Наверх
Назад Вперед
Извлекатель Трупов Глава 78 Ранобэ Новелла

Глава 78

Самая прямая угроза — это заявление.

Редактируется Читателями!


В этот момент даже Инь Мэн, стоявшая рядом, уже размышляла, где в школе закопать тело.

Природа Инь Мэн не позволяла ей действовать столь решительно.

Но если бы мальчик похлопал его по бедру и сказал: «Закопай», она тут же взяла бы лопату и начала копать.

Потому что она знала, что мальчик может терпеть глупости Жуньшэна, но никогда не даст ей шанса.

Точно так же, если бы даже его товарищи поверили в это, у «угрожаемой стороны», естественно, не осталось бы никаких шансов.

Сунь Хунся не могла не подозревать, что мальчик перед ней скорее похоронит её заживо, чем скажет правду.

«Я говорю…»

Ли Чжуюань склонил голову и посмотрел на всё ещё открытую дверь магазина.

Инь Мэн подошёл, закрыл дверь и запер её на замок.

Ли Чжуюань спросил: «Ты был в её комнате?»

«Нет».

«Отведи её в её комнату».

«Хорошо».

Инь Мэн поднял Сунь Хунся и обхватил её за руку – тишина.

Прежде чем спуститься вниз, Ли Чжуюань взял банку газировки со стойки с напитками, открыл её и сделал два глотка.

Затем взял ещё одну.

В подвале дверь в комнату Сунь Хунся была открыта, открывая просторное помещение.

Как и сказал Сюэ Лянлян, единственным недостатком этой комнаты внизу было отсутствие света, но всё остальное было в порядке.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Однако в комнате Сунь Хунся было два алтаря, что создавало довольно гнетущую атмосферу.

Один алтарь был большим, другой маленьким.

Большой был размером примерно с обычный семейный обеденный стол, маленький – едва больше скамьи.

На большом алтаре был портрет молодой девушки, а на маленьком – портрет юноши.

Два алтаря располагались друг напротив друга: один высокий, другой низкий. Рядом с портретом юноши на малом алтаре лежала подушка, сшитая из полос старой одежды.

Свечи и курильница на алтаре не имели никаких признаков использования за последние два дня.

Сунь Хунся прислонилась к кровати, полусидя, полустоя на коленях.

Когда Ли Чжуюань вошёл, он сделал глоток газировки, держа в свободной руке другую банку.

Инь Мэн инстинктивно протянула руку, чтобы взять её.

Но юноша сел рядом с кроватью, поставив другую банку к своим ногам.

О, значит, это не для неё.

Ли Чжуюань не любил сладкие напитки, но сейчас у него немного кружилась голова, и ему требовалась доза сахара.

Сунь Хунся несколько раз начинал говорить, но медлил.

Самое табу на допросе – это прерывание; это легко позволяет дознавателю перестроить свою психологическую защиту и надеяться на продолжение разговора.

Но Ли Чжуюаню было всё равно. «Объяснение физиогномики Инь и Ян» позволяло ему определить, когда большинство нормальных людей лгут. Он предпочитал проявлять инициативу.

Ли Чжуюань указал на портрет мальчика на табурете и спросил: «Как зовут вашего сына?»

Инь Мэн была слегка удивлена. Сначала она думала, что девушка на портрете на высоком столе – дочь Сунь Хунся, возможно, связанная с безликой фигурой с длинными волосами.

Неожиданно дочь Сунь Хунся оказалась её сыном. Сунь Хунся: «Её зовут Чжао Цзюньфэн». «Где эта девушка?»

«Её фамилия Цю, а зовут Цю Миньминь».

Ли Чжуюань допил первую банку газировки и открыл вторую. «Что Чжао Цзюньфэн сделал с Цю Миньминь?»

Сунь Хунся: «Фэнфэн оскорбил Миньминь в туалете и даже убил её».

«Ученица этой школы?»

«Да».

«Сколько лет назад это случилось?»

«Семь лет назад».

«Семья Цю Миньминь тоже учится в этой школе, верно?»

