Глава 64
Лю Тин вошла в павильон с улыбкой. На ней была та же одежда, что и в доме Ли Саньцзяна — простая, свободная и удобная для работы. Те, кто её не знал, могли принять её за кухарку, вышедшую из кухни клуба, буйную и жаждущую узнать правила.
Редактируется Читателями!
«Слышал, Сяоюань здесь?»
Лю Юймэй слегка наклонила голову в сторону юго-западного угла.
Лю Тин проследила за её взглядом и увидела юношу и девушку, сидящих рядом на каменной скамье.
Это место, слева от пруда с лотосами и справа от горного города, было идеальным для наслаждения видом.
Юноша говорил с увлечением.
Девочка наклонилась набок, подперев подбородок руками, глаза её сверкали, и она внимательно слушала.
Всякий раз, когда мальчик смеялся, губы девочки кривились, а когда он говорил возбуждённо и невольно разводил руки, девочка слегка кивала головой в такт его смеху.
В повседневной жизни Лю Тин всегда считала мальчика милым и жизнерадостным, но при этом обладала зрелостью и самообладанием, не свойственными его возрасту.
Он играл со сверстниками, но даже внимательный взгляд мог уловить в нём чувство отстранённости, своего рода сдержанную терпимость.
Теперь же он вёл себя как деревенский мальчишка, сидящий на стоге сена и возбуждённо рассказывающий: «Я открою тебе секрет. Ты никому не говори.
Я расскажу тебе о вчерашнем дне…»
Что касается её собственной А Ли, то она уже не была похожа на прежнюю. Нет, до появления мальчика она всё ещё держалась отчуждённо, но с его появлением стала обычной наивной младшей сестрой, постоянно с любопытством и обожанием слушая истории братьев.
Лю Тин вздохнула: «Наши А Ли и Сяо Юань, удивительно, как они ладят».
«Ох, дети такие».
Лю Тин лишь усмехнулась, не решаясь спросить: «Какой ещё ребёнок может быть похож на этих двоих?»
Она прекрасно знала об упрямстве старушки, но это не мешало ей развлекаться, надеясь проверить, как долго она продержится.
Когда я приходила сюда раньше, я видела женщину, устроившую скандал в прихожей. Это был младший сын Дин Лаоэра.
Он только что развелся с женой и пытался содержать беременную любовницу. Сегодня был его официальный визит.
Лю Юймэй спросила: «Дин Лаоэр готов пойти?»
«Сначала я не хотел, но не смог устоять перед его мольбами и согласился».
«Семье Дин, вероятно, недолго ждать счастливой жизни. При Дин Лаода они могли поддерживать хоть какой-то порядок. Теперь, когда его нет, боюсь, их высокомерие вот-вот рухнет. Увы, это просто смешно. Они даже открыто демонстрируют своё предпочтение наложнице перед женой».
«Видишь, что ты говоришь. Времена всё-таки изменились». «Да, времена изменились, но некоторые принципы остались неизменными. Мы не можем пользоваться благами старой школы, продолжая требовать свобод новой. Для людей длинные или короткие ноги не проблема, но если они попытаются идти поодиночке, они обязательно упадут».
«Дин Лао Эр, дай мне знать. Надеюсь, ты окажешь мне честь и разделишь со мной чашку чая, предложенную молодым поколением».
«Чая?»
Лю Юймэй улыбнулся и жестом подозвал мальчика и девочку, которые закончили разговор и теперь играли в шахматы онлайн.
«Позовите детей. Время ужинать!»
Лю Тин обернулся, встал у края павильона и крикнул:
«Пора ужинать!»
Ли Чжуюань тут же сдался, взял девочку за руку и встал.
Проведя столько дней вдали от дома, мальчик, казалось, услышал тоску по дому в голосе тёти Лю. Пройдя через пруд с лотосами, они пошли по извилистой тропинке к каменным воротам под открытым небом. Внутри, на каменных платформах, стояли разнообразные растения в горшках, тщательно подстриженные и оформленные, за которыми, очевидно, регулярно ухаживал преданный своему делу персонал.
Всю дорогу тётя Лю сама знакомила Ли Чжуюань с окрестностями, словно они осматривали живописное место.
В конце беседки они увидели две лестницы: одну – восходящую, другую – нисходящую.
