
Глава 22
Ли Чжуюань почувствовал голод, читая, но тётя Лю ещё не позвала ужинать; все были заняты приготовлением еды на кухне.
Редактируется Читателями!
Завтрак был подан раньше по команде Сюэ Лянлян, а обед задержался из-за прихода Жуньшэна.
Он решил, что все уже проголодались.
Ли Чжуюань пошёл в свою комнату и выбрал несколько закусок, поставив их между собой и А’ли.
Он мысленно напомнил дяде Циню, что в следующий раз, когда тот пойдёт покупать ему закуски, он должен купить ему закуски парами, иначе ему будет сложно выбрать, ведь А’ли любил те же закуски, что и он.
Вчера вечером, когда дедушка вернулся с поездки на тракторе, он принёс ему коробку «Цзяньлибао».
Ли Чжуюань взяла две бутылки, открыла их и поставила перед А-Ли.
А-Ли взяла «Цзяньлибао» обеими руками, опустила голову и внимательно осмотрела их.
Ли Чжуюань тут же сказала: «Выпей и не оставляй себе».
А-Ли ещё больше опустил голову.
Если хочешь, я принесу тебе другую, нераспечатанную, позже.
Этот напиток долго хранится, и он герметично упакован. Ли Чжуюань решила, что, раз бабушка Лю испытала на себе разрушительное действие тухлых утиных яиц, она легко согласится на банку.
А-Ли тут же взяла напиток и сделала глоток, подражая Ли Чжуюань.
Затем она облизнула губы.
«Ты впервые?»
А-Ли взглянула на неё.
Выражение её лица было не слишком выразительным, но Ли Чжуюань всегда могла его прочитать. «Если хочешь, у меня есть футляр.
Можешь брать по одной бутылке каждый раз. Когда закончишь, я попрошу дедушку купить мне ещё».
А-Ли быстро сделала ещё один глоток. Хотя она не сделала никаких других движений, в голове Ли Чжуюань, казалось, уже сложилась картинка:
«Милая девочка с раскосыми глазами, держащая бутылку «Цзяньлибао» и радостно болтающая ножками». «Давай сыграем в го?»
А-Ли тут же достала небольшую шахматную коробку, которая стояла рядом.
Расставив доску, Ли Чжуюань и А-Ли начали играть.
Они всегда предпочитали играть в быстрые шахматы, но на этот раз к середине партии силы были равны, и они боролись до самого конца, пока Ли Чжуюань не проиграла с небольшим перевесом.
Это была самая трудная победа в жизни А-Ли. Девочка посмотрела на Ли Чжуюань, и вместо того, чтобы почувствовать себя несчастной, её улыбка озарилась.
Улыбка расплылась по лицу Ли Чжуюаня, проигравшего партию. На этот раз его внезапно осенило применить некоторые алгоритмы из «Теории вывода судьбы» к го, и результат оказался неожиданным.
Шахматная доска осталась прежней, но в глазах Ли Чжуюаня она ожила, сделав его ходы более гибкими и разнообразными.
Однако к началу второй партии Ли Чжуюань заметил, что стиль А-ли тоже изменился.
После того, как я напомнил ей не давать мне фору, она, конечно же, больше не проигрывала намеренно. Но она не возражала против того, чтобы немного поиграть со мной; ей был важен опыт, а победа была неизбежным результатом.
Но на этот раз Ли Чжуюань заметил, что стиль игры А-ли внезапно стал более стабильным. Ход за ходом она практически не оставляла ему ни лазеек, ни возможностей. Каким бы ловким и разносторонним он ни был, против горы это было бесполезно.
Он проиграл, раздавленный мастерством девушки.
Да, будь то физиогномика или гадание, это просто даёт тебе другой взгляд на мир, и ты остаёшься тем же человеком.
Дополнительный взгляд – это хорошо, как дополнительная пара глаз или ушей. Но чрезмерно зацикливаться на нём, думая, что, овладев им, ты сможешь делать всё, что захочешь, – всё равно что муравью, выглядывающему с вершины слона и уверенному, что ты действительно такой великий.
Это просто смешно.
Видя молчание Ли Чжуюаня, А Ли протянул руку и нежно потянул его за рукав.
Ли Чжуюань тепло улыбнулся. «Я просто думал о чём-то в книге, а не о том, что проиграл в шахматы. Как я могу быть расстроен проигрышем А Ли?»
Как только он успокоил девушку, тётя Лю наконец позвала вниз ужинать.
