабушки Лю и свои расчёты. Он не хотел ничего от неё скрывать.

Даже если это было то, что он мог только понять и не разглашать публично, он не хотел ничего утаивать.

В конце концов, эта девушка была готова открыть ему своё сердце.

Завершив рулетики с древесными цветами, Ли Чжуюань закрыл коробку и лёг рядом с девушкой.

Пол был устлан мягким ковром.

«Али, ты считаешь мои расчёты скучными?»

Девушка замолчала; она только что подготовила ингредиенты.

Затем её левая рука скользнула под шею мальчика, а правая нежно погладила его по голове.

Ли Чжуюань инстинктивно подумал, что Али пытается повторить тот же жест, который они использовали с дедушкой.

Он несколько раз пытался изменить этот жест, но безуспешно, потому что он первым привлек внимание девочки.

В течение последнего года девочка часто прижималась к его груди, надеясь, что он погладит её по голове и скажет те же слова, что и дедушка, пусть даже эти слова были немного неловкими.

Но вскоре Ли Чжуюань поняла, что что-то не так: хозяин и гость поменялись ролями. Теперь его обнимала А Ли, которая нежно гладила его по голове.

А Ли ничего не сказала, но её ясные глаза и ямочки в уголках губ, казалось, безмолвно повторяли:

«Я куплю тебе всё, что угодно, Сяоюань. У меня много денег».

Ли Чжуюань была ошеломлена. На мгновение он почувствовал себя совершенно потерянным, его тело слегка дрожало.

Его охватило сильное чувство отверженности. Он не знал, как справиться с этой ситуацией, как справиться с этими эмоциями.

Девушка попыталась крепко обнять его, но парень оттолкнул её.

Он встал и отступил, отступая, пока не уперся в стену.

На глаза навернулись слёзы.

Хотя он не понимал, почему они плачут, он чувствовал, как всё вокруг кружится. Ему было не по себе, и он хотел сбежать.

Почти инстинктивно он сжал левый кулак, поднёс его ко рту, разжал зубы и укусил.

Он почувствовал жжение, но тут же снова вскрикнул и отдёрнул руку, боясь укусить её и расцарапать перед девушкой.

Девушка встала, словно собираясь подойти к нему, но реакция парня была ещё более бурной, заставив её остаться на месте.

«Ху… Ху… Ху…»

Ли Чжуюань схватился за голову, опустив взгляд. Он чувствовал себя как студент, входящий в экзаменационную аудиторию, берущий ручку и вдруг забывающий всё, что знал. Он был встревожен, потерян и растерян.

В ушах раздавался свист ручек других студентов, отвечающих на вопросы.

Казалось, все они хорошо знали ответы, и вопросы были простыми, но он просто не мог. Он не мог написать ни слова. Хотя ответы были повсюду, они были слишком далеко, чтобы он мог их увидеть или переписать.

В этот момент в его голове эхом раздался голос Ли Ланя:

«Ли Чжуюань, мы с тобой — монстры в человеческой коже».

«Бац!»

Затылок мальчика ударился о стену, но он замолчал.

Раньше ему казалось, что он тонет. Теперь же он наконец-то добрался до берега, промокший насквозь и измученный, но полный необъяснимой радости.

Он так старался, чтобы кожа не сползала, но когда она начала отрастать, он вдруг почувствовал себя потерянным.

Оказалось, что он, как и Чжуанчжуан, был так же одержим драконами, как и Е Гун.

«Хе-хе… хе-хе… хахахаха…»

Юноша рассмеялся.

А-Ли подошла, присела и посмотрела на него.

Ли Чжуюань тоже посмотрела на неё.

Их взгляды встретились, и они увидели себя в глазах друг друга. «А-Ли, скажи, после того как я вступлю в секту, можно ли положить мою табличку на алтарь во сне?»

«Это вовсе не «Двенадцать методов семьи Инь».

«Разве нет?»

«Я заметил эту девчонку, Инь Мэн, когда впервые приехал в Наньтун. Она невероятно туповата. Боюсь, она даже не способна следовать пути Инь, не говоря уже о том, чтобы научить эту мальчишку каким-либо методам».

«Он сказал, что читал книгу, которую она принесла…»

«Такого собрания книг не существует», — уверенно заявил Лю Юймэй. «Если бы существовало такое полное собрание книг, семья Инь давно бы вымерла, не дожив до наших дней. Потому что если бы это собрание книг не было пересмотрено, никто в их семье не смог бы его изучить!»

