Глава 69
«А… Ммммм!»
Редактируется Читателями!
Тань Вэньбинь собирался закричать, когда чья-то рука резко закрыла ему рот, заглушив крик.
Его глаза расширились, он с ужасом уставился на старика перед собой.
Старик улыбнулся, и только собирался что-то сказать, как заметил, что руки юноши подняты вверх, ноги поджаты, а талия с силой вывернута.
«А?»
Старик испуганно вскрикнул, словно узнав этот приём ближнего боя.
«Хмм?»
Тань Вэньбинь был совершенно ошеломлён, понимая, что не схватил ничего, словно старик был совершенно бестелесным, но его рот был плотно закрыт рукой.
«Молодой человек, я вас отпущу, но, пожалуйста, не шумите. Я старый и не выношу криков».
Тань Вэньбинь кивнул.
Старик убрал руку ото рта Тань Вэньбиня.
«Юаньцзы, Жуньшэн, там привидение!»
«Хе-хе».
Старик, довольный, встал и вытащил гроб, в котором лежал Тань Вэньбинь.
«Юаньцзы, Жуньшэн!»
Тань Вэньбинь продолжал кричать, садясь и настороженно поглядывая на старика.
Старик проигнорировал его и подошёл к другому гробу. Он взмахнул рукой в сторону курильницы под ней, и благовоние загорелось, поднимая вверх струйки белого дыма.
Он сделал глубокий вдох, и дым разделился на две струйки и вошёл ему в нос.
«А…»
Старик издал звук, полный утешения, и его лицо залил болезненный румянец.
«Юаньцзы, Жуньшэн!»
Видя, что Тань Вэньбинь всё ещё настаивает, старик вздохнул: «Перестань кричать. Тебя не слышат».
Тань Вэньбинь наконец перестал кричать и в замешательстве спросил: «Кто ты?»
«Ты спишь в моём доме и спрашиваешь, кто я?»
«Ваш дом?»
Тань Вэньбинь, казалось, что-то понял и спросил: «Вы дедушка Инь Мэна?»
«Да, это я».
«Вы преследуете меня?»
< «Что вы имеете в виду под «задержаться»? Я не умер». «Не умер?» «Чепуха! Если бы я был мёртв, зачем бы я преследовал свою внучку? Разрушил бы её состояние? Я не сумасшедший». «Тогда вы…» Старик указал на гроб позади себя: «Вот, я буду спать на этой кровати». Во внешней комнате, где находилась лавка, стояло два гроба, а во внутренней — три. Тань Вэньбинь предполагал, что все три пусты, но не ожидал, что в одном из них кто-то лежит.
«Тогда кто ты? Если ты не призрак, почему я не мог до тебя дотронуться?»
«Я просто запутался, идиот. Ты разве не работаешь?»
«Каким делом?»
«Извлечением трупов».
Тань Вэньбинь выпятил грудь и твёрдо сказал: «Конечно!»
«Тогда ты не знаешь, что делаешь то, что делаешь?»
«Делаешь то, что делаешь?» Тань Вэньбинь коснулся своего тела. «Это и есть делаешь то, что делаешь?»
«Когда я вышел, я не хотел с тобой возиться. Кто знал, что ты всё время прыгаешь? Я остановил тебя и не ожидал, что ты начнёшь кричать».
«А как же мои друзья?» /p>
«Когда ты ходишь по подземному миру, ты никого не видишь, так что твои крики сейчас были бесполезны».
«Нет…»
«Что нет?»
«Э-э, ничего, ничего. Нет, я не видел тебя днём, так почему ты ходишь по подземному миру ночью?»
«Хотел бы я выйти днём. У меня недостаточно сил». Старик указал на свою голову. «У меня был инсульт, и я парализован».
«Так ты каждую ночь гуляешь по подземному миру?»
«Чушь! Ты правда не понимаешь или притворяешься? Кто может ходить по подземному миру так же легко и часто, как есть и пить?»
«Разве нет?»
Тань Вэньбинь поднял руку и щёлкнул пальцами.
«Щёлк!»
Он всегда считал, что Сяоюань щёлкнул пальцами, а затем ходил по подземному миру с закрытыми глазами, — это очень стильно.