Они всё ещё сидели за отдельными столиками, но с приходом Жуньшэна у Ли Саньцзяна наконец-то появилась компания.
Ли Чжуюань разделил небольшую тарелку для А Ли. Как только он взял палочки и откусил два кусочка, он услышал позади себя грохот, словно гром в сухом поле.
Повернув голову, он увидел Жуньшэна, сидящего в углу с урчащим в животе.
В его чашке для риса лежала большая ароматическая палочка, сделанная тётушкой Лю, уже зажжённая. Он сидел и ждал, когда она разгорится.
Когда голод утихает, чувство голода часто утихает, но когда перед ним снова появляется вкусная еда, дремлющий голод возвращается с удвоенной силой.
Для Жуньшэна это чувство ожидания чего-то столь близкого было настоящей пыткой.
Ли Чжуюань с любопытством спросил: «Брат Жуньшэн, вам обязательно ждать, пока благовоние догорит, прежде чем есть?»
«Да, верно». Жуньшэн с трудом сглотнул и помешал. «Прежде чем есть, нужно смешать его с пеплом от благовония». Ли Чжуюань помнил эту привычку; Жуньшэн рассказывал ему о ней раньше. Но на этот раз ему хотелось спросить: «Брат Жуньшэн, есть ли большая разница между употреблением благовония, смешанного с пеплом после сжигания, и употреблением его в пищу напрямую?»
«А?» Жуньшэн был ошеломлён. «Я как-то об этом не задумывался. Разве нормальные люди не ждут, пока благовоние догорит?»
«А разве нормальные люди смешивают рис с пеплом от благовония?»
«Тогда… дай-ка я попробую?»
Жуньшэн вытащил благовоние из чаши и откусил кусочек от незажжённого кончика. Пока он жевал, на его лице не отразилось ни капли боли. Напротив, брови расслабились, словно он нашёл это особенно освежающим.
Он тут же взял палочки для еды и с жадностью отправил в рот несколько кусочков риса. Проглотив, он с удивлением посмотрел на благовоние в руке и воскликнул: «Сяоюань, я действительно его съел. Меня больше не тошнит!»
Тётя Лю приготовила благовоние традиционным способом. Хотя оно и не предназначалось для еды, ничего страшного, если бы он это сделал. Что ж, с желудком Жуньшэна даже такая мелочь, вероятно, не оказала бы на него никакого влияния.
Жуншэн с радостью откусил кусочек благовония, а затем энергично уплетал рис, съедая его с таким аппетитом, что казалось, будто он держит не благовоние, а зелёный лук к нему.
Ли Чжуюань спросил: «Брат Жуньшэн, хочешь соуса?»
«Соуса?» Жуньшэн на мгновение задумался, а затем энергично кивнул. «Да, да».
Тётя Лю встала и пошла на кухню, принесла Жуньшэну миску с солёным соусом для каши на завтрак и поставила её на маленький столик.
Жуньшэн взял благовоние, обмакнул его в соус и откусил ещё. Блюдо было таким вкусным, что его брови чуть не взлетели вверх.
«Сяоюань, ты восхитительна! Это гораздо вкуснее, чем ждать, пока благовоние догорит».
Жуньшэн почувствовал, что открыл дверь в новый мир, и ел с невероятным удовольствием.
Ли Саньцзян отпил байцзю и, наблюдая за тем, как Жуньшэн ест, невольно рассмеялся и пожурил: «Чёрт возьми, в следующий раз мне придётся найти способ достать тебе настоящую северо-восточную соевую пасту. Она вкусна с чем угодно».
Ли Чжуюань отпил глоток супа, посмотрел на Ли Саньцзяна и спросил: «Дедушка, ты был на Северо-Востоке?»
Ли Саньцзян вытер уголок рта тыльной стороной ладони, сел, расставив ноги, и принял позу горного орла.
«Конечно, я там был. Тогда меня призвали в армию и отправили прямиком на Северо-Восток. Позже, благодаря моим ловким ногам, я пробежал весь путь от Северо-Востока до Шаньхайгуаня».
Начав бежать, он уже не мог остановиться. Ли Саньцзян сделал ещё глоток вина и продолжил:
Пройдя таможню, я планировал вернуться на юг вдоль железной дороги, но не успел я далеко уйти, как меня снова призвали, переодели и отправили на передовую.
Но на этот раз у меня был опыт. Я им воспользовался. Шангуань напился, прицелился и ночью сбежал с отрядом.
