Глава 83
Встав с постели, я вышел на балкон и посмотрел вниз.
Редактируется Читателями!
Тётя Лю стояла под платаном в цветочной блузке, синих брюках и деревянных сандалиях, её волосы были раскинуты по плечам.
Она выглядела гораздо ярче, чем в доме моего прадеда, словно преподавательница университета, вышедшая замуж несколько лет назад.
Ли Чжуюань помахала ей.
Тётя Лю улыбнулась и указала перед собой, давая юноше знак привести себя в порядок, прежде чем спускаться.
Ли Чжуюань сначала пошла умыться, а затем оставила записку для Тань Вэньбиня на столе, прежде чем выйти из общежития.
«Сяоюань, ты, кажется, стала выше».
«Тётя Лю, ты тоже выглядишь моложе».
«Ха-ха, пошли!
Твоя бабушка Лю ждёт вас, чтобы позавтракать вместе».
Ли Чжуюань последовал за тётей Лю из северных ворот, немного прошёл по дороге и свернул в район вилл.
Этот район назывался «виллой», но был не очень большим. Виллы там были построены по разным стандартам.
На некоторых даже висели таблички с информацией о предыдущих владельцах.
«Вот оно».
Тётя Лю распахнула дверь во двор. Внутри оказался трёхэтажный дом, невысокий, но просторный.
Двор, очевидно, недавно отремонтировали, а ландшафт обновили.
Войдя во двор, он поднял глаза и увидел А Ли, сидящую на балконе второго этажа в белом платье.
В тот момент, когда Ли Чжуюань увидел девушку, всё его тело расслабилось.
Он даже задумался, не был ли он слишком равнодушен к Жуньшэну и Инь Мэн, к людям и вещам вокруг.
Прекрасное способно заставить человека безудержно любить жизнь.
В этом мире столько прекрасного, но мало что способно найти отклик у молодого человека.
Девушка тоже заметила юношу.
Она встала, опираясь руками на белые перила. Она не помахала рукой, не топнула ногой и даже не произнесла ни слова, но движение её губ было настолько явным, что его было видно даже снизу.
Тётя Лю стояла рядом, глядя вверх, а затем перед собой. Двое детей были настоящим праздником для глаз.
Конечно, одни с удовольствием наблюдали, другие чувствовали себя неловко.
Сетчатая дверь боковой комнаты на первом этаже открылась, и перед нами появилась Лю Юмэй со слегка опущенными веками.
«Эй, ты что, пытаешься уморить голодом такую старушку, как я?»
Тётя Лю быстро отвернулась, боясь рассмеяться вслух.
«Бабушка Лю».
«Эй, ты здесь».
Сдержанность Лю Юймэй заметно утихла, когда мальчик приблизился к ней.
Когда они жили вместе, это чувство не было заметно, но стоило им расстаться, как тоска возвращалась.
После года совместной жизни, почти ежедневных встреч, я едва могла сказать: «Она наблюдала, как мальчик рос».
В столовой стоял небольшой круглый столик. Лю Юймэй сидела за главным столом, а А Ли спустилась вниз и села рядом с Ли Чжуюань.
Лю Юймэй спросила: «Ты привыкаешь к школе?»
Ли Чжуюань: «Да, всё идёт хорошо».
«Ты выглядишь измождённой. Ты что, не выспалась прошлой ночью?»
«Да, немного».
«Почему ты не спала так поздно? Ты что, убежала и разжгла пожар?»
«Да, разжгла.
Большой».
Сначала тётя Лю принесла гарнир. Ли Чжуюань взяла солёное утиное яйцо, и А Ли тоже взяла одно. Они постучали полым концом яйца по столу, затем аккуратно очистили его и, естественно, обменялись яйцами.
Тётя Лю крикнула из кухни: «Хотите уксуса и маринованного чеснока?»
Лю Юймэй: «Нет, они уже на столе».
На столе стояли корзинка с пельменями, корзинка с шумай и тарелка с горячими пельменями. Всё это приготовила сама тётя Лю.
Затем каждому принесли миску лапши.