Дин Лаоэр, ведя за собой группу сыновей, спешно спускался по верхней лестнице.
У его старшего брата были сын и дочь, но оба умерли раньше старших, поэтому семья Дин давно разделилась на две ветви.
У Дин Лаоэра было пятеро сыновей, рождённых от трёх разных матерей.
Значительная разница в возрасте между жёнами приводила к ещё большей разнице в возрасте между сыновьями. Старший внук Дин Лаоэра был на два года старше младшего.
Чем ближе он подходил к Лю Юймэю, тем шире становилась его улыбка, граничащая с раболепием, и тем ниже становилась его осанка.
«Молодая госпожа».
Это обращение действительно было неуместным для человека в возрасте Лю Юймэя. Но Ли Чжуюань понимал, что семья Дин является потомком бывшего рода Цинь.
Это как визит к супружеской паре: если вы близки к мужчине, то обращаетесь к женщине как к свояченице; если вы близки к женщине, то обращаетесь к ней как к зятю.
«Молодая госпожа, вы давно не выходили. Вы редко появляетесь. Я приведу с собой молодых людей, чтобы познакомиться с вами.
Пожалуйста, поднимитесь наверх и присядьте, мы подадим вам чай».
Мужчины второго поколения последовали их примеру, выстроившись в ряд с заискивающими улыбками на лицах.
Что касается женщин, то они остались на ступеньках, также выстроившись в ряд. Остальные были элегантно одеты, сложив руки перед собой. Та, что стояла в конце, с волнистыми волосами и ярким макияжем, держала в левой руке сумочку, а в правой – нитку бус.
Она выделялась из толпы, но в глазах Лю Юймэя эти благовоспитанные женщины не представляли особой угрозы. Они могли учить её, но не делали этого, могли давать советы, но молчали, явно намереваясь смутить её при встрече с посторонними.
Драки в частном доме – совершенно нормальное явление, но публичное вынесение семейного грязного белья напоказ лишь показывает, насколько гнилые семейные устои.
«Не стоит. Они просто кучка идиотов, не на что смотреть».
Эти слова были поистине неуважительными.
Многие присутствующие побледнели.
Дин Лаоэр и его старший сын оба выражали страх.
Остальные сыновья выглядели недовольными, особенно младший, который открыл рот, словно собирался выругаться, но старший брат тут же отдернул его.
Женщины, стоявшие выше, тоже почувствовали, как тяжело вздымалась их грудь.
Пользуясь расстоянием, они начали бормотать себе под нос. Боланцзюань, думая, что нашла отличную возможность слиться с другими невестками, тут же воскликнула: «Ого!
Я думала, ты какая-то другая! Какая ты заносчивая! Приходишь сюда, живёшь и ешь в чужих домах, да ещё и ведёшь себя так заносчиво!»
«Бам!»
Дин Лаоэр в страхе упал на колени. Старший сын тоже опустился на колени, хотя и немного медленнее, не так ловко, как отец.
Увидев это, остальные сыновья на мгновение замерли, а затем последовали его примеру. Даже младший, который возмущался больше всех, наконец оправился и опустился на колени.
Гуляющая Кудряшка, которая говорила раньше, открыла рот, но не издала ни звука. Она поняла, что совершила большую ошибку.
Дин Лао Эр тут же гневно обратился к младшему сыну: «Передай этой сучке, что она больше никогда не сможет войти в нашу семью Дин, а её будущий ребёнок не сможет носить фамилию Дин!»
Младший сын не осмелился возразить.
Дин Лао Эр снова поднял голову и посмотрел вверх: «Молодая госпожа, я…»
«Меня не интересуют дела вашей семьи. Пойдёмте, выразим почтение вашему брату».
Лю Юймэй обошла коленопреклонённую группу перед собой и спустилась по ступеням. Она даже не взглянула на Валиу Керла. Стрекот летних цикад действительно раздражает, но у кого есть время разбираться, какая именно цикада стрекочет?
Внизу, на довольно широкой площадке, в вестибюле, стояло несколько круглых столов. За ними сидела группа пожилых людей, каждый со своим спутником.
Чем ближе сидел пожилой человек к главному месту, тем моложе были те, кто сидел за ним, очевидно, их внуки.
За двумя людьми, сидевшими на пустых местах, стояли внуки, примерно ровесники А Ли.