Сунь Хунся запиналась, словно не желая говорить. Но мальчик взглянул на неё, и она вздрогнула. Наконец, смирившись, она заговорила:

«Да, её мать здесь».

«Моё терпение на пределе».

«Фамилия матери Цю Миньминь — Жань, и она — комендант общежития в вашем доме».

Инь Мэн, находившаяся в той же комнате, чувствовала, что её мозг вот-вот истощится.

Каждый шаг больше напоминал мальчика, задающего Сунь Хунся вопросы, чем ищущего подтверждения. Но вопрос был в том, откуда мальчик всё это узнал?

Знал ли он об этом заранее?

Это невозможно.

Если бы он знал, ситуация бы не дошла до такого.

На самом деле, всё это довольно легко различить.

Расположение большого и малого алтарей позволяет представить, как Сунь Хунся часто стоит на коленях на циновке вместе с сыном, чтобы извиниться перед девушкой.

Портреты мальчика и девочки соответствуют возрасту студентов. Сунь Хунся представляется местной жительницей, но на самом деле говорит с акцентом из другой провинции.

Постоянную должность в школьной логистике найти сложно, но временная работа всё же возможна. Зарплата и льготы определённо лучше, чем усердная работа на случайных работах в магазине Сюэ Лянляна. Последующие выводы показывают, что она намеренно скрывала свою личность и работала не просто ради денег.

Она осталась в школе, обременённая сильным чувством вины, скорее всего, чтобы искупить свои грехи. Поскольку Цю Миньминь уже была мертва, объектом её искупления должна была стать её семья.

Ли Чжуюань просто воспользовалась здравым смыслом, чтобы отменить вывод, а затем сверилась с Сунь Хунся.

Совпадение их ответов также было делом случая. «Ты же знаешь, что Цю Миньминь всё ещё учится здесь».

Сунь Хунся кивнула. «Да, она часто танцует наверху по ночам, когда никого нет. Она посещала школьные вечеринки и была очень хорошей танцовщицей».

«Почему она не отомстила тебе?»

«Когда я впервые „увидела“ её, я тоже испугалась. Но я решила, что это вина моего сына, и даже если она призрак, она поступила правильно, убив меня, чтобы выплеснуть свой гнев. В то время я часто стояла на коленях в танцевальной студии наверху, умоляя её убить меня.

Но… она этого не сделала.

За столько лет я привыкла.

Может быть, она решила, что позволить мне так легко умереть — это слишком легко для неё, поэтому она хотела постоянно появляться рядом со мной, чтобы мучить меня и мстить. Я признаю это».

«Может быть?»

«Это моё предположение».

«Нет, это не твоё предположение. У тебя не такой ум».

Сунь Хунся: «…»

«Мать Цю Миньминя, тётя Жань из нашего дома, сказала тебе?»

Ли Чжуюань вспомнила, что на её столе было имя Жань Цюпин. «Да, именно так. Она сказала мне эти слова, и я ей очень благодарен».

«В следующий раз хорошенько подумай, прежде чем что-то сказать. Я не хочу поправлять тебя во второй раз, иначе я закопаю тебя заживо вместе с этой Жань Цюпин».

На этот раз Жуньшэн допустил ошибку в своём профессиональном поведении, но это должно быть понятно.

Но проблема теперь в том, что люди, о которых он беспокоится и которых хочет защитить, не так уж невинны и, возможно, в сговоре с Сыдао, чтобы активно преследовать его и других.

Если они планируют убить тебя, зачем беспокоиться обо мне?

«Понимаю».

«Что Жань Цюпин думает о том, что Цю Миньмин всё ещё здесь?»

«Она сказала мне, что её дочь всё ещё таит обиду, и она хочет, чтобы я остался с ней и ждал дня, когда Миньмин наконец образумится и отпустит. Тогда мои грехи будут искуплены».

Инь Мэн подумала: «Неужели комендант общежития нянчит труп?»

Ли Чжуйюань сделал ещё глоток газировки. Он не верил, что это возможно.

Цю Миньминь контролировали, и это контролирование было ужасающим. Жань Цюйпин не могла себе этого позволить, если только она не сознательно разыгрывала ситуацию с момента их первой встречи.