Когда мы приблизились к границе Сюйчжоу, наш дом показался в поле зрения, и нас снова поймали.
Однако на этот раз события развивались стремительно. На третий день мой отряд расформировали. Командир взвода пытался реорганизовать нас, но я усердно работал снизу, и весь взвод, который только что был реорганизован, снова рассеялся.
После этого я стал осторожнее, отказываясь идти по железной дороге или по главной дороге. Я выбрал самые узкие и менее загруженные дороги и наконец благополучно добрался домой.
Придя домой, я снова почувствовал беспокойство и… Меня снова поймали, но я усвоил урок побега: если меня поймают днём, я смогу проскользнуть обратно ночью.
После этого, вернувшись домой, я вёл себя незаметно, не смея больше выходить из дома, и прятался, пока не оказался в безопасности.
Ли Чжуюань воскликнул: «Дедушка, ты просто потрясающий!»
Дедушка участвовал во всех трёх крупных сражениях.
Хотя он был на стороне противника, он также вносил неоценимый вклад в борьбу на передовой. Ли Саньцзян потёр свой щетинистый подбородок и скромно сказал: «Неплохо, неплохо, ха-ха».
Жуншэн, который уже съел полмиски риса и решил немного отдохнуть, прервал меня:
«По дороге сюда сегодня утром я наткнулся на кинопроектор. Говорят, его будут показывать сегодня вечером на городском рынке. Фильм называется «Разведка переправы через реку».
Сяоюань, хочешь посмотреть сегодня вечером?
«Брат Жуньшэн, после ужина мы пойдём к семье Ню в Шиган».
«Всё в порядке, всё в порядке», — махнул рукой Ли Саньцзян. «Мы просто немного развлечёмся там. Нам нужно вернуться пораньше, чтобы успеть».
Ли Чжуюань посмотрел на А Ли, стоявшую перед ним. Он знал, что девушка не выдержит вида такого количества людей, собравшихся вместе.
«Я лучше не пойду. Останусь дома и почитаю. Брат Жуньшэн, вы с дедушкой можете пойти посмотреть».
В этот момент Лю Юймэй внезапно заговорила: «А Ли должна пойти, даже если ей придётся сесть подальше. Она просто обязана посмотреть этот фильм.
Ли Чжуйюань заметил лёгкую дрожь в голосе Лю Юймэй и обернулся к ней.
Она продолжала есть, как обычно, хотя глаза её казались немного красными.
Он впервые видел, как Лю Юймэй так потеряла самообладание.
После ужина Жуньшэн выкатила семейную тележку, а Ли Саньцзян и Ли Чжуйюань забрались внутрь.
Жуньшэн катил тележку очень плавно, почти не ощущая толчков, хотя она всё ещё двигалась медленно. «Маркиз Жуньшэн, в ближайшие дни научитесь кататься на трёхколёсном велосипеде. Это быстрее».
«Дедушка, почему бы вам не купить трактор? Я научусь. Он ещё быстрее».
«Ты думаешь, твой дедушка похож на трактор?»
Жуньшэн замолчал.
Ли Саньцзян закурил сигарету, посмотрел на Ли Чжуюаня и спросил: «Маленький маркиз Юань, как думаешь, нам купить телевизор?»
«Дедушка, можешь купить, если хочешь».
«Дедушка, я тебя спрашиваю».
«О, у меня мало времени смотреть телевизор».
В подвале стояло столько коробок с книгами, откуда же у меня взяться телевизору?
«Ты, маленький негодяй».
Ли Саньцзян хотел произвести впечатление на правнука телевизором, но тот, казалось, не очень заинтересовался. Он давал ему карманные деньги, но брал только то, что покупал сам, и даже не ходил в столовую по будням.
Жуньшэн, толкавший тележку, возбуждённо воскликнул: «Купи телевизор, здорово! Здорово!»
«Молодец! Кати быстрее! Хотите посмотреть фильм сегодня вечером?
О-о-о!
Дойдя до перекрёстка перед домом Ню Фу, Ли Саньцзян рано вышел из повозки, поправил одежду, торжественно поднял свой меч из персикового дерева и тщательно протёр его тряпкой.
Завершив эти приготовления, он вошёл в дом Ню Фу.
Двое сыновей и невесток Ню Фу вышли поприветствовать его. Как только Ли Саньцзян вошёл, они предложили чай и закуски, очень гостеприимно.
Ли Саньцзян сел и заговорил с ними.
