
Глава 20
После мольбы о пощаде двое пожилых мужчин постепенно успокоились.
Редактируется Читателями!
Они были мертвы.
Их широко раскрытые глаза с узкими уголками смотрели прямо в потолок.
Вены на шее были видны, кровеносные сосуды под кожей мерцали чёрным.
Руки и ноги были скручены под телами, словно связанные невидимыми верёвками. Их предсмертные крики были похожи на вопли казни.
Врачи и медсестры прибыли быстро, но времени у них было мало.
Ужасающая кровопотеря и состояние двух пожилых мужчин сделали дальнейшую реанимацию ненужной.
Затем толпу у палаты разогнали, и медсестёр вызвали убрать комнату.
Родственников вызвали в отделение для дальнейшего наблюдения. Ли Саньцзян заметил своего правнука.
Озадаченный, он вытащил Ли Чжуюаня из воды и спросил: «Разве ты не должен чистить реку вместе с дедушкой?
Как ты здесь оказался?»
Сюэ Лянлян достал студенческий билет и протянул его со словами: «Дедушка, я студент Университета Хайхэ. Я учился на речного инженера. Я вёз больного однокурсника в больницу. Сяоюань знал дорогу, поэтому попросил его отвезти. Я уже рассказал дедушке Сяоюаня и остальным».
«Он знает дорогу?» Ли Саньцзян указал на Ли Чжуюаня и посмотрел на Сюэ Лянляна. «Он недавно вернулся домой и ещё не был в городе. Откуда он может знать дорогу?»
Сюэ Лянлян: «Вообще-то, мне очень нравится этот парень, поэтому я решил сводить его куда-нибудь поразвлечься».
Ли Саньцзян взял студенческий билет Сюэ Лянляна, внимательно его осмотрел и вернул, словно поверив в причину. В конце концов, выпускники колледжей в наши дни всё ещё в большом почёте.
В этот момент пара средних лет из отделения вышла из кабинета врача и направилась прямо к Ли Саньцзяну.
Ли Саньцзян вздохнул и сказал: «Мои соболезнования».
Ли Чжуюань предположил, что это дядя и тётя Инцзы.
Однако супруги, казалось, не отреагировали на горечь утраты, возможно, их тяготили более насущные проблемы.
Они схватили Ли Саньцзяна за руку и прошептали: «Дядя Саньцзян, пожалуйста, спаси меня, спаси меня».
«Да, дядя, пожалуйста, помоги нам, это действительно ужасно».
Ли Саньцзян взглянул на Ли Чжуюаня рядом с собой и жестом пригласил их следовать за ним на террасы каждого этажа, прежде чем заговорить.
Ли Чжуюань не настаивал на том, чтобы идти за ними. Тётя Сань всё ещё проходила процедуры в кабинете врача, а Инцзы сидела одна, оглушённая, на скамейке.
Увидев такую ужасающую сцену, да ещё и со смертью двух членов семьи, она, естественно, испытала сильнейший удар.
Ли Чжуюань подсел к ней и начал утешать, одновременно спрашивая о случившемся.
Бабушка и дедушка Инцзы работали на частной акваферме. Две недели назад, расчищая ил в вольере, они обнаружили небольшой гроб.
Гроб был ярко-красного цвета и пролежал под водой неизвестно сколько времени, но не сгнил. Наоборот, он стал ещё более ярко-красным.
Пожилая пара позвала владельца и объяснила, что, согласно местному обычаю, гроб нужно окурить благовониями и принести жертвы, прежде чем сбросить в реку.
Но хозяин, приехавший из другого города, не поверил этому, поэтому позвал двух рабочих с инструментами и вскрыл гроб.
В гробу находилось тело девочки лет восьми, одетой в чёрную хлопчатобумажную куртку и вышитые туфли.
Должно быть, её похоронили зимой. Когда гроб открыли, он выглядел на удивление свежим, без малейших признаков разложения.
Все почти подумали, что это чей-то недавно похороненный ребёнок!
Но после нескольких затяжек сигареты некогда свежее тело внезапно начало увядать, плоть быстро растворилась, оставив лишь скелет, завёрнутый в чёрную хлопчатобумажную куртку.
На гробнице был комплект украшений: нефритовая шпилька в волосах, кольца на пальцах и золотое кольцо на шее.
Кроме того, в гробу находились фарфоровая ваза, покрытая талисманной бумагой, и чёрная резьба по дереву.