Бульон был прозрачным и аппетитным, а лапша была идеально выложена. Те, кому она не нравится, сочтут её пресной или даже недоваренной.
Но те, кто её ценит, просто обожают её освежающую и тягучую текстуру; добавление каких-либо начинок было бы только вредом.
«Тётя Лю, вы хорошо потрудились». «Несложно. Без Жуньшэна и Чжуанчжуана готовить легко».
Лю Юймэй спросила: «Что ты обычно ешь?»
«Занятия ещё не начались, поэтому столовая редко открыта. Я обычно питаюсь вне школы».
«Приходи сюда, когда чего-нибудь захочешь. Тётя Лю приготовит тебе. Нужно только добавить ещё одну пару мисок и палочек».
«Хорошо, спасибо, бабушка».
«Если Жуньшэн и остальные придут, пожалуйста, дай мне знать заранее, чтобы я могла добавить кастрюлю побольше», — напомнила ей тётя Лю.
«Да, обязательно».
После завтрака Лю Юймэй встала и пошла к двери. «Вы с А’ли можете немного поиграть. Я пойду прогуляюсь. Спускайся попозже. Мне нужно кое о чём с тобой поговорить».
«Хорошо, бабушка».
Ли Чжуюань и А’ли поднялись наверх.
Просторная комната А’ли была обставлена письменным столом и столом для рисования.
На стенах висело несколько картин, изображавших главный дом, плотину, восточное и западное крылья, а также рисовые поля и деревенский пейзаж, открывающийся из дома.
Очевидно, девушке это место не нравилось; она предпочитала свою прежнюю жизнь.
Здание не должно было быть таким высоким, комната не должна была быть такой большой. Встав пораньше и одевшись, она могла пойти в комнату мальчика и дождаться, когда он увидит её первым, что увидит, проснувшись.
На картине были изображены небольшой стол из деревянных табуреток, терраса на втором этаже и пара ротанговых стульев ручной работы дяди Циня.
Ли Чжуюань замер перед картиной. В этот момент его тоже охватила тоска.
«А’ли, ты хочешь вернуться?»
Девочка кивнула.
У двери тётя Лю с тарелкой фруктов в руках остановилась.
А-Ли чувствовала себя подавленной после переезда. Лю Юймэй сначала хотела немного подождать, прежде чем звать Сяоюань домой, но боялась, что состояние внучки ухудшится.
Ли Чжуюань указала на картины на стене и сказала: «Поскольку нас нет дома, эти образы и воспоминания прошлого кажутся ещё прекраснее».
А-Ли взяла мальчика за руку, и, когда она взглянула на свои картины на стене, её глаза загорелись.
Тётя Лю молча улыбнулась, тихонько постучала в дверь, внесла тарелку фруктов и указала наверх: «Можешь подняться на верхний этаж».
Ли Чжуюань взяла тарелку фруктов и пошла с А-Ли на крышу, которая тоже была отремонтирована. Под зонтиком стояли два одинаковых ротанговых кресла.
Они легли и начали играть в шахматы, продолжая играть по три партии одновременно.
Играя, Ли Чжуюань рассказывал о своих впечатлениях с момента прибытия в школу.
Каждый раз, когда она достигала ключевого момента, пальцы А Ли слегка сгибались, пытаясь ответить, показывая, что она внимательно слушает.
Закончив, Ли Чжуюань почувствовал сухость во рту и наклонился, чтобы съесть немного фрукта.
Он подцепил вилкой кусочек и протянул девочке, которая покачала головой и моргнула.
Ли Чжуюань понял, отложил вилку, снова лег и закрыл глаза.
То, что обычные люди называют «вхождением в сердца друг друга», — преувеличение, но для этих двоих это было самым что ни на есть реалистичным и буквальным описанием.
Открыв глаза, Ли Чжуюань почувствовал обжигающий ветер и прохладный солнечный свет.
Подняв глаза, он увидел, что солнце в небе и ореол вокруг него излучают бледное сияние.
В полях и у ручья перед ними трудились и играли ужасающие существа.
