Наверх
Назад Вперед
Извлекатель Трупов Глава 34 Ранобэ Новелла

Глава 34

Жуньшэн радостно ехал на велосипеде, чувствуя, как голубое небо, белые облака, поля и каналы кажутся такими прекрасными в этот момент.

Редактируется Читателями!


С тех пор, как он стал достаточно взрослым, чтобы понимать, дедушка всегда говорил ему:

«Жуньшэн, дедушка идёт играть в карты.

Если я выиграю, я куплю тебе мяса сегодня вечером!»

Поначалу Жуньшэн с нетерпением ждал этого. Позже, каждый раз, услышав это, он сразу же бежал к банке с рисом, чтобы проверить, достаточно ли осталось риса, чтобы сварить миску каши, достаточно крепкой, чтобы держать палочки для еды для него и дедушки.

Сегодня Жуньшэн наконец понял, что игра в карты… действительно может приносить деньги.

После столь долгого «внушения» со стороны родителей, игра в карты казалась ему почти равносильной жертвоприношениям Будде во время праздников.

Ли Чжуюань, сидевший сзади, напротив, выглядел менее жизнерадостным.

У его ног лежал мешок с деньгами, как мелкими, так и большими, новыми и мятыми. Хотя сумма не была заоблачной, учитывая нынешние цены в сельской местности и стоимость рабочей силы, этого хватило, чтобы открыть небольшую ремесленную мастерскую за домом прадеда.

Эпизодическая удача в покере была нормой;

кто откажется от пельменей в лунный Новый год?

По сути, это всё ещё было вопросом вероятности.

Но когда ему сопутствовала череда удач, проблема постепенно перешла от вероятностного к метафизическому.

Размышляя о своей потере памяти после вчерашнего ритуала по передаче судьбы, Ли Чжуюань был почти уверен: ритуал сработал.

Сработало не обязательно означает успех; это просто означает, что сработало, принеся перемены.

Даже вопрос о том, были ли эти перемены хорошими или плохими, оставался спорным.

Ли Чжуюань точно не знал, сколько состояния прадед передал ему, но, судя по «содействию» соседей по столу, должно быть, немало.

Лю Юймэй говорила себе, что к состоянию прадеда нельзя относиться легкомысленно; это была скорее сделка.

Дядя Цинь и тётя Лю, зарабатывая гроши, трудились как рабы в доме дедушки, ища лишь те несколько монет в углах, о которых говорил Лю Юймэй.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Я получил так много сразу, так какую цену заплачу за это потом?

В этот момент меня не переполняло счастье, а переполнял страх.

Ли Чжуюань опустил голову, чувствуя, что тратить удачу на азартные игры… глупо.

Это было похоже на недальновидного грабителя гробниц, который, рискуя жизнью и претерпевая неисчислимые лишения, наконец-то входит в гробницу, но всё внимание его сосредоточено на золотых и серебряных лепешках, совершенно игнорируя одежду, бронзовые артефакты, фарфор и другие произведения искусства. «Брат Жуньшэн, не отпускай обе руки».

«Хорошо, Сяоюань».

«Брат Жуньшэн, езжай медленнее».

«Хорошо, Сяоюань».

«Брат Жуньшэн, езжай немного в сторону.

Нет, езжай немного к центру».

«…»

«Забудь, брат Жуньшэн, езжай как обычно».

В этот момент сердце Ли Чжуюаня внезапно похолодело.

Он испугался, что может что-то случиться, например, серьёзная автомобильная авария.

Но после короткого мгновения тревоги он быстро взял себя в руки.

Если это всё было лишь следствием удачи прадеда, то всё это казалось слишком скупым, даже если он этим пользовался.

Но чем чаще это повторялось, тем сильнее Ли Чжуюань чувствовал себя не в своей тарелке, ведь это означало, что скоро на «дороге впереди» его ждёт нечто важное.

Когда трёхколёсный велосипед подъехал к дому дедушки Шаня, Жуньшэн почесал затылок и спросил Ли Чжуюаня:

«Сяоюань, могу я одолжить тебе денег, чтобы купить кое-какие вещи для хранения моего прадеда?

Верну, когда твой прадед заплатит мне».

Ли Чжуюань замолчал. Раньше он бы небрежно сказал: «Бери, что хочешь».

Но эти деньги, заработанные исключительно удачей и без какого-либо умения, казались слишком обременительными. Отдавать их господину Шаню казалось недобрым.