«Сегодня Фестиваль духов, так что нам нужно вставать и заниматься делами вечером».
«Уже так поздно, а мы имеем дело с призраками».
«Всё верно».
Тань Вэньбинь: «…»
«Я закончил с тобой разговаривать. Мне нужно открыть магазин».
Старик прошёл за занавеску и вошёл в переднюю комнату магазина. И тут он с изумлением увидел стоящего там мальчика.
Мальчик пристально смотрел на него.
Старик удивлённо спросил: «Я ещё даже не открыл магазин. Как ты вошёл?»
Ли Чжуюань не ответил.
Старик потёр голову и сказал: «Нет, ты не в халате. Понял. Ты был с этим глупым мальчишкой?»
Ли Чжуюань кивнул.
Тань Вэньбинь тоже выбежал из внутренней комнаты. Увидев Ли Чжуюаня, он тут же возбуждённо замахал руками: «Братец Сяоюань, я совершил нечто тёмное! Я совершил нечто тёмное!»
Его волнение было подобно волнению ребёнка, обнаружившего, что он только что научился кататься на велосипеде.
Старик погладил подбородок, посмотрел на мальчика и сказал: «Значит, ты настоящий».
«Что ты имеешь в виду?» — с любопытством спросил Тань Вэньбинь.
Старик указал на мальчика и сказал: «Я даже не знал, что он здесь стоит. Он довольно сильный».
«Сильный?»
«Большие рыбы едят маленьких рыб, маленькие рыбы едят креветок, а ты — креветка».
«Ты — большая рыба?»
Старик снова взглянул на мальчика и спокойно сказал: «Маленькая рыбка».
Ли Чжуюань давно заметил «движение» в доме. Он уже вошёл в состояние Инь. Он также подслушал предыдущий разговор и знал, что старик — дедушка Инь Мэна, но не потерял бдительности.
Но теперь он был уверен, что другой человек «безвреден», потому что проявил слабость.
Последние несколько дней мальчик мучился, раздумывая, стоит ли ему наброситься на него и укусить.
У него не было выбора. Он действительно не знал, как сражаться в состоянии Инь.
В прошлый раз, когда я столкнулся с той маленькой девочкой в красном в Деревне Дорожных Задир, я также использовал порошок, чтобы рассеять её.
В книге Вэй Чжэндао, которую я читал, искусство хождения в темноте подробно не описывается.
Это должно быть базовым предметом, настолько базовым, что Вэй Чжэндао даже не удосуживается о нём упомянуть, но Ли Чжуюань просто не может этого сделать.
Это как если бы кто-то мог выполнять сложные вычисления, но «не умеет» складывать, вычитать, умножать или делить.
Он мог это делать, потому что, хотя и не понимал, что такое «сложение, вычитание, умножение и деление», он запомнил ответы на простейшие арифметические действия.
Именно поэтому он часто перерисовывает и у него идёт кровь из носа. Хотя его юный возраст и неразвитое телосложение, безусловно, отчасти виноваты, главная причина в том, что он начинает с огромного объёма вычислений.
«Брат Юань, верно?»
Отношение старика к Ли Чжуюню действительно было иным: он добавил вежливое слово после обращения, в отличие от того случая, когда он назвал Тань Вэньбиня дураком.
«Да», — ответил Ли Чжуюань. «Здравствуйте».
«Инь Фухай сидит на пристани Фэнду. Интересно, на какой пристани или на каком Короле Драконов, брат Юань, вы сидите?»
Говоря это, старик выполнил ряд прибрежных жестов.
Не у каждой профессии есть свой жаргон и жесты. Такая форма обмена идентичностями призвана снимать напряжение и избегать конфликтов.
Ещё один распространённый пример человека, любящего демонстрировать подобные жесты, — бандит.
«Причал» означает местного босса, а «сидящий» — просто член причала, а не босс.
«Король драконов» относится к крупным игрокам на реке.
Ли Чжуюань редко общался с серьёзными коллегами, поэтому он воспринял эту информацию буквально.
Но он не знал, что сказать. Какую должность занимал его прадед? Сидел на причале Хаохэ в Наньтуне?
