Глава 5
Старик, сидевший на корточках, медленно поднялся. Когда он выпрямился, Ли Цзюйсян вдруг заметил, что его спина стала менее сгорбленной.
Редактируется Читателями!
«Эй?»
Старик похлопал себя по талии, думая, что госпожа Лю действительно действует эффективно.
Ещё до того, как они успели как следует поговорить, он, войдя в её дом, почувствовал облегчение.
Он не стал задерживаться, а сразу направился внутрь.
«Маркиз Цуй, вы с молодым маркизом Юанем идите ужинать.»
Отдав приказ, она последовала за ними во внутреннюю комнату. У Лю Цзинься было плохое зрение, поэтому ей пришлось помогать им делать записи во время разговора.
«Брат маркиз Юань, продолжим трапезу?»
«Да.»
Ответила Ли Чжуюань. Хотя дискомфорт всё ещё не проходил, он всё же попытался сделать шаг вперёд.
Сделав первый шаг, Ли Чжуюань почувствовал, как холод, ласкавший его голову, замедлился, а ощущение льда на левой щеке постепенно исчезло.
Но сделав второй шаг, Ли Чжуюань внезапно понял, что холод никуда не делся. Холод на левой щеке вернулся, и ему показалось, будто к правому плечу прижимается кусок льда.
С третьим шагом холод на левой щеке снова исчез, переместившись на левое плечо, в то время как правое плечо оставалось холодным.
Ли Чжуюань сделал четвёртый шаг, но ещё до того, как он приземлился, холод в его плечах внезапно усилился.
«Хм…»
Ли Чжуюань сделал глубокий, дрожащий вдох и медленно убрал ногу.
Холод в плечах вернулся к прежнему уровню.
Он ничего не видел, но представил себе старушку, присевшую перед ним на корточки, положив правую руку ему на левую щеку, а левую – ему на голову. Она ласкала его и говорила: «Какой милый мальчик».
По мере того, как он продвигался вперёд, старушка меняла позу, её руки постепенно опускались ему на плечи, словно рычаг.
Если я продолжу идти вперёд, она поднимется.
Она,
хотела, чтобы я нес её на спине!
…
Тенистая комната на первом этаже была кабинетом Лю Цзинься.
Комната была большой, но внутри она казалась довольно тесной.
Вокруг неё были сложены деревянные ящики, занимавшие от 70% до 80% пространства. Они были заполнены различными инструментами, писаниями и статуями.
Открыв несколько ящиков, я увидел Лаоцзюня и Будду, стоявших рука об руку, а Бодхисаттва Гуаньинь сидела не с ребёнком, а с Иисусом на кресте.
В юности Лю Цзинься тоже лелеяла мечты, откликаясь на призыв новой эпохи и стремясь использовать преимущества различных школ мысли, чтобы найти свой собственный путь.
К сожалению, отсталый рынок, окружавший город Шинань, не смог принять столь модную концепцию.
Лю Цзинься ничего не оставалось, кроме как смириться со своей судьбой и вернуться к своему традиционному образу слепой гадалки.
Поэтому в этой комнате ей пришлось использовать лишь чёрный лакированный деревянный стол, несколько скамеек и две восковые свечи.
«Хсс…»
Лю Цзинься вытерла глаза платком. От воскового дыма им стало не по себе. Похоже, свечи придётся убрать.
В этот момент старик, сидевший напротив неё, закончил свою речь, с уважением глядя на Лю Цзинься.
После того, как она пришла сюда, её сгорбленная спина почувствовала себя гораздо лучше, голова перестала болеть, и она смогла говорить более свободно.
Фамилия старика была Ню Фу, и он был из соседнего городка Шиган. Сегодня он приехал сюда, чтобы отметить годовщину смерти матери.
Вчера его младший брат, Ню Жуй, приезжал сюда по той же причине, и Лю Цзинься только что приняла его, прежде чем отправиться в дом Ли Вэйханя.
Братья Ню, как и младшая сестра, рано потеряли отца, и их воспитывала овдовевшая мать.
Сейчас им всем за пятьдесят, каждый из них бабушка или дедушка.
Полгода назад умерла их мать.
Но с тех пор, как они похоронили, семьи троих братьев и сестёр Ню стали терзать неприятности: один из них заболел, другой попал в аварию.
Поначалу никто не воспринял это всерьез, но частота и серьёзность инцидентов только возросли.