Чем ниже сидел пожилой человек, тем старше были те, кого он привел с собой. Некоторые из них явно были их сыновьями, с уже проседью в волосах.
Семьи Цинь и Лю имели родословную на реке, но если говорить серьёзно, Шаньчэн был одним из их родовых поместий. Все присутствующие здесь были бывшими «родственниками» двух семей Шаньчэна.
Когда появился Лю Юймэй, все встали, бросили костыли и оттолкнули молодёжь, стоявшую позади них, чтобы поддержать их.
Некоторые согнули правую руку вперёд в традиционном приветствии, некоторые подняли большой палец в дверном приветствии, а некоторые, как только что Дин Лаоэр, просто преклонили колено.
Различные этикеты отражали их статус и положение в мире боевых искусств. Даже обращения делились на две категории:
«Приветствую, юная госпожа».
«Приветствую, юная госпожа».
Лю Юймэй замерла, принимая приветствия.
Затем она махнула рукой и улыбнулась: «Какая сейчас эпоха? Всё ещё хотите эту старомодную вещь? Она вышла из моды. Давно прошла».
Все остальные улыбнулись, услышав это.
Некоторые из старейшин даже обернулись, чтобы взглянуть на молодых членов семьи, которых привели с собой, – лёгкая детская показуха.
Они давно отказались от этого старомодного этикета.
Во-первых, он вышел из моды, а во-вторых, дома им редко удавалось встретить кого-то, кто бы его исполнил.
Но этот поклон действительно вернул их к воспоминаниям о прошлом, словно они вдруг помолодели на несколько десятилетий.
Двое пожилых мужчин, приведших с собой внуков, говорили один за другим: «Госпожа, мои старые кости нужны лишь тогда, когда я прихожу вас поприветствовать».
«Госпожа, когда дело касается лести, должен признать, что этот старый пёс — лучший».
«Ха-ха-ха».
«Ха-ха-ха».
Лю Юймэй положила левую руку на плечо А-Ли, наклоняясь к Ли Чжуюань.
Она указала на двух пожилых мужчин и представила их:
«Этого — Чжэнь Мубай, а этого — Су Вэньло».
Лю Юймэй представила только этих двоих;
было ясно, что она не имеет права называть имена остальных.
Ли Чжуюань улыбнулся и слегка поклонился: «Здравствуйте, дедушка Чжэнь». Затем ещё раз слегка: «Здравствуйте, дедушка Су». Наконец, он низко поклонился всем старейшинам: «Здравствуйте, дедушки».
Старейшины с энтузиазмом ответили, их похвалы перекликались, и каждый задавался вопросом: «Кто этот мальчик?» Все знали, что девушка рядом — единственный оставшийся потомок семей Цинь и Лю. Может быть, этот мальчик – молодая госпожа (старшая дочь), намеренно воспитывающая мужа-ребёнка?
Однако все присутствующие старейшины были примерно одного возраста с Цзян Ли Ванба, и они, естественно, видели скромный нрав ребёнка.
Одежду можно легко приобрести, но характер изменить трудно.
То, чему можно научиться, и то, что действительно исходит из внутреннего спокойствия, не могло быть скрыто от их глаз.
На самом деле, даже Лю Юймэй была весьма удивлена реакцией мальчика.
Она попросила мальчика позвать на помощь, потому что А Ли всё ещё не могла говорить.
Стоя позади, Лю Тин молча наблюдала, гадая, как долго её уважаемая госпожа сможет сохранять своё упрямство.
Подобные встречи были временем налаживания связей и обмена любезностями.
Как такая привилегия могла быть предоставлена будущему зарегистрированному ученику?
«Я иду засвидетельствовать своё почтение старому Дину».
Лю Юймэй прошла через передний зал в задний, старейшины следовали за ней. Траурный зал был устроен в заднем зале.
Он был специально убран и приведен в порядок к прибытию Лю Юймэй.
Хотя она явно скончалась больше месяца назад, выглядело так, будто похороны состоялись только вчера.
В этот момент Дин Лаоэр в сопровождении старшего сына поспешил из бокового коридора.
Дин Лаоэр опустился на колени на циновку, готовый вернуть дар, а старший сын лично взял благовоние и передал его ему.
Судя по реакции старейшин во время предыдущей церемонии, Ли Чжуюань предположил, что семья Дин когда-то была служанкой семьи Цинь.