Но даже занимаясь своими делами, они продолжали украдкой поглядывать на него с игривым и насмешливым видом.
Казалось, всё здесь было создано специально для их нелепости и странности.
Оглянувшись, он увидел дом и порог позади себя.
Али, покинув дом, тоже переступила этот порог, оказавшись в «ужасающей пустыне».
Когда он снова открыл глаза, вернувшись к реальности, лицо юноши было покрыто холодным потом.
Он намеренно задержался ещё немного, желая почувствовать, что будет, если Али закроет глаза.
Девушка вытерла пот юноши рукавом, и в её глазах блеснула улыбка.
«Наш Али действительно силён».
Счастье усиливается контрастом, а боль приглушается. Их общение было взаимной опорой друг на друга, чтобы обрести уверенность и силу.
Полежав немного, успокоив нервы и головокружение, Ли Чжуюань отвёл Али в свою комнату, а сам спустился вниз. «Твоя бабушка Лю ещё не вернулась. Смотри, это кабинет.
Подожди её там».
«Хорошо, тётя Лю».
Ли Чжуюань толкнула дверь кабинета и вошла. Внутри не было обычного стола, только журнальный столик со стопкой книг, конвертами под ним и кушеткой за ним.
Сев на табурет напротив журнального столика, Ли Чжуюань невольно бросил взгляд на верхнюю книгу — «Секреты предсказания ци семьи Лю».
Он пролистал её, найдя чёткий и аккуратный почерк. Хм, это было стандартное издание, читать не нужно.
Ли Чжуюань просто заварил чай.
Как только чай был заварен, Лю Юймэй вошёл и сел на диван, откинувшись на мягкие подушки.
Она взглянула на «Секреты предсказания ци семьи Лю» и заметила, что страницы перелистнуты, и в её глазах мелькнула гордость. «Бабушка, выпей чаю».
«Да».
«Бабушка, а дядя Цинь разве не ездил с тобой в Цзиньлин?»
«Он занят, у него много дел. Он вернётся, когда закончит».
«О».
«Что ты читаешь в последнее время?»
«Какие-нибудь священные писания».
«В последнее время я серьёзно читаю «Сутру бодхисаттвы Кшитигарбхи». Свобода, с которой я смогла контролировать свою память вчера вечером, была благодаря этой книге.
«Ты наткнулась на какие-нибудь интересные книги?»
Лю Юймэй отпила глоток чая. Если бы этот парень захотел взять её, она бы просто взяла «Секрет наблюдения за ци семьи Лю».
«Сначала прочитай, учись медленно, а потом задавай вопросы, если не поймёшь. Так будешь работать эффективнее».
«Есть интересная книга, но она настолько интересная, что я боюсь сойти с ума, поэтому пока не решаюсь её читать».
«Эта книга в белой обложке и на чёрном фоне — настоящая находка». «Ничего особенного. Книги созданы для того, чтобы их читали. То, что книга перед тобой, – это судьба».
Лю Юймэй усмехнулся про себя.
Этот ребёнок действительно знает разницу между хорошей книгой и плохой.
«Думаю, ещё не время. Хочу подождать, пока стану немного старше и увереннее в себе, тогда наберусь смелости и прочитаю».
Как и медная монета, закопанная на кладбище посёлка Шиган, однажды я вернусь, откопаю её и посмотрю правде в глаза.
«Книги созданы для того, чтобы помогать тебе расти. Неважно, когда ты их читаешь.
Если ты даже не осмеливаешься взглянуть им в глаза, это настоящее неуважение».
Чем больше мальчик отказывался, тем больше Лю Юймэй чувствовал себя довольным.
«Бабушка, ты правда так думаешь?»
«Конечно, если не прочтёшь, то не поймёшь.
Возможно, сейчас ты будешь относиться к этому по-разному, а когда станешь старше и взрослее, – по-другому. Отказываться от настоящего ради будущего не стоит усилий.
«Да», — кивнул Ли Чжуюань. В глубине души ему искренне было интересно прочитать книгу, но он боялся пойти по стопам Мао Чанъаня и его сына.