С такими работодателями, на самом деле, проще всего иметь дело, потому что они всё расскажут, как будто выболтают, а вы просто будете следовать их примеру.
Ли Чжуюань тщетно искал Ню Фу по всему дому. Он не смог его найти, что навело его на мысль, что Ню Фу больше там не живёт.
Выйдя из главного дома и зайдя в соседний дровяной сарай, Ли Чжуюань наконец нашёл Ню Фу.
Поначалу я представлял себе, как Ню Фу лежит в постели, не в силах пошевелиться и страдает от полного запустения…
Но я переоценил сыновнюю почтительность детей Ню Фу.
У Ню Фу, парализованного на одну сторону из-за случайного падения, даже кровати не было; его положили прямо в дровяной сарай.
Стог сена под ним служил ему кроватью, слева от него была сложена куча дров, а справа возвышалась гора всякой всячины.
Рядом с ним стояли две миски: одна с чистой водой, а другая – грязная, покрытая бесчисленными слоями грязи, вероятно, для риса.
Что касается одежды Ню Фу, он был голым до пояса, в одних шортах, настолько грязных, что они были практически покрыты струпьями и воняли.
Дети и правда не позволяли ему даже спать в постели, не говоря уже о том, чтобы мыть его или переодеваться.
Ли Чжуюань закрыл нос рукой и отодвинулся.
В последний раз, когда я видел Ню Фу, он, хоть и сгорбленный, в остальном был в хорошей форме. В конце концов, ему было всего пятьдесят, и в сельской местности его всё ещё считали «крепким тружеником».
Но теперь Ню Фу значительно похудел, рот был открыт, и он всё время бормотал, было непонятно, говорил ли он или просто был неконтролируемой реакцией.
Когда Ли Чжуюань вошёл, он слегка покосился, затем снова обернулся, устремив взгляд на крыши.
После мимолётного взгляда Ли Чжуюань вышел и, выйдя из дровяного сарая, вдохнул свежего воздуха.
«Мяу».
Раздалось кошачье мяуканье, и из-за стены рядом с ним вышел искалеченный, уродливый старый чёрный кот.
Он посмотрел на Ли Чжуюаня и лизнул лапу.
«Тебе не кажется, что слишком тихо?»
Чёрный кот замер, облизывая лапу.
«Все относятся друг к другу так, будто их не существует, и было…» Отсутствие взаимодействия. Вам стоит сегодня вечером немного пошуметь, чтобы обострить конфликт.
«Мяу…»
На этот раз кошачье мяуканье дрожало.
Ли Саньцзян провёл ритуал во дворе.
Двое его сыновей, которые даже не успели помыть посуду для отца, теперь преклонили колени перед алтарём вместе со своими жёнами, исполненные глубокой преданности.
После ритуала Ли Саньцзян похлопал каждого по плечу своим мечом из персикового дерева и успокоил:
«Не волнуйтесь. Вы знаете, какие злодеяния совершил ваш отец. Некоторые долги уже уплачены старейшинами, и они вас не коснутся. Так что не волнуйтесь.
Если вы чувствуете, что ваши неудачи не рассеялись полностью, есть способ. Вы можете перенаправить оставшиеся неудачи на других близких родственников. Однако вам придётся держать рот на замке и никому не рассказывать, иначе вы потеряете отношения.
«Отвлекай…» «Мы поможем вам, сэр! Пожалуйста, помогите нам!»
«Забудьте, давайте не будем этого делать. Это слишком разрушительно и разрушает мои навыки».
Ли Саньцзян начал доставать красный конверт, и когда ему протянули другой красный конверт, он вздохнул.
«Что ж, если так, я помогу вам избавиться от вашей невезучести. Но вы должны сохранить это в тайне. Никому не рассказывайте».
«Не волнуйтесь, сэр. Мы понимаем. Мы понимаем».
Ли Саньцзян провёл для них ещё один ритуал, а затем сказал:
«Ладно, оставшиеся неудачи перешли во вторую и третью семьи».
Под щедрые благодарностью членов семьи Ню, Ли Саньцзян вышел вместе с Ли Чжуюанем и Жуньшэном.
Когда они подъезжали на повозке к дому Ню Жуя, Ли Чжуюань невольно спросил с любопытством: «Дедушка, я думал, ты собираешься их поучать».
«Поучать? Ха-ха, я не сумасшедший. Стоит ли поучать того, кому и так нужно поучать, как воспитывать родителей?