Ли Чжуюань порылся в сумке и вытащил несколько купюр. Сумма не превышала его основного капитала, так что проблем быть не должно. «Не так уж много нужно, совсем немного. Я просто куплю дедушке ещё риса, муки и масла. Ты даёшь ему слишком много, Сяоюань».

«Всё в порядке, просто купи ещё».

«Не покупай слишком много. Если дашь, он легко продаст, и ему, возможно, даже не на что будет есть».

«Ты всё тщательно обдумываешь».

«Хе-хе».

«Кстати, брат Жуньшэн, держи в секрете, что я выиграл в карты. Никому не говори».

«Но как мы объясним про деньги…»

«Просто скажи, что выиграл».

«Хорошо, хорошо».

«Брат Жуньшэн, где у тебя туалет?»

«Вон там, за хребтом, за домом. Он у соседа. Мы им делимся».

«А, ладно».

Как только Ли Чжуюань ушёл, дедушка Шань прибежал обратно.

Хотя старик был стар и слаб здоровьем, он всё ещё был полон энергии.

Это может показаться противоречивым, но это не так. Такие пожилые люди, как он, не задерживаются надолго. Когда приходит их время, они быстро уходят из жизни.

Как часто говорят соседи: «Я думал, он ещё здоров, но как он мог просто так уйти?»

Дядя Шань поспешил обратно по двум причинам. Во-первых, он проиграл все свои деньги.

У него была привычка мириться с проигрышами в карты и никогда не занимать денег, чтобы наверстать упущенное.

Во-вторых, он слышал, что его сын, Жуньшэн, выиграл крупную сумму в вестибюле!

Посыльный не мог быть слишком подробным, и, не зная Ли Чжуюаня, они, естественно, сказали, что это выигрыш Жуньшэна в карты.

«Господин, вернитесь…»

«Папа!» Дядя Шань ударил Жуньшэна по лицу.

«Я же говорил тебе не учить урок и идти играть в карты!»

«Я ошибался, господин».

«Где деньги?»

«А?»

«Где выигрыш?»

«Он на тележке».

Дядя Шань подошёл к трёхколёсному велосипеду и, широко раскрыв глаза, увидел сумку с деньгами. «Ты всё это выиграл…?»

«Нет, о нет, всё верно, я выиграл».

«Нельзя такому ребёнку, как ты, держать столько денег. Я сам о них позабочусь».

«Нет, не могу».

«Почему ты не хочешь отдать свой выигрыш дедушке?»

«Капитал, да, капитал принадлежит Сяоюаню. Это его карманные деньги».

«А, так…» Дядя Шань вынул половину денег из сумки. «Тогда я оставлю твою долю себе».

«Дедушка, это, это не годится. Это…»

«Ладно, хватит нести чушь. Всё. Что ты всё ещё делаешь дома?»

«Не хочешь поесть вместе, дедушка? Я пойду в город и куплю мяса позже. Мы сможем хорошо поесть вместе».

«Что ты ешь? Ты и Сяоюань, ешьте. Дедушка занят».

С этими словами дядя Шань помчался обратно на поле боя, чувствуя на бегу тяжёлые «пули» в руках. Его переполняло волнение. Никогда в жизни он не участвовал в таком плодотворном сражении.

Ли Чжуюань вернулся и увидел Жуньшэна, смущённого и униженного.

«Сяоюань, прости меня…»

Выслушав рассказ Жуньшэна, Ли Чжуюань был ошеломлён.

«Сяоюань, я ждал тебя здесь, чтобы ты вернулся и попросил согласия. Давай поговорим обо всём. Я пойду в бордель и заберу твои деньги у дедушки!»

«Не нужно, брат Жуньшэн. Мы с тобой заработали их вместе. Будет правильно, если ты отдашь половину дяде Шаню».

«Сяоюань, ты не сердишься?»

Ли Чжуюань покачал головой. Он не только не рассердился, но даже был немного тронут.

«Брат Жуньшэн, ты не собираешься что-нибудь купить дяде Шаню? Поторопись».

«Но мой дедушка уже забрал столько денег…»

«Нам ещё нужно купить всё необходимое».

«Сяоюань, ты так добр».

Жуншэн поехал на велосипеде за покупками. Ли Чжуюань нашёл небольшую табуретку и сел во дворе.

Слегка постукивая себя по лбу, он начал вспоминать содержание книги на эту тему, а именно, как следует использовать деньги.

Он нашёл её. Согласно логике книги: деньги можно использовать самому.