Хотя он был уверен в себе, кто бы не был полон уверенности в их исключительности?
«Не смейтесь надо мной, я и правда немного боюсь».
«Как гласит старая поговорка, новорождённый телёнок тигра не боится. Чего тут бояться?
Встреча — это судьба, как и люди, и книги. Если не пролистать, как понять, что книга тебе предназначена?
«Да, понимаю».
«Хм».
Лю Юймэй поставила чашку и подождала немного, но мальчик не стал просить книгу.
Она не волновалась, полагая, что он из вежливости хочет дождаться окончания разговора, прежде чем обратиться к ней с официальным предложением.
«Жуньшэн и остальные пришли с тобой в школу.
Какие у тебя планы?»
«Никаких конкретных планов. Давай пойдём потихоньку».
Слова Ли Чжуюаня не были пессимистичными.
Он только что пришёл в школу и получил важную работу. После отъезда из родного города его жизнь внезапно стала интереснее. «Можно идти по своему пути шаг за шагом, но всегда нужна цель. Как гласит старая поговорка, черепаха ищет дно пруда, а дракон — дно реки.
Всё зависит от твоих амбиций.»
);
«Пересечь реку?»
Инь Фухай подумал: «После всех этих лет кто-то из семьи Лю наконец-то снова пересёк реку».
«Метафора для высоких амбиций».
«Бабушка Лю, я хочу знать, что это изначально означало?»
«Что это изначально означало?»
От истока реки до её конца, люди и события, с которыми ты сталкиваешься, путь, который тебе предстоит пройти. Пусть всё это будет улажено, а то, с чем нужно разобраться, нужно решить.
Новый дом зависит от переправы через реку, чтобы утвердить свою индивидуальность;
Старый особняк зависит от переправы через реку, чтобы сохранить свою устойчивость.
Речная вода питает людей; люди чаще превращаются в драконов, чем в питонов.
«Значит, дядя Цинь…»
Больше не в доме моего прадеда, некоторые вещи можно говорить свободнее. Но Ли Чжуюань заметил, что бабушка Лю всё ещё говорила с некоторой осторожностью, возможно, потому, что А Ли ещё не полностью оправилась и ещё не разговаривала. Кто знал, что однажды ей придётся вернуться в дом прадеда, чтобы «исполнить обет».
«А Ли, конечно, переправился через реку, но не дошёл до конца и чуть не погиб. Это моя вина. Я тогда был слишком нетерпелив».
В глазах Лю Юймэй блеснула ностальгия. «Что-то случилось?»
«Ну, это просто мелочи, давай не будем о них говорить». Лю Юймэй начала разговор. «А ты, малыш? Чем хочешь заниматься в будущем?»
«Бабушка, как вообще переправляются через реку?»
«Ха-ха», — рассмеялась Лю Юймэй. «Это всё равно что спросить, где находится Цзянху. Точного ответа нет. Если хочешь пересечь её, разве река не прямо у тебя под ногами?
Ли Чжуюань молчал.
Бабушка, это глубоко?
Понимаю.
Да?
Как только ты войдешь в это царство, ты не захочешь останавливаться.
Ты не сдашься».
Когда ищешь неприятностей, пока ищешь неприятностей, неприятности тоже «вырастут» и найдут тебя.
Это очень похоже на то, что он сказал Тань Вэньбиню в грузовике, когда они приехали в Цзиньлин, о «шарике для уборки».
Но это также казалось немного идеалистичным.
Ли Чжуюань не мог не поднять взгляд на крышу, вспоминая, как они с Мао Чанъань обманули законы природы.
Казалось, что сами законы природы были немного идеалистичными.
Более того, генеалогия семьи Инь также записывает путешествия предков, но в ней не используется выражение «идти вдоль реки».
Вероятно, этот термин используется исключительно такими семьями, как семьи Цинь и Лю, подобно тому, как обычные люди не стали бы использовать выражение «приехать в гости», посещая живописные места.
Все путевые заметки предков Инь имеют общую черту: какими бы воодушевленными они ни были вначале, в конечном итоге они столкнулись с некоторыми трудностями и вернулись домой в Фэнду. Действительно, многие из этих рассказов резко обрывались на полпути, вероятно, указывая на то, что они даже не вернулись домой.