Пребывание Лю Юймэй в семье Дин означало, что она попала в дом служанки, и, будучи служанкой, она, естественно, должна была преклонить колени перед своим господином.
Хотя это был старый обычай, некоторые старейшины до сих пор его придерживались.
Конечно, причина этого была вовсе не в уважении к «традиционным обычаям».
Ли Чжуйюань невольно задумался: теперь, когда семьи Цинь и Лю оказались в такой нищете, что ещё могло заставить этих старейшин охотно склонить головы и продолжать следовать своим старым обычаям?
Лю Юймэй зажёг благовоние и поместил его в курильницу.
Он отступил на два шага, глядя на футон перед собой.
Дин Лаоэр тут же низко поклонился: «Молодая госпожа, нет! Мой брат не может принять ваш дар».
Многие старейшины позади него также высказались, заявив, что это противоречит протоколу.
Лю Юймэй не стал настаивать на поклоне, а вместо этого посмотрел на Ли Чжуйюаня: «Сяоюань, А’ли должен был стать моим преемником.
Пожалуйста, пожалуйста, сделай тяжёлую работу и займи место А’ли.
Дин Лао Да был тогда человеком с характером.
Даже я, твоя бабушка, должна равняться на него».
«Да». Ли Чжуюань вышел вперёд и начал церемонию.
Честно говоря, даже такой старик, как Ли Саньцзян, не проявил бы в этом ритуале такого профессионализма, как мальчик.
Ничего не поделаешь. Один придерживался местных обычаев, другой – утончённой учёности.
Обширная библиотека мальчика не была напрасной.
После церемонии Дин Лаоэр ответил на приветствие.
Он поднял большой палец левой руки, сжал его с правой и поднял вверх, затем скрестил их перед собой и наконец опустил руки.
Это была церемония «от двери к двери».
Лю Юймэй собиралась сказать, что Сяоюань не понимает этих вещей, но тут увидела, как мальчик опустил правый мизинец, сжал левую руку в кулак и подпрыгнул, затем сложил руки перед грудью и трижды кивнул в знак приветствия.
Окружавшие его пожилые люди смотрели на него с восхищением и ностальгией.
Лю Юймэй сразу же озадачился. Кто его этому научил?
На самом деле, в первой главе книги «Метод наблюдения за драконами семьи Цинь» говорится, что этот набор движений – семейный ритуал Цинь, но он берет свое начало в древнейших практиках наблюдения за фэн-шуй и метеорологией.
В других профессиях также существуют похожие методы измерения расстояния и направления без использования инструментов, используя только жесты рук и визуальное руководство.
Дин Лаоэр выполнил нижнее приветствие, и питон уплыл;
Ли Чжуюань выполнил верхнее приветствие, и дракон стал охранять ворота.
Юноша, естественно, понимал, что его действия вызовут подозрения у Лю Юмэя. Он сделал это намеренно. Его приняли в Университет Хайхэ раньше срока, и А Ли шел на поправку. Рано или поздно что-то должно было выйти наружу.
Позже он обязательно поделится с Лю Юмэем передовыми знаниями и когнитивными методами метода наблюдения за драконами семьи Цинь и техники наблюдения за ци семьи Лю.
Слёзы ручьём текли по лицу Дин Лаоэра. По крайней мере, в этот момент он не притворялся; его чувства были искренними.
Эта сцена напомнила ему о том времени, когда он, его старший брат, встречал разных вельмож семьи Цинь. Тогда он был ещё молод, и его старший брат тоже был молод.
Глава семьи, неспособный управлять домом и легко поддающийся нежным призывам младшего сына к ласке, по природе своей растерян, а такие люди по природе своей сентиментальны и чувствительны.
В этот момент Чжэнь Мубай и Су Вэньло, стоявшие позади него, одновременно посмотрели на другого старика. Его фамилия была Шэн, он сидел сзади и раньше был слугой семьи Лю.
Старик Шэн невольно вытер пот со лба, затем повернулся к сыну, стоявшему рядом, и указал ему: «Иди».
Его сын, уже наполовину поседевший, вышел из толпы и начал выполнять семейные обряды перед Ли Чжуйюань.
Ли Чжуйюань заметил, что глаза Лю Юмэй слегка прищурились. Было очевидно, что старушка сердится.