Некоторое время назад сын Ню Жуй упал в канаву по дороге домой с работы на велосипеде и сломал несколько рёбер. Он бы чуть не умер, если бы его вовремя не заметил прохожий. Горб Ню Фу тоже стал ещё сильнее, превзойдя даже горбы семидесяти-восьмидесятилетних в той же деревне. Полгода назад у него вообще не было горба.
Кроме того, троим братьям и сёстрам время от времени снится мать, и, подозревая, что она всё ещё скучает по ним, они планируют провести по ней погребальный обряд, сжигая кровавые жертвоприношения, чтобы отогнать злых духов, и молясь за её безопасность.
Однако теперь между братьями разногласия. Ню Жуй, младший брат, хочет провести погребальный обряд у себя дома, но старший Ню Фу не позволяет и настаивает, чтобы он прошёл у него.
Со стороны братья могут показаться довольно почтительными. Они спорили о таком нудном и хлопотном деле, как поминальная служба.
Разве они просто не пытаются проявить сыновнюю почтительность к матери?
Лю Цзинься явно не поверила. Зрение её ухудшалось, но сердце прояснялось.
Из всех, кого она видела, Ли Вэйхань была редким исключением.
Большинство совершили какой-то проступок. Как гласит старая поговорка, если ты совершил проступок, то всегда будешь бояться привидений, стучащихся в твою дверь.
Однако Лю Цзинься не стала слишком настаивать.
Она просто сказала: «Только не говори, что твоя сестра тоже хочет?»
«Да, она тоже хочет».
Лю Цзинься приподняла бровь.
Согласно нынешним деревенским обычаям, замужняя дочь считается гостьей.
Она может навещать родителей несколько раз в год и приводить зятя на Новый год. Этого ей достаточно, чтобы сохранить лицо.
Если родители дочери больны, и она может провести какое-то время у их постели, навещая их, соседи и родственники будут хвалить её как почтительную дочь.
Поскольку дочери не получали доли семейного состояния, им нужно было лишь немного помочь родителям с уходом на пенсию и организацией похорон, не внося при этом никаких финансовых пожертвований.
Но третья сестра семьи Ню на самом деле хотела устроить похороны собственной матери… Это казалось совершенно нетипичным. Даже величайшая сыновняя почтительность не должна выражаться таким образом. Если бы семья состояла только из сестёр и не было детей мужского пола, всё было бы иначе, но у неё было два старших брата. Лю Цзинься опустила глаза и сказала: «Это просто. Раз каждый хочет быть главой семьи, давайте все будем главами семьи. Возьмите участок земли на общественной плотине в вашей деревне, установите три алтаря, положите три подарка ко дню рождения и сожгите три экземпляра Кровавой Сутры».
Ню Фу на мгновение опешил и спросил: «А… мы можем это сделать?»
Лю Цзинься кивнула: «Конечно.
Мы можем сделать всё вместе, в одном месте, и мне не придётся делить работу. Твой брат Жуйхоу вчера дал мне даты рождения членов своей семьи. Ты тоже должен передать их мне сегодня. Потом скажи сестре, чтобы она прислала их мне в течение двух дней, чтобы я мог начать разговор».
Изначально ей платили один раз за каждое задание, но теперь платят три раза.
Лю Цзинься получает прибыль. Ню Фу немного поколебался, а затем наконец кивнул. «Всё. Я вернусь и сообщу им, и мы сделаем это вместе».
«Что ж, после того, как гороскопы будут отправлены, я назначу тебе конкретную дату».
«Поторопись», — подгонял Ню Фу.
«Поторопись».
«Поняла». Лю Цзинься кивнула, показывая ему, чтобы он не волновался, и встала, провожая его.
Едва Ню Фу встал со скамьи, как, словно о чём-то задумавшись, сел и сказал: «И ещё кое-что. Когда мы будем отмечать годовщину смерти, мы должны пригласить госпожу Лю присутствовать на церемонии».
Церемония — это ритуал, и присутствие на ней подразумевает приглашение кого-то со связями для поддержания порядка и предотвращения проблем со стороны призраков.
Что касается интерпретации этого «связанного» ритуала, то тут уж фантазируйте. Если на церемонии действительно никого нет, то даже мясник может присутствовать.
Поскольку семья Ли Саньцзяна занималась производством бумаги, всякий раз, когда он доставлял бумагу семье, он неявно приглашал их посидеть на церемонии. Он не только получал бесплатный обед, но и премию от хозяина. Но хотя эта «стандартная» договорённость в конечном счёте обходилась недорого, а процентная ставка была минимальной, настоящая просьба «пожалуйста» была совершенно иной. Ню Фу быстро добавил: «Проценты легко обсудить, госпожа Лю. Мы… мы втроём заплатим».