Более того, самое главное противоречие заключалось в том, что, будучи биологической матерью Цю Миньминь… зачем Жань Цюйпин контролировать свою трагически погибшую дочь?

К сожалению, Сунь Хунся не могла получить больше полезных подсказок. Она могла продолжать задавать вопросы, но они не принесли бы ей особой пользы.

Жань Цюйпин уже промыла ей мозги, превратив её в ревностную искупительницу.

Ли Чжуйюань сейчас волновало не то, будет ли семья убийцы осуждена общественным мнением.

Он знал лишь, что если Жань Цюпин действительно смогла «взрастить» и «манипулировать» таким смертоносным сообщником, то ей незачем просить Сунь Хунся работать на неё, исповедоваться и молиться ей.

Здесь должна быть какая-то загадка, потому что это было бессмысленно.

«Как умер Чжао Цзюньфэн?»

«Он взял в заложники одноклассника во время побега и был застрелен полицией на горе Цзянцзюнь». Сунь Хунся посмотрела на портрет сына. «Он не раскаялся до самой смерти, а смерть была такой быстрой. Мне было бы легче, если бы он предстал перед судом и наказанием. Это моя вина. Я родила его, но плохо его воспитала. Он стал зверем и причинял вред другим».

«Кто был тот одноклассник, которого он держал в заложниках?»

«Не знаю».

«Что случилось с его телом?»

«Здесь». Сунь Хунся наклонилась и вытащила из-под кровати урну. «Хочешь посмотреть?»

«Открой».

Сунь Хунся открыл крышку, и Ли Чжуюань сунула руку внутрь и схватила горсть. Это был определённо пепел.

«У тебя есть ещё родственники?»

— спросил Ли Чжуюань.

«Его отец умер молодым, а у меня нет семьи».

«Сначала свяжи её и обездвижь».

«Хорошо». Инь Мэн взяла ловчую сеть и обездвижила Сунь Хунся. Прежде чем заткнуть ей рот, Инь Мэн встала и подошла к мальчику, прошептав: «Кажется, ты не спросил Цю Миньминь, почему она напала на нас?»

«Спроси».

Инь Мэн повернулась к Сунь Хунся. «Скажи мне, почему Цю Миньминь напала на нас?»

Сунь Хунся ответил безучастно: «Не знаю».

Инь Мэн: «Ты не знаешь?»

Сунь Хунся посмотрела на алтарь. «Может быть, потому, что ты здесь, живёшь по соседству, я последние два дня не могла зажечь для неё благовония и положить бумагу?»

Инь Мэн заткнула рот Сунь Хунся.

Очевидно, и это оправдание её не устроило.

Ли Чжуюань вышел из комнаты.

Инь Мэн заперла дверь снаружи и сразу же последовала за ним, спрашивая: «Почему она на нас напала?»

«Если рассматривать это более сложно, то, вероятно, дело в нашем появлении или, точнее, в чём-то, что вы, Жуньшэн и Сяохэй сделали, что её оскорбило».

«А как насчёт более простого подхода?»

«Ты — скрытый преступник, и однажды ты обнаруживаешь, что полиция обосновалась в соседних домах. Разве ты не думаешь, что они хотят тебя поймать?»

«Всё так просто?»

«Неважно, почему она на нас напала. Важно то, что она это сделала. Если бы мы не прибыли вовремя, Жуньшэн мог бы погибнуть от её руки.

«Теперь нам нужно дать отпор».

Выражение лица Инь Мэн изменилось. «Тогда нам нужно поторопиться и схватить этого коменданта общежития».

«Цю Миньминь уже сбежал. Думаешь, Жань Цюпин знает об этом? Слишком поздно торопиться».

Инь Мэн внезапно почувствовала, что зря она так много говорила в присутствии парня. Это не принесло никакой пользы, кроме того, что она снова показала свою глупость. Они вернулись в корпус №9. Свет в кабинете заведующего общежитием всё ещё был тёмным.

Инь Мэн попыталась открыть окно.

«Хлоп!»

Свет внутри зажегся.