Резьба начиналась со строки крупных иероглифов:
«Труп отгоняет злых духов, а его заслуги способствуют вознесению».
Далее следовала ещё одна строка более мелких иероглифов и подпись:
«Всякий, кто увидит эти слова, не должен осквернять тело или прикасаться к его вещам. Запечатай гроб как можно скорее и брось его в реку, чтобы избежать беды».
— Императрица Бай.
Бабушка и дедушка Инцзы умоляли владельца выполнить указания и запечатать гроб обратно в реку. Однако владелец настоял, полагая, что драгоценности в гробу должны быть ценными, а фарфоровая ваза — сокровищем. Он забрал всё и закопал гроб с останками в яме, вырытой у реки.
Затем начали разворачиваться ужасающие события.
Сначала таинственно исчез начальник. Затем бабушку и дедушку Инцзы стали мучить повторяющиеся кошмары, в которых девушка жаждала мести. Впоследствии они заболели и были госпитализированы в городскую клинику, где у них даже появилась склонность к членовредительству.
В тот день, пока Третья Тётя была дома за едой, двое пожилых людей сказали Инцзы, что хотят выпить апельсинового сока, размоченного в воде, и потребовали, чтобы она их выпроводила. Затем они тайком побежали на крышу и попытались покончить с собой.
К счастью, Дедушка прибыл вовремя и остановил их.
После этого инцидента городская клиника не хотела, чтобы они оставались. Ведь если бы эти двое пожилых людей действительно покончили с собой здесь, ситуация была бы серьёзной.
Поэтому их пришлось перевести в Городскую народную больницу.
Однако симптомы у пожилых людей только ухудшились. Врачи назначили им успокоительное, а заботливая забота семьи не позволила им продолжить попытки самоубийства.
Но кто мог знать, что они оба закончат жизнь таким невообразимо ужасным образом?
Выслушав историю Инцзы, Ли Чжуюань спросил: «Где двое рабочих, которые помогали начальнику открыть гроб?» «Ну… не знаю. Я не слышала, чтобы они об этом говорили».
«Сестра, твои дедушка и бабушка Нань сначала были относительно вменяемы, верно?»
«За исключением тех случаев, когда у них случался приступ, они были нормальными. Всего за четверть часа до того, как их вырвало кровью, они всё ещё болтали со мной о поиске партнёра после поступления в колледж».
В этот момент из кабинета врача выглянула Третья Тётя и помахала:
«Ин Хоу, помоги маме заполнить форму».
«Я иду, мама».
Когда Инцзы ушла, Ли Чжуюань заметил, что Сюэ Лянлян сидела так близко к ним, намеренно подслушивая.
Встретившись взглядом с Ли Чжуюань, Сюэ Лянлян не покраснел. Вместо этого он взволнованно сказал: «Я слышал, ты намеренно пытаешься меня обмануть».
«Я утешала сестру».
«Хм… Я так испугалась. Ты не представляешь, когда я услышала, как эти двое пожилых людей кричат «Мать госпожи Бай» у двери отделения, у меня сердце подпрыгнуло. Я подумала, что это из-за того, что я разбила статую, кому-то снова причинили вред, или, может быть, я просто случайно привезла сегодня в больницу Чжао Хэцюаня, который всё ещё страдал, и это спровоцировало что-то, что причинило им вред. Эх».
Ли Чжуюань поняла, что Сюэ Лянлян тоже заметила надпись на постаменте статуи.
Брат Лянлян, не волнуйся. Хронология не совпадает, как и возраст.
Гроб выкопали на акваферме две недели назад, а Сюэ Лянлян и Чжао Хэцюань разбили статую вчера.
Эти два события никак не связаны. «Возраст — это неопределённо, верно?» — с сомнением спросил Сюэ Лянлян. «В те времена транспорт и связь были менее удобными, поэтому статуи могли быть не такими точными. Возможно, статуя, которую мы выкопали из реки, на самом деле изображала молодую девушку?»
Ли Чжуюань покачал головой. «Это не тот человек».
«Вы уверены?»
«Да».
Он видел женщину, и хотя её телосложение было очень похоже на статую, возможно, даже преувеличено, она никак не могла быть восьмилетней девочкой.
«Но все называют её „Семья Бай Няннян“», — размышлял Сюэ Лянлян. «Может быть, „Семья Бай Няннян“ — это собирательное обозначение, как профессиональная группа? Как представители какой-нибудь даосской секты называются „Небесными Мастерами определённой горы“?»