Когда льва испытывают, независимо от его реакции, он кажется слабым перед посторонними.
Это Цзянху: большие рыбы едят маленьких, маленькие — креветок. Даже если внешне они ведут себя уважительно, в глубине души они всё равно кипят.
Двое старейшин просто пытались проверить намерения Лю Юймэя в отношении мальчика, вынуждая семью Шэн вмешаться.
Гнев Лю Юймэй сменился улыбкой: «Сяоюань, чего ты тут стоишь? Поздоровайся».
Хотя Лю Юймэй не знала, откуда мальчик узнал этикет семьи Цинь, она считала, что раз он знает этикет семьи Цинь, то почему бы ему не знать и этикет семьи Лю.
Увидев, как говорит бабушка Лю, Ли Чжуюань поклонилась седовласому мужчине.
В момент окончания церемонии Чжэнь Мубай и Су Вэньло инстинктивно выпрямились. Остальные старейшины позади них также молча сосредоточили внимание, вновь разглядывая мальчика. Всё верно.
Тот факт, что он мог публично исполнять обряды семей Цинь и Лю, ясно указывал на то, что молодая госпожа (старшая дочь) хотела, чтобы он унаследовал родословную семей Цинь и Лю.
Затем Дин Лаоэр наклонилась вперёд и прошептала: «Молодая госпожа, можно мне сесть?»
Лю Юймэй кивнула.
Все расселись, и свободное место за главным столом, естественно, досталось Лю Юймэй.
Старшие сидели за двумя столами, младшие – за двумя другими.
Ли Чжуюань изначально собирался сопровождать А Ли на частную трапезу, но подошла тётя Лю и жестом пригласила его присоединиться к ней, а сама увела А Ли.
Ради А Ли Ли Ли пришлось занять её место. Он также сидел за главным столом, в окружении ровесников Чжэня и Су. Остальные были намного старше их троих.
За столом царило оживление, столы стояли близко друг к другу, все говорили и слушали друг друга.
Старшее поколение за столом действительно искусно вели беседу, а молодое подражало ей.
Ли Чжуюань видел, что они намеренно пытались вытянуть из него побольше информации окольными путями. Мужчина и женщина рядом с ним ласково называли его «брат Чжуюань», но их попытки были очень тщательными.
Они, не по годам сообразительные, решили, что мальчик их ровесник. Вытянув информацию, они невольно скривили губы, стараясь не выдать ни тени самодовольства.
Вопросы касались только пустяков, и Ли Чжуюань охотно рассказывал подробности своего прошлого.
Пока он говорил, пожилые мужчины за соседним столом навострили уши.
Но чем больше они слушали, тем сильнее становилась их тревога, их нервы были на пределе.
Дети говорили без умолку, и подробности, которыми поделился мальчик, определенно не были чем-то, что обычные дети в Пекине знать не могли.
Все невольно строили догадки, переглядываясь, чтобы удостовериться в своих догадках. Неужели Молодая Госпожа (старшая госпожа) и вправду устроила брак своей внучки с видным деятелем?
Лю Юймэй действительно слушала разговор за соседним столиком. Она впервые слышала столько подробностей, но знала, насколько умён мальчик. Возможно, он намеренно поддразнивал их, что было довольно забавно.
Выпив три бокала вина, Лю Юймэй медленно осушила их и перевернула бокал вверх дном.
Её компания уже выказывала большое уважение.
Перевёрнутый бокал явно означал, что вино допито, и разговор окончен.
Это заставило всех присутствующих недоуменно переглянуться. Перед приездом каждый из них составил «список даров» для раздела имущества. Если Лю Юймэй хотела возродить семьи Цинь и Лю, им пришлось бы принести жертву.
Но по поведению Лю Юймэй было ясно, что она не обсуждала этот вопрос, а значит, не собиралась принимать дар.
Однако тот факт, что ей не пришлось приносить жертву, наполнил присутствующих пожилых людей тревогой.
Они не поверили, что Лю Юймэй приехала специально, чтобы почтить память Начальника Дина, ведь Начальник Дин был похоронен больше месяца назад.
Но мы здесь не для того, чтобы устраивать очередную ссору… Нельзя же просто так искать повод, чтобы приехать в горный город, верно?
Лю Юймэй встала и позвала: «Сяоюань».
«Я здесь, бабушка». Ли Чжуюань тоже встала и последовала за ними.