Но это должно быть основано на справедливости или чувстве выгоды. Другими словами, покупая вещи, нужно либо заплатить справедливую цену, либо торговаться. Никогда не позволяйте продавцу товаров или труда считать себя добрым или злоупотреблять вами.

В противном случае, по сути, он разделит с вами последствия, поскольку вы также будете пользоваться дополнительными выгодами от денег.

«Неудивительно, что в древности существовала поговорка о коллективном наказании…»

Хотя практическая цель заключалась в усилении сдерживания нарушителей закона, с юридической точки зрения, даже дети в семье получали выгоду от незаконного дохода семьи.

Ли Чжуюань встал и потянулся. По совпадению, Жуньшэн тоже вернулся.

«Сяоюань, я купил готовой еды. Раз дедушки нет дома, пообедаем одни».

«Хорошо».

Жуньшэн вымыл кастрюлю и начал готовить. Помимо тушеной свиной печени и холодного салата с медузами, он также сделал яичницу-болтунью и сварил суп из люфы.

Но яйцо подгорело, а суп получился липким и совсем не освежающим.

«Сяоюань, на этом моя кулинария и заканчивается».

Жуньшэн с аппетитом откусил, затем съел горсть яйца и отпил глоток супа, словно проверяя его на яд.

Ли Чжуюань понял. Нельзя ожидать кулинарного мастерства от человека, который едва зарабатывает на жизнь своим трудом.

После ужина Жуньшэн убрал дом и двор, сел на велосипед и отвёз Ли Чжуюаня домой.

Свернув с главной дороги на деревенскую тропинку, они увидели Пань Цзы и Лэй Цзы, оба чумазые, толкающие тележку с кирпичами.

Летом трудно найти работу даже в городе, не говоря уже о сельской местности.

Вдали от города добираться неудобно, поэтому обжиговый завод поближе к дому — лучший вариант. Работа тяжёлая, но зато зарплата платится ежедневно.

Это также идеальное место для молодых людей, таких как Пань Цзы и Лэй Цзы, которые могут использовать летние каникулы, чтобы заработать немного денег и развлечься.

«Брат Пань Цзы, брат Лэй Цзы!»

«Эй, Юань Цзы».

«Эй, Юань Цзы».

У Пань Цзы в уголках рта были кровавые корки, а у Лэй Цзы — синяки на бровях и глазах — оба знака отцовской любви.

«Юаньцзы, хорошо, что ты ушёл пораньше, ха-ха».

«Да, хорошо, что ты ушёл первым, иначе тебе пришлось бы идти с нами в полицию и сдавать кровь».

«Брат, спасибо, что не сказал».

«Как такое возможно? Мы братья. Как мы можем предать друг друга?»

«Верно. Ты наш младший брат. Как брат может не защитить своего младшего брата?»

На самом деле, они не были настолько упрямы, чтобы намеренно скрывать историю Сяоюань. Они прекрасно знали, что если расскажут кому-нибудь об этом, и если папа с дедушкой узнают, что они посмели взять Сяоюань на порно, их, вероятно, изобьют ещё сильнее.

«Брат, вы возвращаетесь в печь?»

«Да, мы сегодня везём кирпичи в печь», — сказал Лэй Цзы, доставая из кармана сигарету. Он не знал, кто ему её дал, но небрежно достал спичку, чиркнул, затянулся и передал Пань Цзы.

Пань Цзы взял её, затянулся и передал Жунь Шэну.

В компании было принято курить одну сигарету на двоих. Даже в магазинах сигареты продавались поштучно.

Жунь Шэн покачал головой, вытащил палочку благовония, поджёг её спичкой, затянулся и выпустил колечки дыма.

Пань Цзы и Лэй Цзы были ошеломлены и спросили: «Что вы курите?»

Жунь Шэн ответил: «Настоящую сигарету».

Затем он протянул им горящую палочку благовония, предлагая разделить.

Пань Цзы и Лэй Цзы быстро покачали головами, отказываясь.

Затем Пань Цзы посмотрел на Ли Чжуююаня. «Сяоюань, семья Сыхайцзы завтра строит пруд для разведения рыбы, и мы поможем. Хочешь пойти? Мы тебя накормим и наловим рыбы».

«Я не пойду. Дедушка последнее время не разрешает мне выходить. Сегодня я делаю исключение, потому что сопровождаю брата Жуньшэна, чтобы отнести кое-что его дедушке».

«Вот так? Какая жалость».

«Тогда мы пришлём тебе рыбу завтра вечером».

«Нет, вы можете отнести её домой и съесть. Братец, вы заняты. Я сейчас вернусь».