На самом деле его прадед жил далеко от реки Хаохэ, в городе. И самое главное, никто не научил его местным жестам. Он же не мог просто скопировать их, правда?
Виноват был его прадед, будучи таким ненадёжным. Его правнук даже не знал, как объявить о своём возвращении домой, когда уходил.
Ли Чжуюань, напротив, думал, что Шань Даэ из семьи Жуньшэн может что-то знать об этом, но Шань Даэ никогда не делал этого с прадедом. Возможно, он не считал Ли Саньцзяна настоящим коллегой.
Ли Чжуюань знал только этикет внутреннего поведения семей Цинь и Лю, но это было не совсем уместно.
Однако, видя, что мальчик не отвечает на подарок, старик разгневался и заговорил ещё резче:
«Если ты презираешь меня, жителя пристани Фэнду, почему ты живёшь в моём доме?»
Ли Чжуюань ничего не мог поделать, кроме как вернуть подарки внутренней секты семьи Лю.
С этим ответным даром ему не нужно было представляться.
Было ясно, что старик — знаток. В тот момент, когда он увидел ответный дар, всё его лицо стало прозрачным.
Он так испугался, что чуть не потерял состояние Инь-Ян.
Даже тело в гробу, парализованное инсультом, дважды дёрнулось.
Старик долго не мог успокоиться. На этот раз его прежний гнев не только утих, но и принял льстивое выражение лица:
«Как замечательно, что семья Лю нас посетила. Мы почётные гости, и нам очень повезло, что они у нас есть. Прошло столько лет с тех пор, как кто-то из семьи Лю оставил свой след».
В льстивом выражении лица старика не было ни капли льстивости.
Ли Чжуюань спросил: «Вы знаете семью Лю?»
«Каждая старая черепаха на реке слышала о ней».
«Ты знаешь, что семья Лю вымерла?»
«Знаю», — откровенно ответил старик. «Именно потому, что я знаю, как исчезла семья Лю, я ещё больше уважаю их».
«Моя фамилия не Лю».
«Зарегистрированный внешний ученик?»
«Да».
В тот вечер на семейном банкете Дин в Шаньчэне бабушка Лю вышла вперёд, чтобы вернуть подарок. Хотя официально она ещё не стала ученицей, тот факт, что в будущем она станет зарегистрированной ученицей, был негласным соглашением между двумя сторонами, ожидавшими выздоровления А Ли.
«То же самое. Дорогой гость, простите меня. Я, старик, не могу принимать вас лично».
«Не будьте таким формальным. Я буду называть вас Стариком, а вы можете просто называть меня Сяоюань. Так нам обоим будет комфортнее».
«Дорогой гость… о нет, Сяоюань — друг моего Мэнмэна?»
«Наверное, да, но я здесь, чтобы отплатить Инь Чживану за услугу».
«Предок? О, понятно. Значит, вы довольно высокопоставленный человек».
«Старик, вы больше не занимаетесь бизнесом?»
«Конечно».
Старик подошёл к двери. Инь Мэн уже поставил дверь на место, когда магазин закрылся на ночь. Вместо того чтобы передвинуть его, старик положил руку на зеркало на стене и слегка повернул его.
Изначально толстая дверная панель теперь казалась немного прозрачной.
И Ли Чжуюань, и Тань Вэньбинь видели, как на якобы тихих улицах поздним вечером появляются тёмные фигуры.
Однако среди этих тёмных фигур было и несколько светлых.
Вероятно, это были живые люди. Среди них были двое пьяных мужчин, идущих под руку, и ещё двое, которые были одни.
Поэтому поздно ночью, когда вам нечего делать, лучше не бродить в одиночку по безлюдным улицам, ведь они могут оказаться гораздо более оживлёнными, чем вы видите.
Старик откинулся назад за прилавком, словно ожидая покупателей.