Как только старик и юноша встали из-за стола, старейшины снова поклонились. На этот раз Чжэнь Мубай и Су Вэньло просто опустились на колени и совершили долгий земной поклон.
Мы просто делаем всё по-старому. Даже если вы злитесь, не переворачивайте стол.
«Молодая госпожа…»
«Старшая госпожа…»
Ледяной взгляд Лю Юймэй мгновенно заставил всех замолчать.
Затем она указала на свой перевёрнутый бокал на столе.
Затем, взяв мальчика за руку, она вышла.
Оставшиеся старейшины были в ужасе.
Кто-то выражал сожаление, кто-то выл, кто-то указывал на Дин Лаоэра и ругал его за нежелание быть гостеприимным, а кто-то завуалированно намекал на Чжэнь Мубая и Су Вэньло.
Молодое поколение оставалось лишь стоять и смотреть. Большинство из них никогда не видели своего патриарха в таком позоре, словно оскорбление этой женщины пронзило само небо.
Ли Чжуюань последовала за Лю Юймэй.
Казалось, она не собиралась сразу возвращаться в дом, а вместо этого, расслабляясь, прогуливалась вдоль деревянных перил вдоль края обрыва.
После долгой паузы Лю Юймэй наконец остановилась и посмотрела на мириады огней горного города внизу.
«Ты сегодня молодец, сопляк. Ты настоящий шоумен».
«Потому что тебя поддерживает бабушка Лю».
На самом деле, в Пекине, несмотря на сложные отношения между бабушкой Бэй и Ли Лань, бабушка Бэй относилась к нему с симпатией и при любой возможности водила его на встречи со старыми товарищами.
«Ох, как я могу тебя поддержать? Бабушка, у меня самой спина уже давно не сдаёт».
«Но они действительно тебя боятся».
«Они не меня боятся».
«Значит, они боятся семей Цинь и Лю?»
«Ты видел эти таблички в восточной комнате? Почти все умерли, оставив меня сиротой и вдовой. Где семьи Цинь и Лю?»
Это также озадачило Ли Чжуюаня. Узнав «Наблюдение за драконами семьи Цинь» и «Технику наблюдения за ци семьи Лю», Ли Чжуюань не сомневался, что семьи Цинь и Лю когда-то обладали верховной властью на реке Цзян.
Но теперь, когда все члены семьи ушли, как может быть, что, как и ты, старая бабушка, которая уехала лечиться вместе с внучкой, все твои бывшие слуги и подчинённые будут послушно преклоняться перед тобой?
Это просто немыслимо.
Реальность — это не роман о боевых искусствах. Верность и праведность так ценятся в мире боевых искусств именно потому, что они так редки. Не воспользоваться чьей-то слабостью, чтобы убить, не наброситься на целую семью и не уничтожить её – это можно считать «беспримерным благородством и праведностью».
Но, к сожалению, эти люди искренне боялись, а бабушка Лю была совершенно уверена в себе.
Лю Юймэй нежно погладил мальчика по голове и спокойно сказал: «Половина табличек в восточной комнате была установлена, когда я следовал за Четвёртым Мастером, чтобы сражаться с японцами; другая половина – когда мы переправлялись через Янцзы».
…
После позднего перекуса с А Ли Ли Ли посадили в машину, чтобы отвезти её обратно в отель.
Когда машина проезжала мимо реки, мальчик смотрел в окно на её гладь, которая теперь была совсем спокойной под ночным небом.
Он вышел из машины в вестибюле отеля и собирался войти, когда увидел Сюэ Лянляна, сидящего у клумбы.
«Сяоюань, ты вернулся».
«Брат Лянлян, что происходит…»
«Жуньшэн и Биньбинь ушли сегодня днём и до сих пор не вернулись. Я не мог уйти и боялся, что к твоему возвращению никого не будет рядом. А теперь пойдём искать их».
«Хорошо».
В конце концов, рядом двое взрослых и Жуньшэн, и можно было не беспокоиться о том, что с ними что-то случится.
«Искать их» было скорее прогулкой.
Сюэ Лянлян объяснил свою новую работу. Он пробудет в Шаньчэне ещё два дня, прежде чем отправится в Ваньчжоу.
Проект находился на стадии разведки и выбора места, и он собирался присоединиться к обучению. Ло Тинжуй также поручил ему взять с собой своего младшего ученика.