Я лучше попрошу ещё денег, чтобы купить свиных голов и вина.
Надеюсь, с семьёй Ню ничего больше не случится. Если что-то случится, мне будет тяжело. Я очень боюсь испортить свою репутацию».
«Значит, о смерти ты не позаботился, да?»
«Да, именно так».
Ли Чжуюань знала, что больше проблем не будет. После того, как её трое детей будут замучены до смерти, старуха с кошачьим лицом растворится сама собой.
Приближаясь к дому Ню Жуй, они увидели, как тот сидит на корточках на плотине и кипятит лекарство на маленькой плитке.
Рядом дети насмехались над ним, говоря, что его лекарство бесполезно и неэффективно, и что оно стоит ему денег. В юности Ню Жуй забил кого-то до смерти.
Хотя он и полагался на свою мать, старуху Ню, в уборке, он всё ещё обладал вспыльчивым характером.
Не в силах сдержать гнев, он встал и ударил невестку, которая всё ещё держала на руках ребёнка.
Сын взревел и набросился на Ню Жуй, что спровоцировало новую драку.
Хотя у него была странная болезнь, она только-только начала отступать, и они с сыном боролись на земле, ведя ожесточённую борьбу.
Жена Ну Жуя, увидев это, кричала и царапала ему лицо, называя его никчёмным человеком за то, что он не только растратил семейные деньги на лекарства в старости, но и осмелился напасть на своего драгоценного сына.
Детские крики, возня, возня – всё это сливалось в симфонию на плотине.
Только когда пришёл Ли Саньцзян, они затихли, и измученные лица семьи сменились льстивыми улыбками. Ли Саньцзян лично спас Ню Жуя.
Семья Ню также слышала голос давно умершей старушки Ню, доносившийся из старого дома, и, естественно, относилась к Ли Саньцзяну с большим уважением.
После того, как Ли Саньцзян почтительно пригласили в дом, все начали умолять.
Утешив их, Ли Саньцзян приступил к другому ритуалу.
После первого цикла ритуалов Ли Саньцзян повторил те же слова, чтобы отогнать неудачу. Сын Ню Жуя тут же вручил ему ещё один красный конверт, и Ли Саньцзян провёл ещё один ритуал.
Но перед уходом Ню Жуй тайком сунул ему в карман ещё один красный конверт, умоляя Ли Саньцзяна изгнать злых духов и исцелить его болезнь.
Ли Саньцзян принял его, сказав, что зажжёт за него вечную свечу по возвращении, но также наказал ему регулярно принимать лекарства и не пропускать приёмы.
Это считалось профессиональной этикой сомнительного целителя: я возьму ваши деньги и помолюсь о вашем благословении, предлагая некоторое психологическое утешение, но вы должны продолжать принимать лекарства и посещать врача.
Однако это наставление, несомненно, ещё больше усугубит конфликт между Ню Жуем и его семьёй.
Ли Чжуюань знал, что болезнь Ню Жуя неизлечима; Это была бы бездонная яма, которая постоянно рождала надежду, но также усугубляла отчаяние.
Ню Фу, парализованный и совершенно неспособный позаботиться о себе, внезапно лишился своего положения, в то время как Ню Жуй всё ещё боролся.
Хотя Ню Жуй пока не был в отчаянном положении, если нынешние конфликты продолжат накапливаться, они наверняка приведут к ещё более ослепительному фейерверку в ближайшем будущем.
Посмотрите на ненависть, которую его семья уже зажгла в их глазах; финал не разочарует.
Итак, на этот раз, когда чёрный кот прошёл мимо него, Ли Чжуюань просто спокойно кивнул.
Когда он пришёл к дому Ню Лянь, Ли Саньцзян, как обычно, была приглашена её семьёй.
Ли Чжуюань не увидел Ню Лянь в главном доме и заглянул в дровяной сарай, но и там её не было.
Наконец он увидел Ню Лянь, прикованную цепью рядом со свинарником. С другой стороны находился семейный туалет.
Это означало, что каждый раз, когда её семья приходила в туалет, они могли сесть на драконий трон и поговорить с ней.
Они были очень внимательны к пожилой женщине, опасаясь, что ей будет одиноко.
Миска, из которой она ела, стояла рядом с кормушкой для свиней, а рядом с ней – ложка для корма. Похоже, её тоже покормили.
Пока свиньи хоть немного поели, они её не хватятся.
Она была в сознании, а не в оцепенении. Заметив, что кто-то приближается, она закрыла лицо руками, пытаясь скрыть стыд.