Ли Чжуюань кивнул и добавил: «Это может быть и фамилия».
Каким-то образом мысли Ли Чжуюань перенеслись в восточную комнату, где жила Лю Юймэй, – в траурный зал, полный табличек семей Цинь и Лю.
«Их обеих зовут Бай?» Сюэ Лянлян скрестил пальцы. «Вполне возможно. „Госпожа Бай“, как её называют на местном диалекте, действительно можно понять как женщину из семьи Бай. Это уважительный титул для человека с опытом».
Ли Чжуюань ответил, глядя в сторону террасы. Прадед и дядя с тётей Инцзы ещё не закончили разговор и вышли.
Сюэ Лянлян протянул руку, легонько толкнул Ли Чжуюань в руку и осторожно спросил: «А у тебя есть какие-нибудь другие мысли по поводу того, что сказала твоя сестра?»
«Там много утаённого и выдуманного».
«Да, всё верно», – Сюэ Лянлян снова оживился. «Вы слышали. Начальница исчезла, а её бабушка и дедушка страдали от кошмаров и физических проблем. Но что случилось с двумя рабочими, которые помогали начальнику открыть гроб? Почему вы не знали? Разве что…»
«Если только те двое, которые помогали начальнику открыть гроб, не были этими двумя пожилыми людьми».
«Ваша сестра просто слушалась. То, что она слышала и что только что вам рассказала, было сказано взрослыми в семье». Если так, то двое недавно скончавшихся пожилых мужчин слишком приукрасили свою историю.
В конце концов, если их история правдива, зачем им молить о пощаде перед смертью? Это ясно показывает, что они знали, что ошибаются; иначе они бы заявили о своей невиновности.
Итак, если переписать историю, то, скорее всего, двое пожилых мужчин вытащили гроб, а затем позвали начальника, чтобы тот открыл его.
Возможно даже, что начальник забрал гроб, но не собирался его вскрывать, но двое пожилых мужчин уговорили его это сделать.
По крайней мере, они были глубоко вовлечены и не были такими уж наивными и невинными.
Ли Чжуюань посмотрел на Сюэ Лянляна и моргнул. Сюэ Лянлян стыдливо замахал руками. «Я не говорю, что я невиновен, но, как бы то ни было, я разбил статую ради продвижения проекта, а не ради личной выгоды. Инженер Ло объяснил всё моей жене, жене семьи Бай».
«Брат Лянлян, есть ещё один важный момент».
«Сяоюань, расскажи мне, в чём дело?»
«Сестра Инцзы действительно смогла прочитать слова, выгравированные на этой табличке, так что, по крайней мере, она видела рукопись.
Но как эти двое пожилых людей могли не только понять слова сразу после открытия гроба, но и запомнить их слово в слово, а потом…?» «Прочитать вслух и попросить кого-нибудь переписать на бумагу?»
«Ты имеешь в виду…»
«Ну, эти двое пожилых людей должны были что-то получить. По крайней мере, деревянная резьба находится у них дома».
Услышав это, Сюэ Лянлян многозначительно кивнул. Затем, внимательно посмотрев на Ли Чжуюань, он спросил: «Сяоюань, ты действительно учишься в начальной школе?»
«Вообще-то, я учусь в университете на озере Вэймин».
«Хе-хе… кхе-кхе!» Сюэ Лянлян кашлянул, усмехнувшись. Он протянул руку и погладил Ли Чжуюаня по спине, подбадривая его: «Молодец, замечательно иметь такое честолюбие!»
Ли Чжуюань мог только улыбнуться. «Но, Сяоюань, ты слышал об императрице семьи Бай?»
«Брат Лянлян, я, наверное, провёл в Наньтуне гораздо меньше времени, чем ты».
«А, точно. Я пойду в городской Музей истории культуры, поищу информацию и посмотрю, есть ли о ней упоминания в местных летописях».
«Брат Лянлян, теперь ты в порядке. Почему ты так переживаешь? Из-за своих одноклассников?»
«А разве не должно быть?»
«Я думал, он тебе действительно не нравился».
«Дело не в том, нравился он тебе или нет. У каждого свой жизненный путь, и я могу следовать только своему собственному суждению. Кто прав, а кто виноват, в конечном счёте покажет только история».
Хорошо, врачи должны быть на работе. Я пойду за отчётом. Если отчёт будет в порядке, я к тебе не приду. Сначала я зайду в Музей литературы и истории, чтобы проверить информацию.
Вы живёте в деревне Шинань Сыюань, верно?