«Хорошо, мы вернёмся в другой день, Юаньцзы, чтобы поиграть с тобой».

Когда трёхколёсный велосипед отъехал на некоторое расстояние, Жуньшэн с любопытством спросил: «Сяоюань, ты не хочешь поиграть со своими братьями?»

«Нет, они очень добры ко мне».

«Тогда ты…»

«Брат Жуньшэн, я пока не собираюсь выходить».

Пока он не разберётся с судьбой, Ли Чжуюань решил не выходить без необходимости, особенно в места, связанные с водой.

Пань Цзылейцзы пригласил его посмотреть, как копают пруд для разведения рыбы, что и так считалось серьёзным табу. Он боялся, что если он пойдёт сейчас, кто знает, что ещё может появиться, кроме рыбы.

Вернувшись домой, он не увидел А Ли, сидящей за порогом восточной комнаты на дамбе. Ли Чжуюань догадался, что девушка у себя в комнате.

Она действительно сильно изменилась. Она больше не сидела в оцепенении. Даже когда его не было рядом, она делала какие-то неосознанные движения.

Лю Юймэй сидела на стуле у двери восточной комнаты, сложив руки на груди и закрыв глаза, словно задремала.

Заметив, что кто-то возвращается, она медленно открыла глаза и снова посмотрела на мальчика с безразличным выражением лица. В то же время она начала пощипывать пальцы левой руки, сложенные под правой.

Затем ей снова пришлось остановиться.

Мальчик повернул голову набок, показывая ей затылок, и вошёл в дом, спрашивая тётю Лю в западной комнате, что они хотят сегодня на ужин и как готовятся благовония.

Лю Юмэй задумалась: это совпадение или намерение?

Должно быть, совпадение.

Если намерение, то это было бы чистой воды чепухой.

Чтобы понять её собственные выводы, нужно было бы обладать хотя бы таким же уровнем владения физиогномикой, как она. Как такое возможно?

Она знала, что ребёнок читает книгу, и знала также, что он сконструировал несколько полезных инструментов по чертежам из книги. Её постоянные встречи с ним лишь углубили её понимание его интеллекта.

В глубине души она уже высоко ценила ребёнка и неохотно признавала, что он на верном пути, но, как бы то ни было, это не было настолько возмутительно.

Лю Юймэй всегда жил в этом доме, поэтому она была уверена, что у мальчика нет учителя. Цинь Ли научила его лишь нескольким базовым стойкам всадника. Если бы он действительно смог достичь такого уровня мастерства, просто прочитав книгу, разве она не прожила бы жизнь в отчаянии в её возрасте?

В сегодняшнем инциденте было что-то неладное. Как состояние Ли Саньцзяна могло так внезапно иссякнуть?

Завтра придётся снова понаблюдать. Если дефицит Ли Саньцзяна удастся постепенно восполнить, всё останется как прежде. Но если так продолжится, будут проблемы.

Разочарованная Лю Юймэй встала.

Ей хотелось вернуться в свою комнату и поговорить со «всеми».

Она села перед алтарём, взяла кусочек песочного печенья и уже собиралась завязать разговор, как вдруг с недоумением взглянула на таблички на алтаре:

«Почему ты чувствуешь себя немного разбитой?»

Ли Чжуюань поднялась наверх и увидела Ли Саньцзяна, моющего волосы стиральным порошком у бака с водой.

«Дедушка, ты разве не мыл их сегодня утром?»

«Я просто задремал, когда откуда ни возьмись появилась мёртвая птица и снова нагадила мне на голову. Не знаю, что случилось сегодня, но птичий помёт у меня уже дважды за один день. Какая неудача».

Ли Чжуюань примерно догадывался, почему.

«Маленький маркиз Юань, почему ты вернулся так рано?

Шань Пао даже не пригласил тебя на ужин перед уходом?»

«Дядя Шань играл в карты».

«Ах, этот старик, это всё его плохое поведение. Кстати, ты всё купил?»

«Да, я добавил рис, муку и масло. Дедушка, ты действительно заботишься о дяде Шане».

«Конечно. Если он умрёт от голода, мне некому будет помочь со следующим крупным заданием. Хотя у Шань Пао скверный характер, он способный и всегда помогает». Ли Чжуюань кивнул. Действительно. «Маленький маркиз Юань, что у тебя в чёрной сумке?»

Ли Чжуюань показал мешочек с деньгами.

«Я купил конфет для А Ли. Хочешь попробовать, дедушка?»