Ли Чжуюань увидела своих внука и внучку. У одной была повязка на голове, у другой на руке, вероятно, после одного из нападений Ню Ляня.
Двое детей плевали в неё и бросали камни – не шутя, а намеренно.
Родители детей видели это, но не остановили их.
Вместо этого их глаза наполнились ненавистью.
Из-под карниза над свинарником выскочила чёрная кошка.
Ли Чжуюань ничего не ответила и ушла.
Затем из свинарника снова послышался умоляющий голос Ню Лянь. Она заявила, что её болезнь исцелилась, и умоляла детей отпустить её, говоря, что с ней всё в порядке.
Дети встретили её словесными оскорблениями, а сын принялся яростно пинать.
Ню Лянь, избитая до предела, свернулась калачиком в углу и завыла, как собака.
Очевидно, они уже поверили и были «обмануты».
Чёрная кошка спрыгивала с высоких и низких построек, в конце концов добравшись до ног Ли Чжуюаня и потёршись своей кошачьей мордой о его штанину.
Ли Чжуюань наклонился и погладил её по голове.
Чёрная кошка с наслаждением прильнула к нему, практически прижавшись к нему с открытым животом.
Дедушка начал совершать ритуал. Как обычно, он взял дополнительный красный конверт, чтобы отвести неудачу от двух семей.
Когда они вышли из дома Ню Ляня и направились домой, Жуньшэн, толкая тележку, придерживал её одной рукой, а другой считал на пальцах:
«Первая, вторая и третья семьи просили дедушку передать свою неудачу другим. Разве это не то же самое, что если бы неудача вообще не передавалась?»
Ли Чжуюань поправил его: «Брат Жуньшэн, это другое».
«В чём разница?»
«Потому что дедушка взял три дополнительных платежа».
«Да, Сяоюань, ты прав!»
Когда они вернулись домой, был уже вечер, время ужина. Закончив есть, Ли Саньцзян зевнул и махнул рукой: «Я не пойду в кино. Пойду приму душ и лягу спать. Я устал».
Сегодняшние ритуалы были настолько интенсивными, что даже юноша не смог бы станцевать шесть танцев за один день, но дедушка выдержал. Его физическая форма была поистине поразительной.
Дядя Цинь ждал с множеством табуреток. Тётя Лю не стала мыть посуду, как обычно. Она отложила все свои дела и ждала.
Лю Юмэй переоделась в ципао, добавила украшения и румяна.
Для пожилой женщины её возраста макияж часто был не для красоты, а для выражения уважения.
Фильм показывали на открытой площадке рядом с городским рынком. Люди уже собрались, чтобы занять места ещё до начала.
Дядя Цинь и Жуньшэн протиснулись внутрь, отодвигая скамейки и оставляя свободное пространство.
Их размеры мешали окружающим говорить, поэтому им оставалось лишь опускать головы и передвигать табуретки.
Дядя Цинь же достал из кармана щедрую порцию конфет и раздал их детям, а затем сигареты взрослым. Окружающие с радостью принимали угощения, больше не жалуясь.
Лю Юймэй сидела между ними и тётей Лю. Несмотря на возраст, она обладала изящной фигурой, и сзади выглядела неуместно.
Что касается Ли Чжуюаня, то он и Цинь Ли сидели в дальнем углу, в тихом месте. Оно было немного далеко от экрана и чуть в стороне, поэтому обзор был не очень удачным, но зато было тихо и спокойно. В конце концов, такие многолюдные места не подходили Цинь Ли.
Несколько торговцев с тележками установили палатки в глубине зала, продавая дешёвые закуски и игрушки. Этих торговцев можно было увидеть на свадьбах и похоронах, где бы ни собиралась толпа.
Некоторые дети что-то покупали, в то время как другие лишь с завистью наблюдали со стороны, давая советы тем, у кого были деньги.
Ли Чжуюань пощупал карманы. Когда он жил с Ли Вэйханем, Цуй Гуйин регулярно давал ему карманные деньги, но всякий раз, когда он получал деньги, его братья и сёстры спешили в магазин тёти Чжан, чтобы купить что-нибудь вкусненького и поделиться со всеми.
На следующий день после того, как его отправили в дом прадеда, чтобы он «стал монахом», Ли Вэйхань и Цуй Гуйин пришли, чтобы дать ему одежду и ещё немного денег, на этот раз ещё больше.