Например, четыре предка Инь, которые несли ложе для женщины-змеи в подземном дворце.
Таким образом, «чацзо» (что означает «сидеть»), по сути, то же самое, что и «жить в уединении», то есть обосноваться в определённом месте.
Речь идёт не о разграничении сферы влияния, а скорее о покорности судьбе. Ли Чжуюань наполнил чашку чая Лю Юймэй, встал и передал её ей. Он спросил: «Бабушка, прошлое было прошлым, а настоящее – настоящим. Может ли ситуация остаться прежней?»
«Раньше аметист иностранцев уплывал в реку, а теперь нет. Может, иностранцы не хотят приходить?»
«Ты имеешь в виду, что вид другой, но фундаментальное противоречие всё ещё существует?»
«Скажем иначе. Мне это не кажется правильным.»
«Пейзаж вдоль реки стал красивее, но подводное течение осталось таким же, как и сто лет назад?»
«Хе-хе-хе», — улыбнулся Лю Юймэй, указывая на молодого человека. «Наконец-то я понимаю, почему А Ли нравится проводить время с тобой. Я как-то слышал, как твой прадедушка говорил, что твои бабушки и дедушки благоволили к твоей матери. Похоже, ты пошёл в мамин рот».
Ли Чжуюань: «…»
«Сколько бы плотин ни построили на реке, какой бы спокойной ни казалась поверхность, ил на дне всё равно может легко погребти человека. Эта река всё ещё труднопроходимое место.
Но всё это ещё слишком рано для тебя. Просто сосредоточься на учёбе и повзрослей».
Пока она говорила, Лю Юймэй опустила брови и взглянула на «Секрет наблюдения за ци семьи Лю», расположенный на видном месте.
Ли Чжуюань тоже опустил голову.
Он чувствовал, что если бы взял Жуньшэна, Биньбиня, Инь Мэн и остальных, чтобы они получили удовольствие от поиска трупов, то, возможно, уже начал бы переправу через реку.
Дядя Цинь не преуспел, но всё же стал таким могущественным. А что, если бы преуспел я?
Книги достигли плато.
Если я хочу продолжать совершенствоваться, мне остаётся только принимать подарки судьбы.
«Не хочешь остаться здесь на обед?
Я попрошу А-Тина».
«Нет, я лучше вернусь в школу. Завтра увижу А-Ли».
«Хорошо».
Ли Чжуюань встал. «Спасибо за наставления».
Лю Юймэй кивнул, прощаясь.
Затем Ли Чжуюань вышел из кабинета.
Лю Юймэй с некоторым недоумением посмотрела на книгу на журнальном столике.
«Этот сорванец что-то забыл?»
Тётя Лю распахнула дверь и вошла. «Сорванец ушёл?»
«Да, ушёл. Эй, а почему книга всё ещё здесь? Ты что, слишком строга?»
«В жизни я ещё никогда не была так добра к незнакомцу.
Я боялась, что этот ребёнок смутится говорить, поэтому попыталась его утешить и подбодрить».
«Ты говорил недостаточно ясно. Он застенчив и смущён».
«Разве недостаточно ясно?» Лю Юймэй взяла «Секреты наблюдения за ци семьи Лю». «Я почтительно вручала ему книгу, умоляя прочитать её, а потом научить меня!»
«Это неправильно. Этот ребёнок такой умный. Может быть, на этот раз он был неосторожен и не понял, что ты имел в виду?»
«Забудь, оставь его в покое».
«Ты действительно готов это сделать? Я только что слышал твой смех снаружи».
«Как далеко отсюда до его школы?»
«Недалеко. Совсем немного ходьбы от школьных ворот».
«Разве это не школьная стена прямо передо мной? Открой дверь». Можно нам подойти поближе?»
«Я пойду и устрою».
«Понятно, на территории кампуса есть дом, да?»
«Этот дом маленький. Там живут учителя и профессора на пенсии. Боюсь, ты не привыкнешь».