Как и в прошлый раз, Ли Чжуюань собирался попросить тётю Лю помочь ему с покупками и переговорами. С её опытом она точно позаботится о том, чтобы деньги были потрачены с умом.

Если он пойдёт один, без знаний о бизнесе и без частых покупок, его легко обманут.

В бизнесе цены определяет сам человек, и Ли Чжуюань это понимал.

Поэтому он решил не идти один. Он не был сеятелем несчастий, и эти мелкие торговцы не были в этом виноваты.

На самом деле, внизу Ли Чжуюань собирался отдать деньги тёте Лю, но бабушка Лю наблюдала за ним.

Правда?

Наблюдая утром и днём, она не чувствовала усталости.

«Не хочу. Принеси мне другой платок».

«Да».

Принеся платок для Ли Саньцзяна, Ли Чжуюань пошёл в его комнату.

Он толкнул дверь спальни Ли Саньцзяна на полпути, намереваясь ещё раз проверить рисунок на плитках, но обнаружил, что тот стёрт.

Он всё ещё не мог понять, как этот рисунок может работать, ведь он явно изменил его вчера.

Он отступил на несколько шагов назад и посмотрел на дедушку, который всё ещё мыл голову.

Самым неприятным было то, что он не мог обсудить этот вопрос с дедушкой, хотя тот был самым важным участником.

Потому что Ли Чжуюань знал, что даже если он попросит дедушку воссоздать рисунок, нарисованный накануне вечером, тот обязательно нарисует новый.

Подойдя к своей двери и открыв её, Ли Чжуюань увидел А Ли, сидящую на небольшом табурете и вырезающую деревянный свиток резным ножом.

Он не сказал А Ли, что чёрная канва порвалась, но она сама это заметила и предложила помочь ему заменить её новой.

Ли Чжуюань подошёл к девушке и наблюдал, как она усердно вырезает.

Эта сцена напомнила ему о том времени, когда девушка наблюдала, как он увлечённо читает книгу.

Вырезая, девушка время от времени поглядывала на него, напоминая его реакцию во время чтения.

Ли Чжуюань решил, что это, должно быть, самый комфортный способ общения для друзей.

Без компромиссов, чистое удовольствие.

После долгого молчаливого наблюдения встревоженное сердце Ли Чжуюаня, казалось, полностью успокоилось.

Он встал и подошёл к столу, намереваясь положить туда свой выигрыш.

Открыв ящик, он увидел не только четыре пачки новеньких купюр, но и шесть маленьких жёлтых кроков.

Было легко догадаться, кто их туда положил.

Хотя Ли Чжуюань, конечно же, не хотел денег и золотых слитков, ведь позже он вернёт их бабушке Лю,

это не помешало ему слегка разозлиться, особенно после того, как он ещё раз взглянул на чёрный пакет в руке…

Оказалось, ему не пришлось так уж усердствовать.

Ли Чжуюань нашёл пустую коробку и положил туда деньги и золотые слитки из ящика. Затем он подошёл к девушке, снова сел и серьёзно сказал: «Али, спасибо. Я очень рад, что ты мне принёс эти вещи, но я не могу их принять».

Али перестала резать и посмотрела на мальчика.

В её глазах мелькнуло недоумение.

Она не могла понять, почему, увидев утром, как мальчик улыбается, глядя на деньги в своей руке, он не взял их, когда она ему дала.

К тому же, каждый раз, когда Ли Саньцзян давала ему карманные деньги, он принимал их с радостной улыбкой.

У неё дома, очевидно, было много таких вещей.

«Али, подарки тоже имеют свою ценность. В следующий раз, когда захочешь что-то мне подарить, почему бы тебе сначала не спросить? Если это уместно, я приму, хорошо?»

Взгляд Али задумчиво посмотрел на неё, а затем кивнула.

Ли Чжуюань был ошеломлён. Он только что видел, как девушка кивнула, и это был широкий кивок, а не тот едва заметный, как раньше.

«Али, ты действительно понимаешь?»

Девушка снова кивнула, показывая, что поняла.

«А что бы ты сказала, если бы не поняла?»

Девушка покачала головой, как нормальный человек.

Ли Чжуюань улыбнулась, что означало, что девушка сегодня значительно улучшила свои показатели.

Он не знал почему.

Улыбка Ли Чжуюань на мгновение померкла. Может быть… из-за него самого сегодня?

Пытаясь отвлечься от тревог, Ли Чжуюань решил поговорить о чём-нибудь весёлом:

«Тётя Лю сказала, что сегодня купила копчёный на дровах окорок. Кажется, из Цзиньхуа, провинция Чжэцзян. Можем попробовать сегодня вечером. А Ли, ты когда-нибудь пробовала копчёную на дровах еду?»