Кроме того, Ли Саньцзян тоже давал ему карманные деньги, а у Ли Чжуйюаня было не так много денег, поэтому он всё копил.
По крайней мере, среди детей он считался довольно богатым.
«А-Ли, сядь здесь и подожди меня».
Затем Ли Чжуйюань подошёл к продавцу и купил два мыльных пузыря.
Когда они вернулись, у него был один для Цинь Ли, а другой для Цинь Ли.
Во время фильма они оба безостановочно играли в мыльные пузыри на заднем дворе.
А-Ли так веселилась, что её баночка с пузырьками быстро опустела. Учитывая её привычку коллекционировать, Ли Чжуюань купил ей ещё три.
Тем временем он осмотрел три прилавка и наконец приобрёл пару браслетов.
На самом деле, на прилавках было довольно много мелких аксессуаров, таких как заколки-бантики и разноцветные ободки. Но Ли Чжуюань, учитывая, что наряд А-Ли каждый день шила бабушка Лю, посчитал, что их ношение испортит общий вид.
Главное, он знал, что она обязательно наденет его, если он ей его подарит, поэтому в итоге решил не лишать Лю Юмэй радости одевать внучку каждое утро.
А-Ли посмотрела на красный браслет на своём запястье. Должно быть, он ей понравился, потому что она перестала пускать пузыри.
Однако она быстро взглянула на запястье Ли Чжуюань.
Ли Чжуюань поднял руку, демонстрируя свой синий браслет. Только тогда она почувствовала удовлетворение и продолжила пускать пузыри.
Фильм закончился, и Лю Юймэй с остальными вышли.
Жуншэн был в восторге, безостановочно декламируя строки из фильма, сокрушаясь, что больше не осталось сражений, ведь он мог бы служить разведчиком на переправах.
Ли Чжуюань улыбнулся и согласился, втайне думая, что Жуньшэн вполне подходит, его профессиональные навыки едва ли соответствуют требованиям.
Дядя Цинь и тётя Лю молчали, словно только что присутствовали на похоронах родственников.
Лю Юймэй, держа платок, вытирала ей слёзы на ходу.
Ли Чжуюань вежливо поздоровался, но, когда Лю Юймэй отказалась говорить, он отмахнулся.
Когда группа возвращалась с городского рынка, они увидели тётю Чжан из продуктового магазина, бегущую по противоположной деревенской дороге. «Звонок! Звонок! Это Сяоюаньхоу!»
Семинар, проведённый на лодке на реке, продлился гораздо дольше, чем ожидалось. Местные власти были полны решимости использовать любую возможность и не жалеть усилий для продвижения этого проекта. Ло Тинжуй, опираясь на свой опыт, начал объяснять руководству некоторые ключевые проблемы проекта.
На самом деле, большинство товарищей на лодке мало что знали о водном хозяйстве и инженерном деле, но это не мешало им слушать с огромным интересом.
Строительство этого моста требовало не только технических соображений; оно также требовало учёта множества факторов, включая потребности судоходства, городское планирование, строительство автомагистралей и даже военные соображения.
Но самое главное, скорость социального развития была серьёзным фактором. Мы уже получали подобные уроки: то, что казалось смелым и радикальным предварительным планированием, вскоре после завершения строительства оказывалось чрезмерно консервативным.
Наконец, с наступлением сумерек семинар завершился.
Лодка начала двигаться к берегу, все достали сигареты и угостили друг друга.
Сюэ Лянлян, некурящий, стоял один у борта лодки. Узнав, что город Байцзя может быть прямо у него под ногами, он почувствовал тревогу.
Внезапно он услышал какое-то движение под поверхностью реки.
Он посмотрел вниз и увидел фигуру, выходящую из-под воды.
В этот момент чья-то рука коснулась его плеча, напугав Сюэ Лянляна.
Он обернулся и увидел Ло Тинжуя.
«Что случилось, Лянлян? Я просто заметил, что ты отвлёкся».
«Директор, всё в порядке».
«Почему вам не нравятся такие совещания?»
«Нет, директор, я, наверное, недостаточно отдохнул. Я понимаю важность таких совещаний».
«Ну, раз уж вы планируете заниматься этой карьерой, вам придётся научиться адаптироваться. Нам, профессионалам, легко смотреть свысока на административный персонал, но без эффективной и стабильной организации многое невозможно реализовать. Иногда, чем профессиональнее вы в одних областях, тем более дилетантским выглядите в других».
«Понимаю, директор». Сюэ Лянлян знал, что Ло Тинжуй предупреждает его.