«Да».
«Где вы выходите из автобуса? Поскольку ваш прадедушка здесь, я не отвезу вас домой. Я приду к вам вечером».
«Перейдя мост Шицзя, выйдите на втором выходе и войдите. Затем спросите о семье Ли Саньцзяна».
«Вы уверены, что сможете их найти?»
«Да, мой прадедушка очень известен в деревне».
«Хорошо. Если сегодня вечером не будет автобусов, я возьму такси».
Ли Чжуюань с любопытством спросил: «Брат Лянлян?»
«Что случилось? Что-нибудь ещё?»
«Вы, кажется, довольно богаты».
Он сказал, что приехал из сельской местности в Аньхое, но его одежда и образ жизни были вполне приемлемыми.
«О, я заключил контракт с двумя небольшими магазинами и магазином канцелярских товаров на территории кампуса. Я также собрал группу одноклассников, чтобы сформировать команду, и мы будем выполнять дизайн-проекты, предлагаемые профессорами или вне школы.
Большие города и университеты предлагают больше возможностей, и зарабатывать легче. Дома это было невозможно. У меня не было таких условий. Теперь я каждый месяц отправляю деньги родителям.
На самом деле, я мог бы пропустить эти стажировки, но не хотел упускать возможность получить опыт на передовой.
«Братец Лянлян, ты потрясающий».
«Ты тоже умный парень». Сюэ Лянлян нежно прикоснулся лбом ко лбу Ли Чжуюаня. Увидев, как возвращаются Ли Саньцзян и остальные, он встал и ушёл.
«Дедушка».
«Где этот студент? Он ушёл?
Он пошёл к одноклассникам.
Да. Ли Саньцзян кивнул. «Пошли».
Куда ты идёшь, дедушка?
За чем-нибудь.
Инцзы и её троюродная тётя остались в больнице, чтобы уладить другие дела. Её дядя Чжоу Хай и тётя Чэнь Сяолин отвезли Ли Саньцзян и Ли Чжуйюань домой. Чтобы сэкономить время, они вызвали мотоцикл, который ждал их у ворот больницы.
Загородный дом был просторным.
Плотина выходила на искусственную реку, а сама река виднелась чуть южнее.
Войдя в дом, Чэнь Сяолин пошла наливать воду, а Чжоу Хай достал и открыл тканевый мешок. Внутри были шпилька для волос и деревянная скульптура.
Ли Саньцзян взяла деревянную скульптуру и слегка нахмурилась, глядя на надпись.
Ли Чжуйюань наклонилась и прочитала её вслух.
Это было точь-в-точь как в истории Инцзы.
«Какая глупость… Какая глупость…» Ли Саньцзян отложил деревянную фигурку и похлопал себя по бедру. «Жизнь теперь не так уж и тяжела, правда? У нас много еды и питья, так почему же ты вдруг стал таким беззаботным?»
«Блац!» «Блац!»
Оставив позади больничные заботы, Чжоу Хай и Чэнь Сяолин, практически в земном поклоне, опустились перед Ли Саньцзяном на колени, умоляя его спасти их.
Оказалось, им тоже снился этот сон.
Увидев сегодня судьбу пожилой пары, они были почти парализованы страхом.
«Давайте сначала пойдём на ферму. Вы помните, где были захоронены останки?
«Да-да», — тут же кивнул Чжоу Хай. «Мы сами вырыли яму и закопали их».
«Ха», — усмехнулся Ли Саньцзян.
Ферма находилась недалеко от дома семьи Чжоу.
Сразу за деревней, в четверти часа ходьбы вдоль берега реки.
Место было небольшим. Помимо начальника, там работали всего двое: родители Чжоу Хай.
Таким образом, в своём первоначальном рассказе они не только приукрасили свою историю перед тётей Сань и Инцзы, но и скрыли правду от Ли Саньцзяна.
«Давайте копать», — сказал Ли Саньцзян.
«Почему бы не подождать до ночи?» — спросил Чжоу Хай.
Был день, и хотя людей было мало, всё равно оставался риск быть замеченным.
Ли Саньцзян кивнул.
«Тогда я вернусь в деревню и посплю.
Вернусь завтра. Ночью можешь тайком выкопать кости».
«Нет, нет, господин. Я боюсь.
Я не смею».
«Ты же знаешь, что и ты боишься!» — почти кричал Ли Саньцзян. «Если не средь бела дня, когда же вы будете копать? Вам же нужно дождаться темноты, чтобы найти себе занятие, верно?»