«Вот как…» Сердце Лю Цзинься забилось чаще, её охватила странная паника.
«И ещё, госпожа Лю, пожалуйста, пригласите дядю Саньцзяна из вашей деревни. Мы тоже его пригласим».
Лю Цзинься сглотнула и не согласилась сразу. Вместо этого она сказала: «Я поговорю с маркизом Саньцзяном, но не знаю, свободен ли он. Сначала дайте мне ваш гороскоп, и я рассчитаю для вас дату. Мы не можем откладывать».
«Хорошо, хорошо».
Затем Ню Фу вытащил из кармана тканевый мешочек и развернул его слой за слоем, обнаружив стопку монет Великого Единения с загнутыми краями.
Он облизал кончики пальцев и начал пересчитывать монеты. Лю Цзинься приняла первый платёж, но отклонила второй, сказав: «Я расскажу вам о голодании, когда обсужу это с маркизом Саньцзяном».
«Это…» — Ню Фу явно колебалась. «Давайте сначала решим этот вопрос?»
Лю Цзинься твёрдо сказала: «Не торопитесь с оплатой, пока всё не решено. Таково правило».
«Хорошо, спасибо, госпожа Лю. Я не пойду к дяде Саньцзяну. Подожду вашего письма».
«Хорошо».
Ню Фу открыла дверь и вышла.
Ли Цзюйсян подошла поддержать мать и недоумённо спросила: «Мама, что случилось?»
Один этот заказ стоил всей выручки за предыдущий квартал. Ли Цзюйсян не могла понять, почему её сребролюбивая мать на этот раз медлит. Не было похоже, что она пыталась договориться о более высокой цене. Лю Цзинься прошептала: «Мы всего лишь крестьяне, а не богачи. Если с ними так легко общаться и они так щедры деньгами, то это может быть только по одной причине».
«Что это?»
«Потеря денег, чтобы избежать катастрофы».
«Мама, о чём ты говоришь?»
«Сян Хоу, скажи мне, какая мать в этом мире захочет грешить против собственного сына после своей смерти?»
«Верно».
«Ещё более загадочно то, как много сыновей и дочерей, испытывая тревогу, подозревают, что их собственные матери, живущие в загробной жизни, пытают их? Разве что они совершили что-то похуже, чем животное».
«Мама, тогда это просто…?»
«Забудь, давай поговорим с маркизом Саньцзяном позже. Если он думает, что мы можем пойти, то мы можем пойти и заработать все деньги. Увы, они действительно дали нам слишком много».
«А если дядя Саньцзян откажется идти, ты готов?»
«Нет смысла зарабатывать деньги, не тратя на это жизнь».
«Да, способности дяди Саньцзяна надежны. С ним мы можем чувствовать себя спокойно».
«Его способности…» Лю Цзинься нахмурилась, словно было сложно оценить их, но всё же подтвердила: «Он здесь, и он действительно уверен в себе».
…
«Брат Юаньхоу?»
Видя, что Ли Чжуюань всё ещё движется, Цуйцуй протянул ему руку.
В тот момент, когда они соприкоснулись, Ли Чжуюань почувствовал, как холод на левом плече исчез. В то же время он почувствовал, как Цуйцуй задрожал и задрожал, держа его за руку.
«Цуй Цуй, отойди!»
«А?»
«Держись от меня подальше!»
Хотя Цуйцуй и не знала почему, она всё же послушно отпустила её руку и отступила на несколько шагов.
«Цуйцуй, стой здесь и не двигайся. Не подходи ко мне».
«Хм…»
Внезапная перемена в поведении брата Юаньхоу напомнила Цуйцуй о временах, когда её презирали. Глаза её затуманились, нос шмыгнул носом.
Ли Чжуюань показалось, что старуха, положившая руки ему на плечи в тот момент, когда Цуйцуй к нему прикоснулась, убрала одну руку и потянулась к Цуйцуй.
Когда Цуйцуй отступила, старуха вернулась в прежнее положение.
«Мадам Лю, я ухожу!»
Сильный голос Ню Фу эхом раздался из комнаты, без следа прежней хрипоты.
Он вошёл в зал, взглянул на двух детей, всё ещё остававшихся внутри, и, не сказав ни слова, направился к двери. «Дедушка…» Ли Чжуюань поднял руку, указывая на умывальник на полке рядом с собой в углу.
«Вымой руки».