Тань Вэньбинь стоял у дальнего конца прилавка, настороженно наблюдая за «прохожими». Ли Чжуюань подошёл к старику и спросил: «Это фирменное блюдо Улицы Призраков?» «Я слышал о подобных местах в других районах, но никогда там не был, поэтому подробностей не знаю. Но таких, как наша Улица Призраков в Фэнду, должно быть немного». «Это призраки?» «И да, и нет. Каждый праздник Призраков они появляются на этой улице ночью». Тань Вэньбинь спросил: «Ты когда-нибудь ловил призраков для изучения?» Старик махнул рукой: «Любой, кто приходит сюда, — покупатель. Это не теневой бизнес». В этот момент вошла тёмная фигура. Его очертания были размыты и нечётки; в нём лишь смутно можно было распознать человека. Он стоял перед прилавком, и старик что-то пробормотал ему. Ли Чжуюань не расслышал, что именно он говорил.
Через некоторое время тёмная фигура исчезла, бросив у входа в магазин монету, которая упала в резервуар с водой.
Как только монета приземлилась, она рассыпалась чёрным пеплом.
Улыбка тронула губы старика, и он погладил бороду.
Тогда Ли Чжуюань понял, что именно для этого и предназначены резервуары с водой перед каждым магазином.
Сам Инь Мэн не знал об этом, лишь недавно узнав о неправильном значении этого слова, переданном по дезинформации.
Ли Чжуюань спросил: «В чём дело?»
Старик улыбнулся и ответил: «Жизнь».
«Хм?»
«Если бы я мог двигаться, я бы сам что-нибудь смастерил и продал бы это здесь сегодня вечером, или сходил бы по поручениям, или исполнил бы желания. Но сейчас я могу только сидеть здесь в тени, неспособный сделать ничего полезного. Единственное, что я могу продать, — это свою жизнь».
Хотя я парализован, у меня ещё много времени. Но в моём положении каждый прожитый день — это просто очередной день тяготы для Мэнмэна.
Лучше продать эти тяготы и заработать хорошую карму для Мэнмэна.
Моя внучка — хороший человек, но она очень гордая. Она застряла в этой гробовальной лавке ради меня. Это совершенно бесполезно и только напрасно. её молодость».
Отношение старика к внучке напомнило Ли Чжуйюаню его прадеда.
«За сколько её можно продать?»
«Немного. По-настоящему добродетельный человек не станет блуждающим призраком».
«Верно».
«Но каждая мелочь имеет значение. Даже комариная лапка имеет значение».
Ли Чжуйюань указал на внутреннюю комнату и спросил: «Разве ты не собираешься позвать Инь Мэн?»
«Я не могу её разбудить. Не каждый может сбежать. Она не может».
);
Услышав это, Тань Вэньбинь тут же улыбнулся. Это означало, что Жуньшэн тоже не сможет сбежать, и онНо она это сделала!
«Разве этому нельзя научиться позже?»
«Некоторые люди рождаются с этим, а другие могут развить это благодаря случайным встречам, но этому, безусловно, можно научиться».
«Значит, ты намеренно её этому не научил?»
«Ну и какой смысл этому учиться? Видеть такое — не обязательно хорошо. В мирное время эта индустрия не будет процветать.
Честно говоря, я надеюсь, что она сможет прожить счастливую жизнь, найти себе дело по душе, выйти замуж за хорошего мужчину, родить детей и жить нормальной жизнью».
Дедушка, он сам на это надеется.
«Думаю, она неплохо учится».
«Просто думай об этом, как о способе поддерживать здоровье. Над девушкой, которая хоть немного умеет, не будут так издеваться».
В этот момент Тань Вэньбинь сказал: «Братец Сяоюань, у меня голова так кружится и болит».
Старик ответил: «Засыпай, малыш. Долго бродить по подземному миру невыносимо. Не теряй контроль и не проваливайся на улицу. Станешь бродячим призраком»./p>
Тань Вэньбинь испуганно спросил: «Ну… чем же всё это кончится?»
«У каждой школы своя формула». Старик посмотрел на Ли Чжуюань. «Разве ты его не учил?»
Ли Чжуюань: «Закрой глаза и представь себя на дне океана, поднимающимся».
Старик: «…»
Тань Вэньбинь послушно закрыл глаза и начал представлять, стоя на пятках и плавно двигая руками вверх и вниз.