А Ли покачала головой.

Это тот особый вкус, который получается, когда обжигаешь, а потом копчишь… а?»

Ли Чжуюань небрежно взял рядом с собой кусок рулета «Древесный цветок».

В прошлый раз, когда он делал чёрный холст, он взял кусок дерева из дровяного сарая и раскатал его маленькой лопаткой.

На этот раз А Ли делала его сама, то есть сама сворачивала рулет «Древесный цветок».

Но почему рулет на этот раз был не желтовато-белым, а блестящим чёрным с неповторимым, приятным ароматом?

«Али, какое дерево ты использовала, чтобы его протолкнуть?»

Али указал под маленький столик.

Ли Чжуюань опустил глаза, его глаза расширились. Под столом лежали три таблички!

«Бабушка Лю, это тебе вернули».

В восточной комнате Ли Чжуюань поставила шкатулку с деньгами и золотыми слитками на стол рядом с Лю Юмэй.

Лю Юмэй открыла шкатулку, взглянула на неё и снова закрыла.

«Бабушка, ты не пересчитаешь?»

«Всё вернули, что тут считать?»

«Всё хорошо».

Ли Чжуюань также поставила на стол мешок с удобрениями.

Лю Юмэй открыла мешок, заглянула внутрь, тут же встала, вынула три таблички, протёрла их и положила на алтарь.

«Ах, Ли, бабушка даст тебе всё, чем захочешь поиграть, но что такого забавного в табличках? В следующий раз не трогай их».

Лю Юмэй говорила тихо, не ругая внучку.

Затем она начала пересчитывать таблички одну за другой, загибая пальцы.

Кажется, она забыла, что только что сказала: «Все вернули, так какой смысл считать?»

«Эй, почему нескольких не хватает?»

Ли Чжуюань не ответил. Пропавшие таблички уже превратились в деревянные цветочные свитки.

Он не мог собрать всю сумку с деревянными цветочными свитками и принести их сюда, к тому же на половине из них уже были выгравированы узоры А Ли.

«Сяоюань, ты ещё раз смотрела? Может, А Ли потеряла их где-то ещё после того, как вынула?»

«Бабушка, я смотрела, и там только эти три».

Ли Чжуюань не пытался уйти от ответственности. Он чувствовал, что Лю Юймэй будет лучше смириться с потерей табличек, чем с тем, чтобы их расчленили. «А».

Лю Юймэй вздохнул, глядя на Цинь Ли с лёгкой обидой.

Хорошая новость заключалась в том, что её внучка, которая раньше была ко всему безразлична, теперь заметно оживилась и даже давала деньги из дома мужчинам не из своей семьи.

Конечно, деньги и золотые слитки можно взять, но зачем табличка?

Бабушка Лю, я же сказала А-Ли, что больше не прикоснусь к табличке. Верно, А-Ли?

А-Ли кивнула.

Лю Юймэй лишь беспомощно потёрла лоб. Затем её пробрала дрожь, и она недоверчиво посмотрела на А-Ли.

Ли Чжуюань: «А-Ли, бабушка хочет убедиться, что ты знаешь. Расскажи мне, что знаешь».

А-Ли снова кивнула.

Лю Юймэй тут же расплакалась.

Она повернулась к алтарю и рыдающим голосом произнесла:

«Предки явились. Предки благословляют нас!» …

Выйдя из восточной комнаты и помогая закрыть дверь, Лю Юймэй и А-Ли были внутри, благодарили предков на алтаре.

Ли Чжуюань вздохнул с облегчением: ему всё сошло с рук.

Он поспешил наверх, спустил сумку с деньгами и передал её тёте Лю, которая возилась на кухне.

«Сяоюань, откуда у тебя столько денег?»

Жуньшэн, как ни странно, тоже был на кухне, наслаждаясь вкусной едой в ожидании начала. Он прямо ответил: «Я выиграл её в карты!»

Тётя Лю с подозрением посмотрела на Жуньшэна, явно не уверенная в его словах.

Ли Чжуюань сказал: «Тётя Лю, вот заказ.

Пожалуйста, помогите мне доставить ещё одну партию материалов. Затем, пожалуйста, найдите двух каменщиков, чтобы они помогли мне построить небольшую мастерскую за домом, рядом с задней стеной. Она не должна быть слишком большой, размером примерно с дровяной сарай».