Цуйцуй вытерла уголки глаз тыльной стороной ладони и с улыбкой сказала: «Дедушка, вымой руки перед выходом. Это к неудаче».
Сказав это, Цуйцуй опустила голову и посмотрела на пальцы ног. Неужели брат Юаньхоу тоже считал свою семью несчастливой?
Она давно к этому привыкла и не придавала этому большого значения, но сегодня почему-то была очень чувствительна.
«Ну, ладно, тогда помойся».
Ню Фу убрал ногу с порога, подошёл к умывальнику и начал мыть руки.
Пока он мылся,
Ли Чжуюань почувствовал, как холод в плечах постепенно отступает, и он почувствовал облегчение, но вместе с тем и слабость.
Спина Ню Фу снова заметно сгорбилась. Ли Цзюйсян помогла Лю Цзинься выйти и сказала: «Провожу тебя».
«Не говори об этом. Я ухожу. Увидимся позже».
Ню Фу вымыл руки и попытался вытереть их тряпкой с полки, но обнаружил, что до неё не дотянуться.
Он стряхнул их, затем обхватил руками талию и медленно переступил порог.
В глазах Ли Цзюсян читалось недоумение, словно что-то случилось, но она не могла понять, что именно.
Она подошла к раковине, намереваясь сменить воду, но, увидев, что внутри, её лицо застыло.
Банановые листья в раковине превратились в невероятно тонкие полоски.
Даже если бы кто-то рвал их вручную, они не могли бы быть такими тонкими и аккуратными.
А главное, вода в раковине почернела!
Ли Цзюсян быстро подошла к матери, опустила голову и прошептала:
Лю Цзинься с удивлением посмотрела на дочь, а затем выглянула наружу. К этому времени Ню Фу наконец-то переступил порог и добрался до плотины.
Ли Чжуюань, наконец оправившись от недавнего утомления, подошёл к Лю Цзинься, указал на спину Ню Фу и сказал: «Бабушка, он несёт…»
«Заткнись!»
Лю Цзинься тут же закрыла рот ребёнка обеими руками.
Запах её рук был настолько сильным, что Ли Чжуюань чуть не расплакалась.
Выйдя на улицу, Ню Фу остановилась, обернулась, многозначительно взглянула и продолжила путь.
Лю Цзинься не отпускала ребёнка, пока мужчина не отошёл от плотины и не удалился.
«Сынок, расскажи мне сейчас».
Ли Чжуйюань сделала несколько глубоких вдохов и спросила: «Бабушка, этот дедушка что-нибудь несёт на спине?»
Лю Цзинься наклонилась ближе к Ли Чжуйюань и, понизив голос, спросила: «Маленький маркиз Юань, ты что-нибудь видел?»
Ли Чжуйюань покачал головой.
Он действительно ничего не видел, только ощущения. Лю Цзинься нахмурилась и спросила: «Маленький маркиз Юань, маркиз Саньцзян был у тебя дома прошлой ночью, верно?»
«Бабушка, я спала и не знала».
«Хе-хе».
Лю Цзинься улыбнулась и кивнула, но не стала развивать тему. Вместо этого она серьёзно сказала: «Маленький маркиз Юань, помнишь, что сказала бабушка».
«Бабушка, ты сказала».
«Некоторые вещи, даже если ты их видишь, ни в коем случае нельзя показывать им в лицо. Если они поймут, что ты их видишь, они могут… стать одержимы тобой».
Вот почему?
Ли Чжуюань энергично кивнула. «Бабушка, я помню».
);
«Ладно, пойдём поедим с Маленьким Цуйхоу».
«Ладно, бабушка».
Ли Чжуюань подошёл к Цуйцуй, которая посмотрела на него с некоторым недоумением.
«Цуйцуй, пойдём поедим».
«Ладно, хе-хе».
Улыбка вернулась на лицо девочки.
Когда дети вошли на кухню, Лю Цзинься села на стул в гостиной с серьёзным выражением лица.
«Мама?» — спросила Ли Цзюйсян, всё ещё держа в руках раковину. — «Маркиз Сяоюань действительно это видел?»
«Иногда, чтобы что-то увидеть, не обязательно иметь зрение».
«Как такое возможно?»
«Об этом тебе придётся спросить маркиза Саньцзяна.
Бог знает, какие ухищрения он использовал».
«О, надеюсь, с ребёнком всё в порядке. Он мне очень нравится».
«О», — сказала Лю Цзинься, и на лице дочери появилась лёгкая улыбка. «Почему ты так ко мне привязалась и хочешь взять меня в зятья?»