Через некоторое время Тань Вэньбинь открыл глаза, выражение его лица было мучительным. «Я не могу проснуться, Сяоюань. Голова болит сильнее. Ах…»
Ли Чжуюань не знал, что делать, поэтому посмотрел на старика. «Старик, есть какие-нибудь идеи?»
«Я…» Старик встал и подошёл к Тань Вэньбиню, что-то бормоча. Затем он ударил Тань Вэньбиня по лбу. Тань Вэньбинь отлетел назад, пробив стену, и оказался во внутренней комнате.
Тань Вэньбинь, проснувшись в гробу, несмотря на раскалывающую голову и сильную сонливость, заставил себя выйти, поднял занавеску и вернулся во внешнюю комнату.
Но он увидел, что дверь всё ещё цела, и никого больше не было видно. Тогда, осознав что-то, он ударил себя по лбу, заполз обратно в гроб, закрыл глаза и захрапел.
«Ну, его больше нет. Этот парень, если он раньше ничему не научился, весьма духовен. Он что-нибудь испытал?»
«Да».
«О, это просто от того, что он столько раз попадал в неприятности».
«Ты не устанешь, если будешь долго практиковать Инь?»
«Конечно, нет. Ты очень сильный».
«Насколько сильный?»
«Тебе следовало стоять снаружи внутренней комнаты раньше, слушать наш разговор, и я… я не чувствовал твоего присутствия всё это время».
«Будь конкретнее».
«Это… ты действительно не знаешь?»
«Похоже, ты притворяешься, да?»
«Не очень. Я просто удивлён. Ты не знаешь, как тренировался?»
«Ты многое испытал».
Старик покачал головой: «Нет, опыт лишь открывает разум и позволяет двигаться по подземному миру. Ты явно закалён».
Ли Чжуюань подумал об А Ли.
«Если это относится к закалке, то, должно быть, он вошёл в «перспективу» А Ли, чтобы понаблюдать за происходящим.
Каждый раз, «выходя» из этого состояния, он на какое-то время чувствовал себя ошеломлённым и неловким, но после многократного повторения этого побочные эффекты становились всё менее и менее выраженными.
Он долго ждал, но вторая тень так и не появилась.
Ли Чжуюань спросил: «Дела плохи?»
Старик рассмеялся и сказал: «Гробовщик не может быть переполнен».
«Хочешь ещё одного дела? Мне не нужна твоя жизнь.
«Кроме твоей жизни, что ещё я могу тебе дать прямо сейчас?»
«Я плачу Инь Мэну в реальной жизни, а теперь ты учишь меня ходить по подземному миру».
Старик откинулся назад. Хотя он уже чувствовал неладное, он не ожидал, что мальчик скажет такие слова.
«Ты сомневаешься в происхождении моей семьи Лю?»
«Нет, я убеждён. Только в Храме Царя Драконов могло произойти такое странное событие».
«Хочешь заключить эту сделку?»
«Да, но я не могу брать с тебя плату».
«Нет, я должен заплатить. Бесплатное часто стоит дороже».
«Ты неправильно понял. Мне кажется, я могу научить тебя только основам. Мне стыдно брать с тебя плату.
«Мне не хватает именно основ».
«Хорошо, я могу научить тебя всем двенадцати техникам Инь-ходьбы, переданным моей семьей Инь. Просто это займёт много времени. Ты будешь здесь…» Как долго ты пробудёшься?»
«Я уеду завтра днём».
«Эта техника Инь-ходьбы имеет множество тонкостей и табу. Трудно по-настоящему освоить её без того, кто будет учить тебя на собственном примере.
«Но не мог бы ты остаться здесь ещё немного?
Например, на месяц, чтобы хотя бы один точно освоить».
«Без проблем, научи меня сам».
«Тогда я перечислю все двенадцать методов. Ты выбираешь один, и мы изучим его сегодня вечером».
«Нет необходимости. Давайте начнём с первого.
«О… ладно».
«Сначала, хотя старик знал, что другой человек из семьи Лю, он всё ещё считал ребёнка сумасшедшим с большими амбициями.
«Но, обучая, он понял, что он — лягушка в колодце.
«Каждый метод он сначала описывал, затем демонстрировал и, наконец, давал несколько советов.