Лю Юймэй помолчала, а затем добавила: «Хотя наши семьи Цинь и Лю поредели, по крайней мере, у нас остались ты, А Ли, и те…

Даже А Ли, если бы не заболела, была бы чрезвычайно одарённой. Потому что только те, у кого действительно одарённая родословная, более подвержены этой болезни.

Обычные дети просто недостойны внимания этих злобных духов, и они не заинтересованы в том, чтобы преследовать их ради мести.

Семьи Цинь и Лю были разрушены, а не уничтожены.

Итак,

А-Тин,

ты не видела, как выглядят по-настоящему деградирующие семьи в мире боевых искусств. Их потомки – словно свиньи, выстроившиеся в очередь, чтобы соревноваться друг с другом в глупости!»

«Но если бы не было этих книг, как Сяоюань узнала об этом?»

«Есть два варианта. Во-первых, эти книги в подвале Ли Саньцзяна действительно содержат ценную информацию, даже в наших глазах.

«Но разве наследство действительно можно познать, просто читая?»

Тётя Лю невольно вспомнила образ молодого человека, сидящего на террасе в ротанговом кресле, читающего и перелистывающего страницы, словно комикс.

«Правда? Такую возможность трудно представить, не правда ли?

Ключ к наследию каждой семьи кроется в самом человеке. Если бы обучение действительно можно было получить через книги и письменные источники, разве уникальные навыки каждой семьи не были бы уже распределены?

Как такой умный человек мог существовать в этом мире?»

«Но вы только что сказали…»

Потому что второй вариант ещё сложнее представить. Инь Мэн, эта девушка, должно быть, несла набор вещей, предназначенных для свиней.

И этот мальчишка, используя те штуки, предназначенные для свиней, перепроектировал их, чтобы показать людям, Фэнду Да…»

Лю Юймэй замолчала, невольно подняв руку и пробормотав: «Четыре призрака поднимают носилки».

Хотя драматизма не было, тётя Лю уже тогда выразила свои чувства.

Были только эти два варианта; третьего не было. Весь последний год они жили с Сяоюань. Никто не мог появиться у них под носом, взять ученика и учить ребёнка без их ведома.

«Сяоюань, перепроектируй…» Глаза тёти Лю были полны шока. «Если бы у него действительно был такой талант, разве он не смог бы изучить все секретные учебники разных школ, если бы мы просто дали их ему?»

«Если бы я не боялась, что его удача обернётся против меня, когда я была в доме Ли Саньцзяна, мне бы стоило пойти к этому мальчишке и посмотреть, что он читает каждый день».

Тётя Лю напомнила ей: «Али должна знать, но, к сожалению, она пока не может говорить».

«Хм», — вздохнула Лю Юмэй. «Даже если бы Али могла говорить, думаешь, она бы тебе сказала?»

«Почему ты так злишься на меня? Али — твоя внучка, которую ты сама вырастила».

Лю Юмэй беспомощно отвернулась.

Ей не хотелось признавать это, но факты были очевидны:

Она, Лю Юймэй, прожила жизнь в богатстве и роскоши, в элегантности и утончённости. Но внучка, которую она лично воспитала, была не просто блудницей… она даже близко не была с домом!

Тётя Лю, видя гнев старушки, сказала: «Ты можешь винить только Сяоюань за какое-то колдовское зелье, которым он опоил нашу А-Ли».

Лю Юймэй фыркнула: «Хмф. Неужели у нашей А-Ли хороший вкус и проницательный взгляд?»

«Ах, да, да, ты права!»

Лю Юймэй скрестила руки на груди, слегка скривив губы. «Наша А-Ли пошла в меня; у неё, должно быть, отменный вкус на мужчин».

«Конечно, нет. Она же твоя внучка, в конце концов».

«Хе-хе-хе», — рассмеялся Лю Юймэй.

Тётя Лю нарочито поддразнила: «Почему, судя по твоим словам, ты передумал и решил нанять этого дракона с другого берега?»

«Дети ещё маленькие, зачем ты так говоришь? Это же так скучно».

«Ты права, всё, что ты сказала, верно».

«Ладно, А-Тин, мы ошибались. Даже

Новелла : Извлекатель Трупов

Скачать "Извлекатель Трупов" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*