«О, я уже переехал в маленькую восточную комнату, так почему бы мне не привыкнуть? Пойди и организуй, чтобы одна из семей освободила свой дом. Если не получится, мы можем просто поменяться домами и жить поближе к школе.
«Ты только что сказал, что больше не хочешь его видеть».
«Это для него? Ну, потому что, когда он приезжает, наш А-ли встаёт и смотрит на него, и ему больно».
«Хорошо, хорошо, я сделаю, как ты говоришь, но мы не будем меняться домами. Ни в одном доме на территории кампуса нет подвала, чтобы вместить все вещи нашего А-ли».
«Ты иди и сделай это. Я пойду наверх, прилягу немного. Этот негодяй даже книг не взял».
Лю Юймэй только что вышла из кабинета, когда увидела А-ли, выходящую из комнаты напротив. В этой комнате находился алтарь, а рядом лежал недавно изготовленный набор скрижалей из лучшего громового дерева.
Обычное громовое дерево найти несложно, но определённые виды, качества и даже те, что были выращены в течение определённого периода времени, невероятно редки.
В этот момент из комнаты вышла А Ли, сжимая в руках четыре скрижали.
А Ли не поспешила наверх, а вместо этого посмотрела на бабушку.
Что ж, как только этот ребёнок появится, её внучка будет работать у него подсобкой.
Лю Юймэй открыла рот, но отмахнулась.
«Будь умницей, неси его скорее.»
А-тин, А-тин, принеси ящик с инструментами А Ли».
…
Был уже почти полдень, когда Ли Чжуюань вернулся в школу.
Он собирался зайти в общежитие, чтобы проверить, не спит ли Тань Вэньбинь, но, проходя мимо входа в недорогой магазин, увидел Рунь Шэна.
Рунь Шэн всё ещё был в той же белой майке, с повязками на открытом плече. «Сяоюань».
Рунь Шэн подбежал, его руки всё ещё двигались некоординированно.
Ли Чжуюань замер, наблюдая за приближением Рунь Шэна.
Он постоянно старался не выпендриваться в своих «близких» отношениях, надеясь получить хоть какую-то эмоциональную обратную связь.
Плюс в том, что это могло помочь ему стать лучше, но минус в том, что это легко могло ранить других.
В конце концов, даже между здоровыми людьми «честность» друг с другом могла легко привести к разрыву дружбы или даже к ссоре.
«Как твоя травма?»
«Ненамного лучше, но я могу встать с постели. В любом случае в последнее время я чувствую себя хорошо, поэтому я покидаю больницу.
Лежать весь день в постели – это не выход, хе-хе».
Вчера он не выходил из больницы, потому что боялся, что выписка создаст впечатление, будто все горят желанием участвовать.
Он не хотел давить на команду, не говоря уже о том, чтобы стать обузой.
Ли Чжуюань раскрыл объятия и шагнул вперёд, но на полпути похлопал Жуньшэна по руке.
Затем он повернулся и пошёл обратно в общежитие. «Хе-хе-хе». Жуньшэн посмотрел на тыльную сторону своей ладони, по которой только что похлопал Сяоюань, и тоже вошёл в магазин.
Инь Мэн, стоя на ступеньках у входа, наблюдал за происходящим и прошептал: «Похоже, наша Сяоюань всё ещё на тебя злится».
«Нет, Сяоюань очень гостеприимна».
…
Следующие несколько дней жизнь Ли Чжуюаня протекала очень рутинно.
Рыбалка трупов очень похожа на рыбалку: радость рыбака заключается в том, чтобы наслаждаться этими короткими мгновениями покоя. и тихий посреди своего плотного графика.
Что касается Тань Вэньбиня, он начал готовиться к университетским занятиям, занимаясь до поздней ночи перед сном.
Проснувшись утром, Ли Чжуюань отправился на завтрак к Лю Юмэй, а затем провел полдня с А’ли.
В полдень он отправился на обед в магазин Жуньшэна, а затем собрал часть еды, чтобы отнести Биньбиню, который проснулся днем.