Мальчик сел на стул, задумался на мгновение, а затем смог выполнить его. Первый раз был неуклюжим, второй — искусным, а третий — идеальным.
Второй, третий… и так далее.
Он начал сомневаться, что другой человек уже освоил технику ходьбы семьи Инь и просто притворяется, что хочет ему её доказать, но быстро отбросил эту мысль.
Поскольку сам он не знал последних трёх техник, он мог лишь повторять формулы и ключевые моменты, передаваемые мальчику из поколения в поколение; продемонстрировать он их не мог.
Мальчик всё ещё сидел на стуле, на мгновение задумавшись, прежде чем проанализировать вместе с ним: исходя из общих черт предыдущих девяти техник, должна ли следующая быть такой или другой? В чём здесь ключевой момент?
Затем мальчик выполнил её.
После того, как другой человек выполнил её, он даже научил его делать наоборот, дав ему попробовать.
Отношения учитель-ученик незаметно изменились.
Старик и мечтать не мог, что когда-нибудь его научат техникам, унаследованным от предков его семьи. Это было поистине абсурдно, но реальность смотрела ему в лицо, и он не мог в неё не поверить.
Ещё более сокрушительным было то, что другой человек выучил всё, разобрал и подробно объяснил ему. Он почувствовал глубокое вдохновение, его понимание углубилось, но он всё ещё какое-то время не мог применить свои знания на практике.
К тому времени, как другой человек закончил всё изучать, на улице было ещё темно, и петухи ещё долго не пропели.
Старик был расстроен. Он удручённо прислонился к стене, глядя на всё ещё бодрого мальчика, и вздохнул: «Неудивительно, что ты из семьи Лю».
Ли Чжуюань лишь улыбнулся. Для него это был действительно простой вопрос, освежение знаний после серьёзной оплошности.
«Мы только сейчас освободились. Если бы это было раньше, ты бы вырос и стал влиятельной фигурой».
«Старик, а семья Лю была очень могущественной в прошлом?»
После окончания учёбы Ли Чжуюань был готов поговорить, особенно о прошлом семьи Лю.
«Смотри, что ты говоришь. На реке Цзян ходила поговорка: императорский двор меняется, но Цао Ган остаётся навсегда».
Многие из известных главарей Цао Гана в истории были всего лишь мелкими фигурами, выдвинутыми на поверхность Царями-Драконами, такими как семья Лю.
В то время единственной семьёй, которая могла соперничать с семьёй Лю в славе, была семья Цинь.
Такие большие семьи не заботятся о мелочах реки Цзян. Они больше сосредотачиваются на тайнах, скрытых под поверхностью; В этом их истинная сила. p>
«Старик, ты так много знаешь».
«Ха, сюда приезжает столько гостей со всего света. В молодости я любил заводить друзей и общаться.
Уже почти рассвет, тебе пора отдохнуть. Вообще-то, я тоже почти выбился из сил, ха-ха.
«Да», — кивнул Ли Чжуюань. «Сегодня всего два гостя?»
«Да, всё верно».
Первый гость вошёл сразу после того, как открылась дверь, а вторым был профессор, вошедший в середине.
«Но второй клиент не заплатил».
«Что?» — ошеломлённо ответил старик. Он вспомнил, что мальчик закрыл глаза, размышляя, и заметил нечто неожиданное. Он тут же объяснил: «Сделка не состоялась, так что, естественно, платить не нужно».
«Не удалось заключить сделку? Но как только второй клиент ушёл, твоё лицо тут же помрачнело».
«Я устал. Серьёзно. Давно я так усердно не работала».
«Как я уже сказала, это лишь основы. Даже если бы я продемонстрировал первые девять техник, это было бы проще простого. Ну что, старик, ты устал или отдал большую часть своей жизни второму гостю?
«Ты шутишь, ха-ха».
«Я могу рассказать тебе про твоё лицо, а твоё время почти истекло».
«Ты…»
«Неудобно говорить?»
«Мне стыдно говорить».
Старик опустил голову и потёр лицо, наполовину смущённый, наполовину испуганный. Мальчик перед ним явно давно это заметил, но настоял на том, чтобы дождаться, пока он не закончит обучение всем двенадцати техникам, прежде чем заговорить об этом.