«Ладно, ладно, давайте копать. Давайте копать».
Чжоу Хай и Чэнь Сяолин взяли по лопате и начали копать. В это время Ли Саньцзян спросил: «Хозяин пропал. Вы вызвали полицию?»
«Нет», — ответил Чжоу Хай, поднимая лопату с землей.
«Мы не осмелились вызвать полицию. Мы тогда были слишком жадными, боялись, что если позволим, нам придётся отдать землю».
«Где семья хозяина?»
«Его родной город на юге. Он приехал сюда один, арендовал дом, без семьи».
Ли Саньцзян вдруг тихо спросил: «Вы убили хозяина и забрали его долю?»
Чжоу Хай расплакался: «Господин, я не из тех, кто так поступает!»
Чэнь Сяолин тут же согласился, кивнув: «Мы бы никого не осмелились убить. Не осмелились бы».
«Ага». Ли Саньцзян больше не задавал вопросов. Он верил, что эти двое не будут вести себя так возмутительно. Он встал и тихо подготовил алтарь.
Ли Чжуюань помог.
Вскоре гроб был извлечен. Ли Саньцзян взглянул и с облегчением вздохнул. Гроб был зарыт в землю, но когда его открыли, кости оказались целыми и невредимыми.
Это было… благословение.
Ли Чжуюань подошёл к гробу и осмотрел останки.
Это действительно была девочка.
Ли Саньцзян провёл ритуал, а затем сжёг бумагу.
После завершения ритуала Ли Саньцзян спросил: «Где остальные вещи, особенно бутылка?»
«Их забрал начальник».
«Где он живёт?»
«Он живёт в доме во дворе.
Мы искали его после исчезновения.
Позже, когда у моих родителей начались проблемы со здоровьем, мы поняли, что причиной было содержимое гроба. Мы обыскали его дом, но не нашли ни вещей, ни тем более бутылки».
Ли Саньцзян нахмурился. Изначально он планировал вернуть всё на место, провести поминальную службу, запечатать гроб и столкнуть его в реку. На этом всё и закончилось бы. В конце концов, просьба на деревянной скульптуре была ясно выражена. Теперь, когда потеряно как минимум две жизни, а может быть, и три, и пролита кровь, существо, сколько бы обид оно ни таило, должно выплеснуть свой гнев.
Но условием является возврат всех вещей.
Украшения и тому подобное можно выбросить, но бутылку с талисманом оставлять нельзя.
Надпись на скульптуре ясно гласит, что она использует своё тело для подавления злого духа!
Ли Чжуюань спросил: «Дядя и тётя, есть ли у босса здесь ещё какие-нибудь связи?»
Ли Саньцзян тут же сообразил и продолжил: «Да, да, да, вы знаете кого-нибудь ещё?
Я слышал, что боссы с юга всегда любят заводить любовниц».
Чэнь Сяолин покачала головой: «Я о таком не слышала».
Чжоу Хай почесал голову: «Похоже, их двое: вдова, живущая в посёлке Цзюсюган, и женщина, работающая в караоке-клубе в центре города».
«Вы можете их найти?» — спросил Ли Саньцзян. Чжоу Хай покачал головой. «Я слышал, как мои родители говорили об этом за ужином, но не знаю точно, где они живут, и не могу их найти».
Ли Саньцзян достал портсигар, вынул две сигареты, бросил одну Чжоу Хаю и сказал: «Вызовите полицию, пусть найдут».
«Что?»
«Что?»
Чжоу Хай и Чэнь Сяолин были ошеломлены. «Я сказал, вызывайте полицию. Сообщите о пропаже человека и об этом инциденте». Ли Саньцзян указал на гроб. «Пусть полиция пойдёт и спросит, всё ли с ними. Подозреваю, что и начальник тоже пропал».
«Но мы…»
«Господин, если мы вызовем полицию…»
«Вы никого не убили, чего бояться?
Эй, даже если всё в гробу найдут, и я сегодня успешно верну его в реку, я всё равно попрошу вас вызвать полицию.
Такие дела гораздо лучше, когда вмешается правительство, и вы будете в большей безопасности.
Если не хотите вызывать полицию, пожалуйста, главное, чтобы вы не боялись повторить судьбу своих родителей».
«Мы вызовем полицию! Мы вызовем полицию!» — решил Чжоу Хай. «Хорошо, всё. Сначала занесите гроб и алтарь в дом. Не гасите свечи и пепел, пока правительство не возьмётся за дело. Составьте всё, что сможете. Распределите обязанности между собой».