Изначально это не было его обычным делом, но когда Биньбин просыпался днем и чувствовал голод, он обычно заходил в общежитие Лу И по пути, чтобы умыться и купить сосиски. Я слышал, что позже там подавали и пельмени.
Семья Лу И была небогатой, иначе он бы не остался дома и не работал неполный рабочий день во время летних каникул. Чтобы Биньбин не создавал дальнейших проблем, Ли Чжуюань должен был приносить ему еду.
Главная проблема заключалась в том, что Лу И сломал дверь своего общежития, будучи одержимым Демон, и дверь нельзя было запереть, когда он отсутствовал, поэтому Биньбинь мог открывать её и каждый раз наслаждаться угощениями.
Ремонтник не приступил к работе на полную ставку до официального начала учебного года и возвращался лишь изредка во время каникул, чтобы решить ряд проблем.
Он мог сообщить о проблеме заведующему общежитием, и тот приходил и чинил дверной замок через пару дней. Проблема заключалась в том, что заведующий этим общежитием исчез.
Лу И обратился в отдел материально-технического обеспечения, и дежурный сказал, что новый директор по логистике, отвечающий за этот отдел, тоже исчез.
Жуньшэн также сообщил об исчезновении Сунь Хунся. Хотя он знал правду, ему всё равно предстояло пройти все необходимые процедуры.
Первокурсники должны были пройти военную подготовку, и дату регистрации предполагалось перенести.
Однако, пока первокурсников других классов организовывали для получения формы, класс Ли Чжуюаня и Тань Вэньбиня, а также два соседних класса хранили полное молчание. Это было связано с тем, что в школе… Только что начал… и их консультант исчез!
В последнее время на территории кампуса часто появляются полицейские машины.
Внезапное исчезновение пяти человек — значимое событие для университета, и краткое расследование однозначно связывает причину с делом семилетней давности, что, естественно, привлекает пристальное внимание.
Вечером, пока все наслаждались горячим горшочком в магазине, Сюэ Лянлян, который был в командировке в Шаньчэне с Ло Гуном, позвонил в магазин и прямо спросил: «Что, чёрт возьми, вы нашли?»
Вызов полиции дошёл до Сюэ Лянляна. В конце концов, он был владельцем магазина, а Сунь Хунся — его сотрудником. Он сразу понял причину исчезновения, вызвавшего переполох в кампусе.
Тань Вэньбинь ответил на звонок и ответил: «У нас есть свежий рубец и рубец в тысячу слоёв. Очень вкусно». Хочешь вернуться?
Сюэ Лянлян понял намёк и сказал, что подождёт его.
Он также сказал, что Ло Гун был очень расстроен, узнав об этом. В конце концов, они специально поставили стол, чтобы помочь Сяоюань устроить школьную жизнь, но трое встречавших её людей просто исчезли.
Это означало, что им придётся поставить ещё один стол после возвращения в Цзиньлин.
Когда Тань Вэньбинь повесил трубку, Инь Мэн спросил: «У нас тут есть телефонная слежка?»
«Нет, я просто не хочу тратить время на разговоры с братом Ляном. Боюсь, что моя требуха сгорит».
Тань Вэньбинь сел и начал собирать палочки для еды.
В этот момент к входу в магазин подошли несколько человек. Жуньшэн поднял взгляд и сказал Тань Вэньбиню, который всё ещё был сосредоточен на сборе еды:
«Полиция здесь! Это твой отец».
Тань Вэньбинь ответил, даже не поднимая глаз:
«Чушь собачья! Мой отец всего лишь мелкий капитан в волостном полицейском участке. Если его повысили до столицы провинции, то остаётся только одно: наши родовые могилы горят!»
Ли Чжуюань немного отодвинулся от Тань Вэньбиня.
Инь Мэн и Жуньшэн тоже отошли в сторону, держа в руках свои миски.
Тань Вэньбинь с сомнением спросил: «Ешь! Ты сейчас обгоришь! Хе-хе, если не сделаешь, я всё улажу!»
«Бац!»
Биньбина вышвырнули.
(Конец главы)
)