«Мама, хватит шутить. Я бы не это имела в виду. Он сын маркиза Ланя».
Лю Цзинься на этот раз не стала ругать дочь за её «самоуничижение». Вместо этого она утешила её, сказав: «Маркиз Лань всегда был умён, а её сын ещё более развит. Поэтому он совершенно не подходит в зятья».
Ли Цзюйсян развеселилась и спросила: «Мама, послушай! Что за чушь ты несёшь? Ты настолько умна, что совершила ошибку?»
«Дочь моя, ты не понимаешь.
Ты когда-нибудь видела ребёнка, одержимого нечистым духом и вчера потерявшего сознание, который всё ещё ходит и держится за руки, как ни в чём не бывало?
Думаешь, он знает… Что случилось в доме Бородатого? Ты веришь ему, когда он говорит, что заснул прошлой ночью и ничего не знал?
Эй, он только что снова увидел здесь что-то нечистое, а теперь может спокойно сесть и продолжать есть.
Этот ребёнок невероятно умён. Он быстро понимает, что происходит, и сам справляется.
Даже с таким… ужасно.
Просто он ещё молод и немного инфантилен.
Когда он вырастет, жить с таким, как он, будет очень скучно, потому что он может просто посмотреть на тебя, и ты… Он видит тебя насквозь. У тебя нет от него секретов.
Ты даже не можешь кокетничать или устраивать истерики, потому что он просто стоит выше тебя, а он… Опускает голову, разглядывая тебя со всех сторон.
Холодно и бесчеловечно.
«Мама, как ты можешь так говорить о ребёнке? Я думаю, маленький Юаньхоу действительно хороший человек, вежливый и воспитанный.
«Это потому, что он так ко всем относится, как его мать, когда они были маленькими».
«Мама…»
«Да, а разве его мать тоже не разведена?»
«Ты…» Ли Цзюйсян была в ярости. Лю Цзинься, всё ещё недовольная, затянула сигаретой и продолжила: «Таким людям нужно найти кого-то без эго, кто будет смотреть только на них».
«Мама, я лучше пойду найду дядю Саньцзяна».
«Давай», — махнула рукой Лю Цзинься. «Если этот маркиз Саньцзян будет тянуть, просто спроси его, действительно ли он хочет, чтобы Хань Маркиз заботился о нём в старости и видел его до конца жизни, если он действительно навредил любимому внуку Хань Маркиза».
Ли Цзюсян быстро вылила грязную воду из кувшина. Она взяла раковину, села на трёхколёсный велосипед и отправилась в путь. Ей действительно больше не хотелось слышать, как мать говорит об этом.
Лю Цзинься потушила сигарету, зевнула и медленно пошла на кухню.
Двое детей уже закончили есть. Лю Цзинься увидела, как её избалованная внучка, которая обычно избегала домашних дел, взяла на себя инициативу убрать посуду и вытереть стол.
Она всё время повторяла: «Братец Юаньхоу, положи на место! Я делаю эти дела каждый день».
Это рассмешило Лю Цзинься.
Возможно, поскольку речь шла о его собственной пенсии и похоронах, Ли Саньцзян на этот раз не колебался и приехал раньше на трёхколёсном велосипеде Ли Цзюсян.
Лю Цзинься отправила Ли Цзюсян наверх посмотреть телевизор с двумя детьми, а сама проводила Ли Саньцзяна в свой кабинет.
«Ого, Слепой Лю, как же тебе тут тесно». Ли Саньцзян похлопал по деревянным ящикам, сложенным вокруг него.
«Если бы ты не знал, можно было бы подумать, что ты только что закончил импортировать товары из Гуандуна и собираешься перейти на оптовую торговлю».
«У меня нет времени на пустяки».
Лю Цзинься рассказала обо всём, что произошло сегодня, включая празднование годовщины семьи Ню.
Ли Саньцзян сердито посмотрел на него и спросил: «Как Сяоюаньхоу мог это видеть?»
Лю Цзинься глубоко вздохнула, стиснула зубы Сжав кулаки, она наконец, подавив гнев, возразила: «Ты меня спрашиваешь?»
Ли Саньцзян достала сигарету и бросила одну Лю Цзинься, поднесла к носу и понюхала. Лю Цзинься взяла сигарету, постучала фильтром по столу и спросила: «Какое доброе дело ты совершила прошлой ночью?»
«Что-то доброе».
«Ты…» Лю Цзинься облизнула губы и спросила: «Сегодня в пруду плавают бородатый мужчина и его жена.