«Понял, дядя. Сяолин, ты вызовешь полицию. Я останусь здесь и присмотрю за алтарём».
«Хорошо, хорошо».
Затем Ли Саньцзян взял Ли Чжуюаня и усадил его на порог, куря одну за другой.
«Дедушка, разве мы не идём домой?» — спросил Ли Чжуюань. Ли Саньцзян указал на комнату позади него. «Я ухожу. Чжоу Хай один с гробом внутри. Боюсь, он обмочится».
Помолчав, Ли Саньцзян продолжил: «Прошлой ночью твоему прадедушке тоже приснился сон».
«А?» — Ли Чжуюань наконец осознал всю серьёзность ситуации. «Дедушка, тебе тоже приснился сон?»
«Мне приснилось, что я на крыше городской клиники.
Передо мной стояла маленькая девочка и спрашивала, почему я им помогаю и что я имею на это право.
Она также сказала, что раз уж я ввязался в это, то должен умереть вместе с ней».
Ли Саньцзян глубоко затянулся сигаретой и медленно выдохнул.
«Чёрт возьми! Я тоже испугался того, что сегодня произошло».
Ли Чжуюань понимающе кивнул. Сегодняшняя сцена действительно была ужасающей.
Более того, он чувствовал, что статуя богини семьи Бай, найденная в реке, и эта маленькая богиня семьи Бай, возможно, из одной семьи, обладали совершенно разными характерами. Женщина из семьи Бай, работавшая на речных работах, с пониманием отнеслась к его извинениям, с готовностью приняла его подношения и ещё более внимательно отнеслась к придиркам инженера Ло.
Она была вполне разумной, если можно так выразиться.
Но эта леди из семьи Бай была куда более безжалостной, убивая людей с такой же лёгкостью, как и пьёт воду.
«Вообще-то, это не моё дело.
Она винит меня за то, что я пришёл в тот день в клинику и спас тех двух стариков, но я же не могу просто стоять и смотреть, как они умирают, правда?
Забудьте, я не особо в этом участвовал.
Когда приедет полиция, я сделаю заявление.
С некоторым общественным влиянием они, вероятно, снова будут держаться от меня подальше».
Ли Чжуюань понял. Это был план его деда.
Неудивительно. Предыдущие встречи, будь то Маленькая Жёлтая Иволга или старуха с кошачьим лицом, были управляемыми, но далеко не такими свирепыми, как эта леди из семьи Бай. Даже дед не мог её контролировать.
Ли Чжуюань внезапно нахмурился. Он вспомнил отрывки из «Записей о странных делах в Цзянху» и заметил случай, очень похожий на случай с этой леди из семьи Бай.
Это Сюаньмэнь, использующая себя как средство самосовершенствования, ищущая другой путь к бессмертию через растворение.
Этот вид мёртвого духа обладает некоторыми даосскими магическими силами, которыми он обладал при жизни.
Хотя он не так властен и устрашающ, как генерал, с ним сложнее всего справиться, поскольку он понимает методы, используемые живыми для борьбы с ним.
Затем он вспомнил надпись на камне: «Труп подавляет злых духов, а заслуга способствует вознесению».
Теперь совпадение было окончательным. Несмотря на отсутствие формы, она всё равно была мертва, и без формы… было непонятно, как с ней поступить.
Ли Чжуюань чувствовал, что его дед поступил правильно, и решил вызвать полицию.
Прибыла полиция, и её было много. Этот инцидент, по-видимому, привёл к двум смертям и одному пропавшему без вести. Хотя причиной смерти двух пожилых людей не было убийство, ситуация была иной.
Полиция оцепила место происшествия, а Чжоу Хай был временно задержан в качестве подозреваемого.
Ли Чжуюань последовал за дедом в полицейский участок, чтобы дать показания. Когда они вернулись, уже стемнело.
Ли Саньцзян даже обнял ворота полицейского участка, словно обеспокоенный и желая придать себе немного официального статуса. Он даже поцеловал вывеску полицейского участка.
Этот жест напугал всех в караульном помещении.
Но поскольку старик не собирался создавать проблем, он смог лишь распахнуть окно и спросить: «Старый товарищ, что ты делаешь?»
Ли Саньцзян продолжал целовать его, отвечая: «В знак уважения».
После этого Ли Саньцзян не стал возвращаться в больницу к Инцзы и её матери и отклонил приглашение Чэнь Сяолин переночевать у неё дома.