Только что опустив окно, Инь Мэн увидела, как Ли Чжуюань входит через незапертую дверь кабинета.

Молодой человек взглянул на неё и сказал: «Закрой окно».

«Хорошо».

Кабинет был небольшим: в нём находились стол, кровать, шкаф, гардероб и тканевый мешок, висевший на стене с номером общежития и ключом под ним.

Единственной зацепкой, представлявшей хоть какой-то интерес, был большой чайник у изножья стола со следами подпалины.

Ли Чжуюань подняла чайник, внимательно понюхала его и почувствовала запах бумаги.

пепел.

Починив окно, Инь Мэн вошла, огляделась и спросила: «Она сбежала?»

Ли Чжуюань: «Я очень переживала, что она останется здесь и будет нас ждать».

Если это так, значит, у Жань Цюйпина была большая поддержка.

А его собственная команда сильно ослабла после потери Жуньшэна и Тань Вэньбиня.

Ли Чжуюань подошёл к тканевой сумке и пощупал её под номером общежития.

Ключа у него не было.

Похоже, ему нужно сменить замки.

«Инь Мэн».

«Да!»

— Инь Мэн выпятила грудь, ожидая указаний.

«А теперь возвращайся в магазин и присмотри за Сунь Хунся. А завтра утром отправляйтесь в лазарет и приведите Тань Вэньбиня обратно.

Чжуанчжуан, если сравнивать, был гораздо более способен к расследованию, чем Мэнмэн. «А ты?» — объяснил Инь Мэн. «Ты один, и я беспокоюсь о твоей безопасности».

Ли Чжуюань указал наверх: «Уже поздно, я пойду спать».

«Спать?»

«Да, голова немного болит, мне нужно отдохнуть».

«А что, если…»

«Нет такого понятия, как «а что, если». Цю Миньминь избит до полусмерти. Если бы у Жань Цюпин были другие варианты, она бы не сбежала. Теперь мы в безопасности».

Выходя из кабинета общежития, Ли Чжуюань напомнил им: «Не забудьте выключить свет».

Вернувшись в общежитие, Ли Чжуюань взял таз, положил под него кнут и подошел к раковине.

Нет такого понятия, как вор, который будет сторожить тысячу дней.

Пора отдохнуть и принять душ.

Как писал Вэй Чжэндао в своей книге: «Мы олицетворяем праведный путь».

Кто из последователей праведного пути каждый день делает себя таким нервным и робким?

Как только он наполнил первый таз водой и собирался вымыть голову, он услышал за спиной шаги.

Ли Чжуюань, как обычно, мыл голову. У него был хороший слух, и он мог запомнить чьи-то шаги, даже услышав их всего один раз.

«Боже мой, вундеркинд, какое совпадение!»

Лу И, ростом 185 см, типичный северянин Красавчик.

«Привет.»

«Братец-вундеркинд, ты тоже моешься? О нет, какое совпадение, Братец-вундеркинд тоже моется.»

«Ага.»

«Братец-вундеркинд, почему ты так рано в школу пришёл?»

«Призраков ловлю.»

«Хе-хе, Братец-вундеркинд, ты такой забавный.»

Ли Чжуюань намыливался.

«Брызг!»

Лу И тоже ополоснулся водой из тазика.

«Ух ты, как освежает!»

Затем Лу И посмотрел на Ли Чжуюаня и крепко обмотал его руку полотенцем.

«Братец-вундеркинд, позволь мне потереть тебе спину.»

«Не нужно.»

«Всё в порядке. Мы всегда так растираемся грязью в тамошних банях.

С этими словами Лу И приготовился начать. «Братец, тебе это совсем не нужно».

«Щёлк!»

В этот момент хлыст, который Ли Чжуюань оставил у раковины, соскользнул вниз.

Лу И смотрел на него широко раскрытыми глазами, гадая: «Братец Шэньтун, вы, жители Наньтуна, используете эту штуку для душа? Как вы ею пользуетесь? Она эффективна?»

«Братец, я закончил».

«Конечно. Хочешь перекусить ночью? Я приготовлю пельмени в общежитии. Я дам тебе миску».