Ты забрал этот труп с собой?
Ли Саньцзян промолчал.
Как ты его забрал? – продолжала дразнить Лю Цзинься. Затем, словно представив себе нечто ужасное, она повысила голос и выругалась: «Ты проклятый старый ублюдок, ты же не позволил Сяо Юаньхоу увести труп, да?»
«Кхм…» Ли Саньцзян прочистил горло. «Слепой Лю, можно мне огня?»
Лю Цзинься швырнула в него спичечный коробок: «Ты правда это сделал!»
«Кряк…»
Ли Саньцзян отвернулся и закурил. Лю Цзинься встала со стула, обошла стол и подошла к Ли Саньцзяну, плюнув прямо в лицо старику.
«Живые ходят по дороге Ян, мёртвые – по дороге Инь. Ты послал Сяо Юаньхоу вести труп, значит, этот парень идёт по дороге Инь. Он заражён энергией призрака. Ты знаешь, что, возможно, заставил его «идти по дороге Инь»?
«Идти по дороге Инь?»
Ли Саньцзян на мгновение остолбенел, а затем, словно услышал дурацкую шутку, добавил: «Ха-ха, чушь собачья! Как ты можешь просто так идти по дороге Инь?
«Хе-хе… хе-хе», — усмехнулся Слепой Лю.
Ли Саньцзян, в свою очередь, запаниковал и встал. «Если бы идти по дороге Инь было так легко, ты, Слепой Лю, делал бы это десятилетиями и до сих пор не прибегал бы к этому обману!»
«Хождение по дороге Инь, которое в некоторых местах называют «прикосновением к слепому» или «нисхождением к богам», подразумевает способность путешествовать из мира живых в мир мёртвых.
На простом языке это означает способность видеть то, что не относится к миру живых. Люди ищут «ведьм», подобных Слепой Лю, потому что их привлекает создаваемый ими образ общения с духами и призраками. К сожалению, девяносто девять процентов из них такими способностями не обладают, даже Слепой Лю.
Лю Цзинься успокоила дыхание и сказала: «Эта девушка умна и…» задумчиво.»
Ли Саньцзян сглотнул, услышав это. В голове внезапно промелькнула сцена вчерашнего вечера. Сяо Юаньхоу указал пальцем на реку и спросил: «Ты не собираешься её ждать?»
«Тьфу!»
Ли Саньцзян откинулся на спинку стула, на его лице отразились сомнение и замешательство. Он вдруг понял, что Лю Цзинься, похоже, права. «Его родители в Пекине, он там прописан, он умён, способен к учёбе и всему, чем занимается. Его будущее было обеспечено, а ты всё равно так его испортил».
Не говоря уже о том, как постоянное общение с этими мерзкими людьми влияет на твою жизнь, посмотри на себя, одинокого человека, которому даже пришлось искать надёжного ханьского маркиза, чтобы тот организовал его похороны.
А я – ну, не говоря уже обо мне.
Любой, кто ввяжется в это дело, пострадает от пяти недостатков и трёх пороков. Ты совершаешь грех. Только подумай, ты что, в тот момент был не в своём уме?
Ли Саньцзян не ответил, нахмурившись. Видя это, Лю Цзинься прекратила сарказм и утешила его: «К счастью, состояние мальчика сейчас несерьёзное. Думаю, он лишь смутно осознаёт присутствие злых духов, но не то, что он одержим. Его ещё можно спасти и вернуть».
Ли Саньцзян решительно сказал: «Тогда я его отрежу!»
«Как?»
«Я поговорю с маркизом Ханем и попрошу его посвятить Сяо Юаньхоу в сан и позволить ему пожить со мной какое-то время. Я буду соблюдать за него пост заживо».
Лю Цзинься открыла рот и спросила: «Соблюдать заживо?»
Обычно пост заживо не соблюдается. На похоронах пост за усопшего призван отпугивать злых духов, но пост за живого человека – это всё равно что переложить на себя его несчастье, а этого никто не хочет.
Что касается так называемого «принятия монашества», то это означает временный разрыв семейных связей, разрыв кармических связей. Через некоторое время можно вернуться к мирской жизни.
В отдалённых районах Китая и Юго-Восточной Азии до сих пор существует традиция отправлять детей в монахи в храмы на какое-то время, прежде чем они вернутся, чтобы продолжить свою жизнь. Во внутренних районах назначение «крёстных» для детей – это упрощённый вариант этого обычая. Ли Саньцзян посмотрел на Лю Цзинься и спросил: «Как думаешь, это сработает?»