Жуншэн сказал: «Не нужно никого нанимать. Я сам справлюсь. Я могу построить стены. Я сам построил стену вокруг нашего дома».

Ли Чжуюань проигнорировал предложение Жуншэна. Он сегодня видел, как разрушается стена дяди Шаня.

Он не хотел быть похороненным под ней, если она рухнет, пока он будет работать в мастерской.

Хорошо, тётя, я всё понял.

И ещё, тётя, вы должны быть осторожны.

Чего вы хотите остерегаться?

Эти деньги нечистые. Не пачкайте руки.

Хм?» Тётя Лю коснулась сумки, и в её глазах читалось понимание. Она кивнула.

«Не волнуйся, я понимаю».

Жуншэн недоумённо спросил: «Зачем беспокоиться о том, что эти деньги грязные?»

«Да, брат Жуншэн. Банкноты проходят через множество рук, поэтому на них обязательно будет много бактерий».

«А, понятно».

До ужина было ещё далеко, поэтому Ли Чжуюань не стал возвращаться на второй этаж, а отправился в подвал.

В «Праведном пути к покорению демонов» и артефакты, и навыки требовали много времени и усилий, поэтому освоить их все сразу было практически невозможно. Поэтому Ли Чжуюань решил выбрать ещё один комплект книг, чтобы почитать во время отдыха.

«Щёлк!»

Фонарик замигал, и Ли Чжуюань подошёл к коробкам.

Внезапно на краю светового отверстия фонарика мелькнула тёмная тень.

Ли Чжуюань подпрыгнул, инстинктивно направив фонарик в ту сторону. Длинная тёмная тень, казалось, тоже испугалась и начала быстро плыть.

Это была маленькая змея!

«Хм…»

Ли Чжуюань поджал губы. Он просто боялся, что в подвал проникло что-то ужасное.

Однако маленькая змея двигалась влево и вправо, прежде чем вернуться к Ли Чжуюаню.

Ли Чжуюань не особенно боялся змей. Он раньше бывал с матерью на раскопках, где змей было в изобилии.

Однако ему не хватало профессионализма или смелости, чтобы не заметить змею, даже маленькую, поэтому он продолжал пятиться. Как только его спина наткнулась на ящик, латунный замок на нём щелкнул.

Змея, должно быть, испугалась звука и быстро сменила направление. Фонарик Ли Чжуюаня продолжал светить на неё, пока она не исчезла в углу, оставив после себя щель толщиной с палец.

После того, как змея улетела, Ли Чжуюань обернулся и посмотрел на коробку, на которую только что наткнулся.

Эта коробка стояла на самом краю группы, и я никогда раньше её не открывал.

Теперь твоя очередь.

Поставив фонарик на землю, Ли Чжуюань уперся в крышку обеими руками, выставив ноги вперёд и прилагая усилие.

«Пи-пи!»

Крышка распахнулась и откинулась назад.

Ли Чжуюань хлопнул в ладоши.

Он почувствовал, что благодаря постоянной практике стойки всадника, которой его научил дядя Цинь, его сила значительно возросла. Это был не просто рост физической силы; вероятно, это было связано с тем, что он стал лучше использовать и контролировать свою силу.

Он взял фонарик и посветил им на книги в коробке. Он обнаружил на них толстый слой пыли. Это была не осевшая пыль, а пыль, которая была там с тех пор, как коробки были упакованы.

Наклонив голову, он несколько раз подул на неё, едва приоткрывая обложки верхнего ряда книг.

Исходя из прошлого опыта, книги наверху каждого ящика, как правило, были среднего качества, а лучшие книги нужно было искать ниже.

Ли Чжуюань изначально планировал именно так и поступить, пока не увидел названия двух комплектов книг в центре верхнего ряда: «Секрет предсказания ци семьи Лю» и «Метод наблюдения за драконами семьи Цинь».

Лю, Цинь?

Мысли Ли Чжуюаня обратились к алтарю в восточной комнате, заполненному табличками с именами семей Цинь и Лю.

«Неужели это совпадение?»

Ли Чжуюань достал два комплекта книг. Они были очень простыми, без обложек.

«Секрет предсказания ци семьи Лю» состоял из трёх толстых томов; «Метод наблюдения за драконами семьи Цинь» состоял из четырёх томов, тоже довольно толстых, и они не были организованы по томам.

«Может быть, бабушка Лю оставила их у дедушки?»

Ли Чжуюань быстро покачал головой. Нет, дедушка сказал, что книги в подвале хранились у него годами, а Лю Юймэй с семьёй здесь недавно.