«Электричество не отключится?»

«Какое совпадение! Моя специальность связана с учёбой, так что электричество в нашем общежитии не отключится».

«Нет, спасибо».

«Тогда приходи ко мне в общежитие сегодня вечером. Я играю на гитаре».

«Разве у тебя завтра нет репетиторства?»

«Завтра занятий нет. Я отдыхаю.

«Тогда ложись спать пораньше».

«Эй, брат Шэньтун, ты ещё не сказал мне, где ловишь призраков?»

«Прямо в общежитии».

Ли Чжуюань взял таз и ушёл.

«Ха-ха, брат Шэньтун и правда умеет шутить». Лу И взял тазик, но, не успев даже начать умываться, вздрогнул. Он быстро закончил и побежал обратно в общежитие.

Вернувшись в общежитие, Ли Чжуюань сначала придвинул два стула к двери, затем открыл окно и, наконец, лёг на кровать.

Он закрыл глаза и уснул.

Он проспал до рассвета, и головная боль значительно отступила.

Он встал с кровати, оделся, отодвинул стул и пошёл умываться.

Вернувшись, он сел за стол и начал писать свой исследовательский план.

Как только он закончил, он услышал снаружи шаги Тань Вэньбиня.

Дверь общежития открылась, и Тань Вэньбинь высунул голову: «Брат Сяоюань, я принёс вам завтрак».

Паровые пельмени, жареные палочки из теста и соевое молоко.

За завтраком Ли Чжуюань передал план Тань Вэньбиню. Тань Вэньбинь взял его, взглянул на него и, убедившись в отсутствии проблем, сложил и положил в карман.

В списке было два пункта: расследование дела Чжао Цзюньфэна и Цю Миньминя и расследование дела Жань Цюпина.

Последнее требовало только выездов на места, а первое – поиска документов, в идеале – связи с полицейскими, участвовавшими в расследовании.

«Брат Биньбинь, у твоего отца есть связи?»

«Думаю, есть. Моего отца позже перевели в Шиган, и у него обширная сеть бывших одноклассников и коллег.

К тому же, если отец не справится, у нас останутся дедушка и дед – оба ветераны полиции. Но мне нужно время, брат Юаньцзы».

«Не торопись. Тот, кто умер вчера, быстро не поправится. У нас полно времени. Мы должны дождаться, пока брат Жуньшэн поправится».

«Жуньшэн идёт на поправку. Когда сегодня утром врач пришёл осмотреть его рану, он сказал, что он сильнее коровы. А когда Инь Мэн пришла меня заменить, она принесла мазь. Это была тётя Лю». «Оставила».

«Да».

«Тебе нужно связаться с братом Ляном?»

«Это не имеет никакого отношения к брату Ляну».

«Нет, я имею в виду, почему бы не пригласить брата Ляна присоединиться к такому весёлому занятию?»

«Забудь, боюсь, он найдёт ещё один повод вернуться в Наньтун и провести расследование».

«Пфф… Ха-ха-ха!»

Отсмеявшись, Тань Вэньбинь вдруг что-то вспомнил и спросил: «Брат Сяоюань, разве это не значит, что ты один?»

«Да».

После ухода Тань Вэньбиня Ли Чжуюань сложил кое-какие вещи в рюкзак, подошёл к двери общежития и постучал.

Вскоре дверь открылась, и Лу И, казалось, только что проснулся. «Эй, вундеркинд».

«Братец, назови свою цену. Я найму тебя на день. Пойдём со мной».

«Ха!» Лу И слегка наклонился и обнял Ли Чжуюаня. «О чём ты говоришь?

Друзья, давайте поговорим о делах.

Зачем говорить о деньгах? Подожди, я пойду почищу зубы».

Лу И быстро умылся и запер дверь общежития. «Пошли, вундеркинд. Куда мы идём?»

«Гора Генерала».

Гора Генерала изначально называлась горой Гуаньинь. Позже, поскольку Юэ Фэй однажды сражался здесь с армией Цзинь, её переименовали в Гору Генерала.