«Пошли. Мы сходим на берег.
Поспите на обратном пути, чтобы не пропустить завтрашние занятия».
«Хорошо, директор».
Вернувшись на берег, они сели в автобус. Сюэ Лянлян сел на заднее сиденье и задремал вскоре после того, как автобус тронулся.
Во сне Сюэ Лянлян внезапно почувствовал холодок в нижней части тела. Он открыл глаза и замер. Он сидел в автокресле, но вода доходила ему до пояса, и он не понимал, откуда она взялась.
Он посмотрел вперёд. Приглушённый свет позволял ему видеть сидящих перед ним людей и даже слышать их шёпот.
«Машина затоплена! Водитель, хозяин, машина затоплена!»
Сюэ Лянлян крикнул, но никто не обратил на него внимания, словно не заметил.
«Хозяин, остановите машину! Машина затоплена! Хозяин! Директор, директор!»
По-прежнему никто не отозвался.
Постепенно вода поднялась до уровня груди. Сюэ Лянлян попытался открыть окно, но на улице стояла кромешная тьма, и он не мог его сдвинуть.
В этот момент перед его глазами в темноте промелькнула какая-то фигура, так быстро, что Сюэ Лянляну показалось, будто ему померещилось.
Но вскоре фигура появилась снова, прижавшись лицом к окну машины.
Тусклый свет из машины освещал сонное лицо, и было трудно определить, мужчина это или женщина.
«Щелк…»
Но в этот момент окно машины внезапно распахнулось и распахнулось настежь.
Вдруг, словно найдя единственный выход, вода из машины хлынула на него.
Сюэ Лянлян почувствовал, как течение выдавливает его, выносит из окна в кромешную тьму, тело неудержимо дрейфует.
«Всплеск…»
Он не знал, сколько времени плывёт. Словно Цзян Тао ударил его, резкая боль пронзила всё тело, и он пришёл в сознание.
Он посмотрел вниз и обнаружил, что лежит на берегу реки, а под ним – острые камни. Ладони, руки, грудь и бёдра были покрыты кровавыми следами.
Серьёзных ран не было, но обширные ссадины, безусловно, были мучительными.
Превозмогая боль, Сюэ Лянлян с трудом поднялся и огляделся. Лунный свет над его головой был окутан серой дымкой, отчего всё внизу тоже казалось туманным.
Но он примерно понимал, что это берег реки, недалеко от того места, где он сел на лодку, чтобы отправиться на семинар.
Но разве он уже не уехал из Наньтуна на автобусе? Почему он вернулся сюда?
Сюэ Лянлян был в растерянности. Внезапно перед ним появилась женщина.
Женщина была в синем платье, волосы были собраны в хвост.
В левой руке она держала фарфоровую вазу, а в правой — чёрный зонт.
Почему она держала зонт?
Размышляя об этом, Сюэ Лянлян понял, что идёт сильный дождь. Крупные капли больно били по нему.
Этот дождь… всегда идёт?
«Эй, кто ты такая?»
— крикнул Сюэ Лянлян женщине.
Женщина, казалось, не обратила на него внимания и продолжила идти к реке с зонтом в руке.
Подойдя ближе, Сюэ Лянлян отчётливо разглядел лицо женщины.
Её макияж и черты лица намекали на определённую житейскую зрелость, но при этом она выглядела моложавой.
В основном, после того, как Сыюань покинул деревню, Сюэ Лянлян отправился в больницу, а затем на берег реки, поэтому у него не было возможности проверить полицейское доску объявлений.
Иначе он увидел бы там фотографию женщины, и полиция объявила бы её в розыск.
Увидев, что женщина всё ещё идёт к реке, Сюэ Лянлян протянул руку и схватил её за руку с зонтиком.
«Что ты делаешь?
Не позволяй своим мыслям выйти из-под контроля. Ты не можешь идти дальше!»
Женщина проигнорировала его и продолжила идти.
«Буп…»
Сюэ Лянлян почувствовал, как от женщины исходит невероятная сила, которая сбивает его с ног.
Затем он понял, что его рука приклеилась к руке женщины, и он не мог освободиться, и она потащила его к реке.
Это положение было невероятно неудобным.
Он не только не мог удержать равновесие, но и нижняя часть его тела постоянно терлась о камни. Как только женщина вошла в реку, Сюэ Лянлян наконец смог удержать равновесие благодаря плавучести воды.
Но затем пришло