Теперь Ли Саньцзян просто хотел вернуться домой.
Обратная поездка на такси была слишком дорогой, а в это время таксисты не отвезут вас за город, если вы не заплатите больше.
Ли Саньцзян остановил трактор на улице и спросил, куда они едут.
Ли Чжуюань подумал, что это авантюра, как поиск иголки в стоге сена, и уже собирался присесть и ждать, но неожиданно второй трактор, который остановил старик, вез каменные столбы в посёлок Шиган.
Здорово! Прямо по пути, полный бардак.
Дедушка предложил сигарету и махнул Маленькому Юаньхоу, чтобы тот садился в машину.
Трактор погромыхал, а Ли Чжуюань и дедушка сидели сзади, наслаждаясь вечерним ветерком.
Проезжая по городу, они наблюдали за его оживлением.
По дороге Ли Саньцзян немного вздремнул, а затем проснулся. Обрадованный, он сам обратился к Ли Чжуйюаню:
«Малыш Юаньхоу, твой дедушка только что снова видел сон. Я снова видел ту девочку, но он был нечётким, размытым. Она говорила, но я не мог её отчётливо расслышать. Кажется, она отдаляется от меня. Твой дедушка почти выздоровел. Я вернусь сегодня вечером, воскурю благовония и помолюсь дома Бодхисаттвам, чтобы окончательно разорвать с ней все связи».
«Дедушка, ты просто чудо».
Ли Чжуйюань когда-то сомневался в способностях Ли Саньцзяна, но слова старушки с кошачьим лицом: «Твой дедушка уже помог», – развеяли его сомнения.
Более того, похоже, что бы ни случилось, у дедушки всегда есть решение, и оно всегда работает.
«Что в этом особенного? Если бы не твой дедушка, маркиз Хань, я бы сюда не приехал. Мне стыдно принимать эти деньги, и я даже жизнью рисковал просто так.
Какой стыд, какой стыд».
«В следующий раз скажи дедушке, чтобы он не…»
«Нет, не всегда мне так не везёт и так опасно. Я кормилец твоего дедушки, и не могу есть мясо каждый раз. Иногда камешек в рисе стукнет мне зубы.
Увы, я думал и дальше приносить тебе удачу после возвращения, но теперь не осмеливаюсь. «Она ещё не ушла. Я, твой дедушка, не хочу тебя впутывать».
С этими словами Ли Саньцзян постучал по металлическому листу позади себя и крикнул водителю трактора: «Братец, давай найдём какой-нибудь ресторанчик впереди. Я угощу тебя парой кусочков.
«Как неловко!»
«О, ты вежливый. Давайте найдём место, где можно остановиться и перекусить перед тем, как отправиться в путь.
«Хорошо».
Трактор остановился перед небольшим рестораном. Выйдя из машины и зайдя в неё, Ли Саньцзян заказал фунт рисового вина, два холодных блюда, два горячих и отдельную порцию жареного риса с яйцом для Ли Чжуюаня.
После того, как Ли Чжуюань закончил есть, он сел рядом и ждал, пока его дедушка и водитель оживленно беседовали.
Ли Саньцзян попросил ресторан подогреть ещё фунт вина и заказал банку «Цзяньлибао» для Ли Чжуюаня.
«Хлоп!»
Послышался звук пара, поднимающегося из банки, когда она открылась.
Ли Чжуюань сделал глоток. Ли Саньцзян спросил: «Вкусно?»
«Да, вкусно».
Тогда давай позже купим ящик и отнесём обратно?»
Хозяин улыбнулся и сказал: «Братец, ты очень щедр к своим детям».
В наши дни такие напитки, как пиво и лимонная кислота, Бутылки подлежат переработке, поэтому обычные люди могут себе их позволить. Однако напитки в банках всё ещё слишком дороги для большинства родителей.
«Эй», — Ли Саньцзян погладил Ли Чжуюаня по голове. «Разве деньги, которые мы зарабатываем, не для того, чтобы тратить на детей? Ты что, хочешь, чтобы я забрал их с собой в могилу?»
Он не сказал учителю, что это его правнук. «Верно. Мой внук учится в старшей школе, и мне приходится постоянно подрабатывать, чтобы заработать на его учёбу в колледже. Пока он может учиться, мы сделаем всё возможное, чтобы его поддержать».