Это не очень известная туристическая достопримечательность, но благодаря красивым горам и воде это отличное место для отдыха недалеко от города.

У Ли Чжуюаня не было конкретной цели приехать сюда.

Он мог справиться с делами Тань Вэньбиня самостоятельно, поэтому он просто приехал попытать счастья.

Если бы он действительно предвидел опасность, он бы не позвал Лу И в команду в такой короткий срок.

Ли Чжуюань поднялся на вершину холма, достал компас и начал изучать фэн-шуй местности.

Стоявший неподалёку Лу И сначала подумал, что вундеркинд пригласил его на пикник.

Но, увидев, что мальчик достал компас и внимательно осмотрел местность, он вдруг вспомнил, что говорил накануне вечером.

Чёрт возьми, неужели в этом общежитии действительно есть призрак?

Ли Чжуюань наблюдал с трёх разных вершин холма подряд.

Помимо нескольких благоприятных мест захоронения, ничего необычного не обнаружил.

Но, достигнув четвёртой вершины холма, он обнаружил необычное место.

Девять поворотов ведут в уединённое место, где в бездне покоится скрытый дракон, воздавая почести главному городу и черпая вдохновение в королевской ауре.

Это почти можно было бы назвать обычным местом захоронения в воде.

Но поскольку оно настолько стандартно, алхимики и водяные обезьяны вполне могли бы им облюбовать.

Итак, там есть храм.

В древности храмы строили на местах, подверженных проблемам, таким как появление призраков, братские могилы и древние гробницы.

Теперь там можно строить школы.

Ли Чжуюань подошёл ко входу в храм. Он был небольшим, с табличкой: «Храм Генерала».

Внутри находились как буддийские, так и даосские артефакты, но не было ни монахов, ни даосов, лишь несколько служителей, и вход был бесплатным.

Однако вскоре после входа Ли Чжуюань почувствовал неладное. Хотя храм выглядел несколько не к месту, он излучал умиротворение и гармонию, независимо от контекста.

Различие было лишь в силе и слабости.

Но этот храм был каким-то липким и жирным, и Ли Чжуюань едва уловил лёгкий запах водянистого трупа.

У него был не такой острый нюх, как у Жуньшэна, но раз уж он его учуял, то, вероятно, не ошибся.

Но какой труп мог скрываться в храме?

Ли Чжуюань замялся. Будь с ним Жуньшэн вместо Лу И, он мог бы открыто продолжить расследование.

Но он пришёл сюда попытать счастья, и просто отступить, наткнувшись на нечто особенное, было бы пустой тратой сил.

Решил посмотреть, просто посмотреть, ничего не предпринимая. Я турист.

Следуя за усиливающимся зловонием водяного трупа, Ли Чжуюань постепенно приближался к главному входу в храм.

Лу И тоже почувствовал его запах, даже чихнул. Он указал вокруг и сказал: «В этом храме так много деревьев гинкго! Мне всегда казалось, что они пахнут очень приятно».

Ли Чжуюань проигнорировал его и вошёл в зал. Внутри стояла величественная статуя генерала, под которой висела металлическая табличка с надписью «Великий генерал».

Это был не Юэ Фэй, а Мо Лицин, вооружённый мечом Мо Лицин, один из четырёх Небесных царей из «Посвящения богов».

Ли Чжуюань подошёл к подушке и опустился на колени.

Увидев это, Лу И опустился на колени рядом с ним.

В его глазах чудо с компасом окутала тайна.

Ли Чжуюань внимательно принюхался и определил, что источник зловония от трупа в воде находился у основания статуи генерала.

Статуя генерала стояла на каменной платформе, а трещина перед платформой указывала на возможный прослой внутри.

В этот момент обычным делом было бы провести тщательное расследование.

Но Ли Чжуюань сдержался.

Зловоние от трупа в воде было равномерно распределено, доказывая, что даже если внутри лежало тело, оно спало.

Возможно, как и персиковая роща перед старым домом Большой Бороды, это был план подавления, разработанный нашими предками.

Ли Чжуюань выпрямился и вдруг услышал, как Лу И, стоя рядом с ним, низко кланяется генералу, прося его благословить родителей на здоровье.