Тем более невероятно, что Лю Юймэй, зная о существовании книг в подвале дедушки, тайно поместила туда свои уникальные навыки.

Во-первых, у Лю Юймэй не было причин так поступать, а во-вторых, пыль на книгах красноречиво говорила об их возрасте.

Ли Чжуюань открыл первый том «Секретов наблюдения за ци Лю» и, как только перевернул страницу, нахмурился. Почерк был ужасным и неряшливым.

Это был не курсив и не слитный почерк; Скорее, автору не хватало времени, и он писал быстро, изначально не обладая навыками каллиграфии. Результат получился просто некрасивым, похожим на каракули.

Многих иероглифов было так много, что Ли Чжуюань приходилось учитывать контекст, чтобы угадать их значение.

Он пролистал больше дюжины страниц, заметив, что текст на каждой странице неровный. Названия томов и глав располагались не в начале главной страницы, а вперемешку.

Ли Чжуюань представил себе человека, левая рука которого лежит на стопке изысканных книг, постоянно перелистывающего страницы, а другая быстро переписывает текст с чистого листа перед собой.

Пиша, они постоянно оглядывались по сторонам, опасаясь, что кто-то может подойти.

Значит, это, должно быть, плагиат.

Затем Ли Чжуюань пролистал «Метод наблюдения за драконами Цинь» и быстро пролистал его. Конечно же, это была копия, прямой потомок той же традиции.

Это почти наверняка означает, что эти два комплекта книг не имеют никакого отношения к Лю Юймэй.

Ли Чжуюань вспомнил, как Лю Юймэй сказала ему, что знает, что читает, но, судя по её тону, она, вероятно, просто верила, что читает эзотерические тексты, не подозревая, что это на самом деле ценные, редкие рукописи.

К тому же, Лю Юймэй, вероятно, никогда не заходила в подвал. И Лю Юймэй, и дядя Цинь, и тётя Лю были очень тактичными и воздерживались от слишком глубокого проникновения в дела и имущество дедушки.

Если бы Лю Юймэй пришла в подвал и заглянула в эти коробки, она бы не позволила этим двум книгам остаться там. Это было бы кражей наследства обеих семей, серьёзным табу.

«Хорошо, эти две книги».

Ли Чжуюань сам не мог понять, что его интересовало: содержимое этих двух книг или семьи Цинь и Лю.

Закрыв коробки, Ли Чжуюань вынес обе книги из подвала. Поднявшись наверх, он разложил книги на столе, сорвал с каждой обложку, свернул их, зажёг и опустил каждую страницу в чашку с водой.

Что-то ещё нужно было прикрыть.

Всего в этих двух коробках было семь книг, и самые заметные и чёткие слова были на названиях.

Ли Чжуюань любил сидеть на террасе второго этажа и читать.

Он следил за тем, чтобы Лю Юймэй случайно не взглянула на названия.

Что касается А-Ли, которая любила сидеть рядом с ним и читать вместе с ним, то с этим всё было в порядке.

Не нужно было ничего скрывать; А-Ли всё равно не донесёт.

Из плотины раздался голос тёти Лю:

«Время ужинать!»

Ли Чжуюань спустился вниз и сел за свой маленький столик. А-Ли уже ждал его.

«Ты голоден?»

А-Ли кивнул.

На лице Ли Чжуюаня снова появилась улыбка. Он чувствовал, что если всё будет продолжаться, девочка скоро сможет говорить.

Но если так продолжится…

«А-чух!

А-чух! А-чух!»

Ли Саньцзян чихнул три раза подряд. Он вымыл голову перед рассветом; он простудился.

«Дедушка, после ужина я отведу тебя к доктору Чжэну, он выпишет лекарство или сделает укол».

«Нет, это просто лёгкое недомогание; хороший сон прояснит ситуацию».

Тётя Лю принесла суп и поставила его на стол, смеясь: «Есть люди, которые постоянно советуют другим обратиться к врачу, но когда сами заболевают, отказываются идти».

Ли Чжуюань снова сказал: «Дедушка, договорились. Я схожу с тобой позже».

На этот раз он сделал акцент на своём тоне, опасаясь, что состояние дедушки может не позволить ему пережить болезнь.

«Ладно, ладно, ладно, пойдём, пойдём!»

Ли Саньцзян махнул рукой, взял палочки и начал есть.

Тётя Лю снова рассмеялась: «В конце концов, слова правнука имеют значение, ха-

Новелла : Извлекатель Трупов

Скачать "Извлекатель Трупов" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*