Поначалу Ли Чжуюань чувствовал себя немного неловко от термина «младший ученик», особенно после того, как Сюэ Лянлян назвал его «закрытым учеником» инженера Ло.
Юноша понимал, что это его выбор: если он не сможет привыкнуть к «учителю», то ему придётся привыкнуть к скуке университетской жизни.
Сюэ Лянлян даже преувеличенно поддразнил его: «Посмотри на себя! Тебе даже в университете не разрешают заводить отношения».
Ли Чжуюань возразил: «Вы начали встречаться в университете?»
Они шли и разговаривали, не особо стараясь найти друг друга, и случайно столкнулись с Тань Вэньбинем и Жуньшэном, которые возвращались домой вместе. Оба были очень воодушевлены.
Сюэ Лянлян нашёл киоск с барбекю на обочине дороги и заказал три пива и бутылку соевого молока. Вчетвером они поели и поболтали, а затем узнали, чем занимались Тань Вэньбинь и Жуньшэн в тот день.
Покинув отель, они вдвоем прогулялись вокруг моста Гуаньинь. Хотя Наньтун и находится в городской черте, население его гораздо меньше, чем в этом горном городе, и оживлённость там гораздо спокойнее.
Когда им надоело бродить, уже стемнело, поэтому они перекусили в придорожной палатке и расспросили владельца палатки о близлежащих достопримечательностях.
Следуя совету владельца, они подошли к зданию. Издалека до них доносился стук бильярдных шаров, и Тань Вэньбинь предложил научить Жуньшэна играть.
Войдя в бильярдную, они увидели вывеску: «Полуночный бой».
Они открыли столы и начали играть. Играя, они видели, как люди постоянно заходят в бильярдную и поднимаются на второй этаж. Играя, они слышали пение, доносящееся с лестницы.
Заинтригованные, они подошли посмотреть, что происходит. Билеты продавались на входе, и стоили они недорого. Купив два билета и войдя, они увидели, как много народу.
На танцполе танцевала большая группа мужчин и женщин. Они не рассредоточились, а, наоборот, держась за партнёра, проталкивались сквозь толпу.
В конце каждой песни на короткое время загорался свет, и те, кто не продолжил танцевать, выходили. Мужчины платили женщинам, которые вставали во внешний круг, а мужчины бродили вокруг в поисках понравившихся партнёрш.
Когда началась следующая песня, свет снова погас.
Сюэ Лянлян спросил их, не пошли ли они танцевать, и они оба покачали головами.
Они были смущены и смущены, поэтому сели на стулья у стены и всё время наблюдали. Помимо билетов, их единственными покупками были две чашки чая и две порции воды из бара.
Услышав это, Сюэ Лянлян рассмеялся во весь голос.
После разговора все вернулись в отель отдохнуть.
В течение следующих двух дней Сюэ Лянлян водил их по живописным местам горного города, где они наслаждались рагу с крольчатиной и даже прокатились по канатной дороге на реке Янцзы.
Когда река бурлила у него под ногами, Ли Чжуюань ощутил чувство таинственности и благоговения.
Однако самым приятным моментом этих двух ночей для них четверых стало то, что каждый вечер после работы Сюэ Лянлян спускался в офисное здание, пользовался своими связями, чтобы арендовать машину, и катал их по горному городу.
Сюэ Лянлян, ведя машину, высовывал руку из окна, указывая на планы на будущее каждого места, описывая, какие новые мосты там будут построены, как будет развиваться город и насколько процветающим станет этот горный город.
Вероятно, он просматривал правительственные планировочные документы, но многое из того, что он описывал, было его собственным «воображением». Он искренне считал себя архитектором будущего города, делясь своим внутренним видением с друзьями.
В такие моменты Сюэ Лянлян, казалось, обладал уникальной харизмой, легко погружаясь в свою «перспективу». Жизнь перед ним стремительно развивалась: строились мосты, прокладывались дороги, здания поднимались из земли. Весь город претерпевал зримые изменения.
Поездив по городу, Сюэ Лянлян всегда заправлял бак, возвращаясь на работу.
Перед тем как покинуть горный город, они вчетвером посетили Цзефанбэй и снова пообедали неподалёку в хого.
Поначалу Ли Чжуюань думал, что не любит острую пищу, как и Тань Вэньбинь.