Его ум и характер были поистине ужасающими.
«Тогда давай не будем об этом».
Ли Чжуюань поднял руку, готовый щелкнуть пальцами, чтобы закончить свою инь-ходьбу. Сегодняшний день был долгим, и он решил поспать до полудня. К счастью, это не задержит дневной катер.
«Скажи мне, боюсь, ты узнаешь, если уйдешь поздно».
«Откуда мне знать?»
«Мой сын умер».
«Инь Мэн сказала, что после развода родителей её отец уехал на заработки на юг, и с тех пор о нём ничего не слышно».
«Сначала я думал, что он не справится с травмой развода и сразу же сбежит на юг один, бросив дочь и семью».
«Дело в том, что…» «Он умер».
«Мертв?»
«Он отказался разводиться, поэтому женщина и мужчина, за которых она теперь вышла замуж, убили его. Его тело погрузилось на дно Уэст-Бэй.
«Как они развелись?»
«У нас маленькая квартира, и правила, возможно, стали немного строже. Раньше достаточно было свадебного банкета. Даже свидетельство о браке не требовалось. Его можно было получить, когда понадобится. Развод был ещё проще: мы могли просто разъехаться по своим домам, и всё.
Тогда он оставил письмо, в котором говорил, что он никчёмный, неудачник, не может содержать даже жену и больше не может оставаться дома. Он уезжает на юг, чтобы работать и попытаться прославиться. Не волнуйтесь.
К тому времени он уже умер, а письмо оказалось подделкой.
«Ты никогда не сомневался?»
«Я глупый. Я правда никогда не сомневался».
«Кто тебе это сказал?»
«Он вернулся один. Он сам мне об этом рассказал.
Они строили мост в Сиваньцзы, и его тело обнаружили во время закладки фундамента. Прошло так много времени, что полиция не может его найти.
Я был в ярости и решил…»
«Я устал. Голова болит».
«А?»
«Хватит болтать. Пойдём спать».
Когда я проснулся, я действительно проспал до полудня.
Ли Чжуюань выбрался из гроба. Жуньшэн помогал протирать стойку тряпкой.
Увидев, что Сяоюань проснулся, он тут же пошёл во внутреннюю комнату и разбудил Тань Вэньбиня, который тоже немного вздремнул.
«Эй, ты можешь много спать», — с улыбкой сказал Инь Мэн.
«Ага», — ответил Ли Чжуюань.
Тань Вэньбинь вышел, протирая глаза. Среди бела дня он крикнул: «Инь Мэн, твой дедушка жив!»
«Конечно, он не жив. Я не говорил, что он умер вчера. У него просто случился инсульт, и он никак не просыпается».
«Правда? Разве ты не говорил этого вчера?» Тань Вэньбинь внимательно припоминал.
Ли Чжуйюань: «Она этого не говорила».
Но подразумевалось, что дедушка умер, это действительно было так.
Тань Вэньбинь тут же извинился с улыбкой: «Хм, извини, ха-ха, я ошибся».
Инь Мэн сказал: «Хочешь пообедать? Я приготовлю».
Ли Чжуйюань: «Пойдем куда-нибудь поужинаем».
Вчерашние свиные ножки всё ещё не давали мне покоя.
В этот момент снаружи вошли два мальчика. Они выглядели всего на два-три года старше Ли Чжуюаня, их глаза покраснели, когда они вбежали.
«Сестра, сестра».
«Сестра».
Как только двое юношей вошли, они назвали Инь Мэн «сестрой».
«Кто они?» — спросил Тань Вэньбинь.
«Моя мама родила её позже».
«Почему мне кажется, что у нас с тобой хорошие отношения?»
«Ну, когда они иногда ездят в уездный город, я покупаю им еду и даю немного карманных денег».
Тань Вэньбинь: «Ты такой хороший человек».
«Правда?»
«Добрый до безумия».
В этот момент два мальчика подбежали, обняли Инь Мэн и закричали:
«Ух ты, сестренка, это ужасно! Мама и папа сегодня утром упали в реку и утонули!»
(Конец главы)
)