Лю Цзинься Она кивнула. «Если ты готова заплатить такую цену, то это точно сработает».
Она только начала свою карьеру и в основном училась самостоятельно, но поначалу подумывала перенять настоящее мастерство у Ли Саньцзяна.
В итоге ей это не удалось, потому что Ли Саньцзян показался ей несколько ненадёжным.
Можно сказать, что он не был способным, но он всегда умудрялся выкидывать какие-то трюки, сталкиваясь с трудностями. Но если его и можно было назвать способным, то он часто всё портил, как в этот раз.
Но в одном Лю Цзинься была уверена: у этого старика была неописуемая особенность.
Когда она только вышла замуж, от свёкра она узнала, что Ли Саньцзяна трижды арестовывали во времена Китайской Республики. Ни о ком из арестованных вместе с ним больше ничего не слышали, но Ли Саньцзяну каждый раз удавалось вернуться обратно целым и невредимым. Несмотря на то, что он явно занимался табуированным бизнесом, он оставался здоровым и не болел. Можно даже сказать, что он был один, поскольку… В отличие от меня, он никогда не был женат и всегда жил беззаботно и беззаботно.
Было бесчисленное множество причин, по которым он должен был умереть давным-давно, но он прожил долгую, яркую жизнь, выглядя таким энергичным.
Лю Цзинься, на целое поколение моложе его, чувствовал, что, скорее всего, умрёт раньше него.
Эта практика поста ради живых, отвращающая неудачу, предполагает наличие удачи, необходимой для её получения.
Без сомнения, Ли Саньцзян обладал ею, и более того, она лилась через край. Ли Саньцзян встал, затушил сигарету и уже собирался уходить, когда Лю Цзинься снова остановил его:
Дядя Саньцзян, извините.
Хм?
Дядя Саньцзян, я просто слишком беспокоился о делах мальчика, и мой тон был немного резким. Мне очень жаль.
Ли Саньцзян взглянул на Лю Цзинься и спросил: «Ты собираешься выпустить пар?»
Лю Цзинься улыбнулась и сказала: «Раз уж ты собралась, то устроить вегетарианский пир для одного мальчика — это нормально, но устроить вегетарианский пир для двоих — тоже не проблема. Я тоже отправлю к тебе домой свою маленькую Цуйхоу, чтобы она составила компанию Сяоюаньхоу. Что думаешь?
«Конечно».
Ли Саньцзян вышел, не оглядываясь. Устроить вегетарианский пир для Сяоюаньхоу было отчасти его обязанностью, а отчасти – заботой о будущем Ханьхоу и его благополучии.
Он прожил беззаботную жизнь, и ради этого стоило принести небольшую жертву на старости лет. Это было гораздо выгоднее, чем те старики, которые большую часть жизни тратили на заботы о детях.
Но Ли Саньцзян чувствовал, что если он сегодня осмелится сидеть в посте в доме Слепого Лю, завтра ему придётся готовиться к внезапной смерти!
«Маленький маркиз Юань, иди сюда. Дедушка тебя домой проводит!
«Я иду, дедушка».
Ли Саньцзян взял Ли Чжуюаня за руку и вышел из дома Лю Цзинься. По дороге он спросил: «Маленький маркиз Юань, дедушка хочет с тобой кое-что обсудить».
«Дедушка, пожалуйста».
«У тебя дома теперь так много детей, и все они спят вместе. Дом дедушки просторный, и жить одному в нём одиноко. Не мог бы ты немного побыть с дедушкой и составить мне компанию?»
«Дедушка…»
«Хм?»
«Что-то случилось со мной?»
«Э-э…» Ли Саньцзян наконец понял, что его ребёнок слишком умён, и это нехорошо. «Не волнуйся, маленький маркиз Юань, дедушка поможет тебе с твоей проблемой. Не бойся».
«Всё в порядке, дедушка. Я могу к этому привыкнуть.
«Да ладно тебе! К этому не привыкнешь!»
«Пфф!»
…
Когда Ли Саньцзян привёл Ли Чжуюань обратно, Инцзы прыгала через скакалку с двумя своими младшими сёстрами на плотине. Две скамейки стояли горизонтально в четырёх метрах друг от друга по обе стороны, с резинками, обмотанными вокруг ножек.
«Маленький мячик, банан, груша, цветы амаранта двадцать первого числа.
Двадцать пять, шесть, двадцать пять, семь, двадцать восемь, двадцать девять, тридцать один…
«Хоу Ин, твои бабушка и дедушка вернулись?» — крикнул Ли Саньцзян.