Но, попробовав несколько раз, он пристрастился к ней. Казалось, острота — это лишь внешняя сторона хого Шаньчэна; его суть заключалась в восхитительном вкусе.
Компания также предоставила машину до Ваньчжоу, за рулём снова был Сюэ Лянлян.
Разница заключалась в том, что на этот раз расходы на бензин были возмещены.
После выезда из города Шаньчэн открывались захватывающие дух пейзажи, но дорога была немного сложной для движения.
К тому же, наш пункт назначения находился не в самом Ваньчжоу, а ниже по течению. На последнем участке дороги из-за ночного дождя наши колёса застряли в грязевой яме. К счастью, Жуньшэн был рядом и смог вытолкнуть машину и продолжить путь.
Мы прибыли на место работ уже поздно вечером.
В городском гостевом доме, хоть и довольно скромном, были просторные комнаты.
Ли Чжуюань открыл окно.
Вертикально внизу текла река. Даже в Наньтуне, где любят строить дома вдоль рек, эти ручьи обычно небольшие и спокойные, а не такие бурные.
Любители рыбалки могут посидеть внутри, закинуть удочки, а затем выпить чаю, послушать радио и подождать клева.
Сюэ Лянлян спустился вниз и вернулся, сообщив, что встреча всё ещё продолжается. Не хотят ли они пойти послушать? Ли Чжуюань, естественно, согласился, и они отправились в конференц-зал на первом этаже гостевого дома.
Здесь столы и стены были увешаны чертежами. Толпа разделилась на две фракции, яростно споря. Лица были красными, столы то и дело хлопали, отчего с и без того испещрённой поверхности осыпалась ещё больше красной краски.
В середине беседы лидеры обеих сторон молчаливо замолчали: кто-то попить воды, кто-то поесть, но, похоже, они ещё не закончили. Им нужно было ещё раз поспорить, прежде чем они смогут вернуться в свои комнаты спать, иначе они пожалеют, что не смогли расслабиться и как следует выспаться.
Сюэ Лянлян не вмешивался в спор, а просто сидел рядом и внимательно слушал.
Ли Чжуюань, заинтригованный чертежами, внимательно их разглядывал.
Когда обе стороны наконец угомонились, они решили разработать план, который затем представить начальству для окончательного утверждения.
На следующее утро раздался свисток, а затем стук в дверь, призывая всех встать и продолжить полевые работы.
Сюэ Лянлян имел официальный статус, а Ли Чжуюань, хотя ещё не был зачислен, имел полуофициальный. Что касается Жуньшэна и Тань Вэньбиня, команда радушно приняла их. В конце концов, кто бы отказался от пары сильных рук?
На этот раз, помимо снаряжения, они привезли с собой палатки и еду.
Дорога, по которой они направлялись, ещё строилась, поэтому, когда машина достигла места, где дальнейшее продвижение было невозможно, все пошли пешком, неся свои вещи.
Идти было не так уж далеко, но и не слишком близко. Главная причина заключалась в сложности пути: приходилось пересекать ручьи и канавы, а также взбираться на несколько небольших холмов.
Это заставило Ли Чжуюаня вздохнуть. Волчья гора, столь почитаемая в Наньтуне, на самом деле была горной местностью — небольшим плато, отмеченным на карте цифрами.
Прибыв, мы разбили лагерь, развели костер, вскипятили воду, поели печенья и консервов. Затем они приступили к работе.
Ли Чжуюань и двое других последовали за Сюэ Лянляном на склон и начали проводить геодезические работы.
Мальчик учился быстро, а Тань Вэньбиню пришлось нелегко, но он сохранял энтузиазм. В конце концов, он был полон решимости посвятить себя этой профессии в будущем.
После наступления темноты команда вернулась в лагерь. Заместитель руководителя Ма Имин организовал подведение итогов и импровизированное совещание.
Следующий день был повторением предыдущего. Снова группе из четырёх человек было поручено провести измерения в определённом месте. В полдень все четверо остановились, усевшись на большом камне, чтобы поесть и отдохнуть.
Сюэ Лянлян улыбнулся и сказал Тань Вэньбиню, что ещё есть время передумать.
Тань Вэньбинь тут же покачал головой, подтверждая свою решимость.
«Наша работа такова.
Будь то этап и