Ли Чжуюань смог лишь перебить его: «Не кланяйся».

«А?» Лу И сделал паузу. «Тогда…»

«Следуйте за мной». Ли Чжуюань медленно выполнил ряд сложных жестов, символизирующих получение дара.

Лу И наблюдал за ним и подражал ему, а закончив, встал и вышел из футона вместе с юношей.

В обычных и даосских храмах поклонение ради эмоциональной выгоды вполне приемлемо. Однако нечто, подобное смертоносному предмету, несет в себе изначальное зло. Даже если оно не причиняет вам прямого вреда, простое нахождение рядом с вами может навлечь на вас беду.

Это возможно, если только вы не обладаете огромным состоянием и удачей, в таком случае вы можете позволить себе проигнорировать это.

Что касается молитвы смертоносному предмету о защите, то это активный поиск кармических последствий, что крайне неблагоприятно.

Ли Чжуюань начал рассматривать статую генерала, а Лу И последовал за ним.

Юноша был молод, но обладал уникальной аурой, которая заставляла инстинктивно следовать его словам, веря в их истинность.

Осмотревшись, Ли Чжуюань заметил что-то неладное.

Планировка здесь должна была быть стандартной локацией «Разрушения зла», но её изменили.

Ли Чжуюань коснулся носком ботинка трещины в земле; она была искусственно высечена.

Это показалось молодому человеку знакомым, поскольку он часто заимствовал и модифицировал оригинальную схему фэн-шуй.

Однако тот, кто её модифицировал, не был очень искусен.

Он просто разрушил эффект [Разрушения Ша]. Если бы он сам управлял им, он мог бы напрямую изменить его на [Собирание Инь].

Однако пока всё, что он мог сделать, – это нарисовать круг на карте. Было неясно, связан ли объект внутри с Цю Миньминем, поэтому сейчас не было смысла добавлять ещё больше сложностей.

Придётся подождать, пока Тань Вэньбинь не получит подробную информацию по делу, прежде чем принимать какие-либо дальнейшие решения.

Пошли, брат Лу.

«Хорошо, хорошо».

Они уже собирались выйти из зала, когда мимо по коридору напротив прошли двое мужчин, один пожилой, другой молодой. Оба были мужчинами, один пожилой, другой молодой, с рабочими значками на груди.

Должно быть, они были здешними сотрудниками.

У старика были седые волосы, он шёл, заложив руки за спину, сложив ладони вовнутрь, опустив плечи и сведя лопатки.

Это была поза человека, несущего труп.

И эта привычка выработалась за годы переноски трупов; даже в обычные дни он естественным образом сохранял эту позу.

Дядя Цинь, обучая меня основам, сказал мне, что мне не нужно выделять время на практику; я могу делать это, пока работаю.

Этот старик в совершенстве овладел этим навыком.

У молодого человека тоже были некоторые признаки этого, но не так ярко выраженные. Было очевидно, что он потомок старика.

Ли Чжуюань не ожидал встретить здесь товарища по извлечению трупов.

Однако он не собирался подходить к ним, чтобы поприветствовать, поскольку они могли быть причиной пробела в планировке.

Старик и юноша расстались, пройдя некоторое расстояние. Молодой человек продолжил путь, остановился у двери комнаты, напоминающей кабинет, и постучал.

Дверь открылась, и в проёме появилась женщина, возбуждённо разговаривавшая с юношей. Молодой человек, казалось, пытался её утешить, но его руки были сжаты за спиной, что явно показывало его нетерпение к женщине перед ним.

Без ведома этих двоих, за их действиями наблюдали другие.

Ли Чжуюань потянул Лу И за рубашку, жестом приглашая его следовать за ним через заднюю дверь зала.

Выйдя из зала, они быстро вышли из Храма Генерала. Выйдя на улицу, Лу И не удержался и спросил: «Брат Шэньтун, разве эта женщина не была нашей коменданткой?»

(Конец главы)

)

Новелла : Извлекатель Трупов

Скачать "Извлекатель Трупов" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*