«О, дедушка, Юаньцзы». Инцзы и остальные заметили их. «Дедушка и бабушка только что вернулись».
«Хорошо».
Ли Саньцзян отпустил руку Ли Чжуюаня и вошёл в дом, где встретил Ли Вэйханя и Цуй Гуйин.
Пожилая пара, предположив, что Ли Саньцзян пришёл за «исповедью», быстро доложила им о ситуации.
Услышав это, Ли Саньцзян кивнул и успокоил их: «Хорошо, даже если проблема с семьёй Большой Бороды решена, я не думаю, что она когда-либо будет иметь место».
Ли Вэйхань с некоторым беспокойством спросил: «Дядя, ты разобрался с этой маленькой жёлтой птичкой?»
Веки Ли Саньцзяна дрогнули. Разобраться? Как? Хватай Копать и копать под прудом Большой Бороды, а потом кричать и спрашивать, там ли она ещё?
Логично, что тот, кто только что умер, не может быть таким жестоким.
Уже сам факт того, что она выскочила на берег и погналась за ним до самого дома, был невероятен.
Однако Ли Саньцзян не стал дальше разбираться, исчезла ли маленькая жёлтая птичка, отомстив, или всё ещё прячется в пруду, угрожая старому дому Большой Бороды. «Она не вернётся к вашей семье. Просто запомните дату и устройте по ней поминальную службу в следующем году». Просто вырази свою признательность.
«Хорошо, дядя, мы это запишем».
«Ну, мне нужно тебе ещё кое-что сказать».
Ли Саньцзян объяснил проблемы Ли Чжуюаня, но умолчал о своих ошибках. Всё потому, что ему нужно было сохранить лицо.
Губы Цуй Гуйин снова побледнели, услышав это. «Боже мой, почему это ещё не закончилось?»
Ли Вэйхань, однако, сохранял спокойствие. Он сказал жене: «Самое опасное препятствие позади. Теперь ничего серьёзного. У меня есть план. Просто сделай, как я сказал. Собери одежду и багаж для Сяо Юаньхоу».
Ли Саньцзян махнул рукой. «Оставаться у меня — это не то же самое, что сидеть в тюрьме. Можешь приезжать. Просто привози вещи завтра. Это ненадолго, максимум две недели». Просто считай, что я сам о себе забочусь. — Дитя моё, наслаждайся радостью быть дедушкой, ха-ха.
Равнодушный тон Ли Саньцзяна успокоил Цуй Гуйин. Она вытерла слёзы и сказала: «Большое спасибо, дядя Саньцзян».
«Эй, не говори так. Мы семья, семья. Ладно, накрывай на стол, зажигай свечи, наливай три чаши вина и пройди все формальности, необходимые для принятия монашества».
Церемония посвящения была простой. На плотине поставили стол со свечами.
Ли Саньцзян трижды обвёл Ли Чжуюаня вокруг стола, бормоча что-то себе под нос.
Наконец, Ли Чжуюаню было поручено держать три чаши с рисовым вином, вылив одну к небу, другую на себя, а последнюю – на членов своей семьи, стоящих в дверном проёме.
Самым важным моментом было то, что во время церемонии Ли Вэйхань, Цуй Гуйин, а также их братья и сёстры были ограничены порогом.
Им нельзя было выходить или шуметь, чтобы не потревожить их.
Церемония завершилась.
«Хорошо, маркиз Хань, увидимся завтра», – помахал рукой Ли Саньцзян.
«Я сначала отвезу вас домой».
С этими словами Ли Саньцзян взвалил Ли Чжуюаня на спину и направился к выходу из плотины.
Ли Чжуюань, которого несли на спине, повернулся, улыбаясь, и помахал на прощание своей семье, словно просто навещал родственников.
На пороге Ли Вэйхань обнял Цуй Гуйина за плечи, не сводя с него глаз.
Пань Цзы, Лэй Цзы, Ху Цзы и Ши Тоу было приказано молчать, но они все прикрыли рты руками и высунулись из-за кулис, чтобы посмотреть на него.
Солнце садилось, отбрасывая тёплый оранжевый свет, создающий мягкий ореол вокруг всего вокруг.
Ли Чжуюань внезапно ощутил транс.
У него возникло смутное предчувствие, что эта сцена навсегда останется в его сердце, воспоминание, которое он будет часто вспоминать в будущем.
Это было словно перелистывать ту…
старую, пожелтевшую фотографию.
(Конец главы)
)