«Ах», — Ли Саньцзян беспомощно вздохнул, похлопав Ли Чжуюаня по затылку. «Какая жалость! Мой внук умён, но ему просто не нравится концентрироваться на учёбе.
Ли Чжуюань молча сделал ещё один глоток газировки.
Ужин закончился почти в восемь. В последнее время проверки за вождение в нетрезвом виде не проводились. Водитель, раскрасневшись, вынул заводную рукоятку, вставил её в двигатель трактора и быстро завёл.
«Давай, садись в машину, поехали домой!»
Вернувшись в машину, Ли Чжуюань посмотрел на звёздное небо и подумал, не добрался ли уже Сюэ Лянлян до деревни Сыюань.
Он решил, что стоит побольше узнать о статуе на речных сооружениях. Раз уж в гробу в порту Цзюйсюй лежало тело, значит, статуя… могла быть той же.
В конце концов, хотя канал и был недавно раскопан, похоже, когда-то он был водным путём.
У Ли Чжуюаня было смутное предчувствие, что семья Бай, похоже, специализируется на подобных работах.
Что-то.
…
Когда Ли Чжуюань не было дома, Цинь Ли вернулась на своё обычное место, усевшись на скамейку у двери, закинув ноги на порог и устремив взгляд на горизонт.
Рядом с ней Лю Юймэй разворачивала лист бумаги и рисовала кистью выкройку одежды.
Её рисунок был превосходным и ярким. Хотя по нынешним меркам это казалось непрофессиональным, опытные портные, работающие в небольших швейных мастерских, определённо понимали его.
Поскольку её внучка была ещё маленькой, её одежду приходилось менять каждый сезон. Главной радостью Лю Юймэй было красиво одевать внучку каждое утро, что поднимало ей настроение на весь день.
В этот момент Лю Юймэй заметила Цинь Ли позади себя и повернула голову, глядя в сторону тропинки между пшеничными полями.
Лю Юймэй отложила кисть и выпрямилась.
Молодой человек в синей рубашке, сжимая в руках стопку книг, вышел на плотину.
Посмотрев на него, Цинь Ли отвёл взгляд, глядя прямо перед собой.
Казалось, молодой человек был грязным, но это было незаметно.
«Извините, это дом Ли Саньцзяна?» — спросил Сюэ Лянлян.
«Да, его сейчас нет дома, и я не знаю, вернётся ли он сегодня вечером. Вы его ищете?»
«Я ищу Сяоюаня, Ли Чжуюань. Он тоже здесь живёт?»
Услышав имя Ли Чжуюаня, Цинь Ли снова посмотрел на него.
«Его тоже нет дома», — ответил Лю Юймэй.
«Он должен вернуться сегодня вечером. Я подожду его. Хм, извините, где здесь туалет? Мне нужно в туалет».
«Он за домом».
«Хорошо, спасибо».
<<
Сюэ Лянлян положила свиток на стол и побежала в туалет.
Все эти свитки были взяты из Музея литературы и истории и в данный момент не были должным образом защищены.
Лю Юймэй небрежно раскрыла свиток и увидела отрывок, отмеченный закладкой.
Она нахмурилась, взгляд её застыл, и она пробормотала: «Семья Бай?»
Затем она снова закрыла свиток и взяла кисть, чтобы продолжить рисовать узор одежды. Но по мере работы её охватило чувство тревоги. Она остановилась, вспомнив слова молодого человека о поисках Сяоюань. Она пробормотала про себя: «Как Сяоюань может быть связана с семьей Бай?»
По совпадению, вдалеке послышался звук трактора. Водитель не высадил водителя у въезда в деревню, а сразу заехал в дом и высадил его у порога.
Попрощавшись, Ли Саньцзян и Ли Чжуйюань пошли вверх по дамбе.
В этот момент из ванной вернулся Сюэ Лянлян.
«Эй, а ты почему дома?»
— удивился Ли Саньцзян.
«Дедушка, брат Лянлян пришёл меня учить».
«О, хорошо, отлично. Тогда пусть он сегодня переночует в твоей комнате, молодой человек. Ты поел?»
«Да», — быстро ответил Сюэ Лянлян.
«Всё в порядке».
«Всё в порядке».
Затем Ли Чжуйюань подошла к Цинь Ли.
Цинь Ли встала, протянула руку и взяла Ли Чжуйюань за руку.
Вдруг её ресницы затрепетали, а тело слегка задрожало.
Ли Чжуйюань удивилась. Почему, держась за руки на этот раз, она всё ещё…
«Али, отпусти!»
Раздался строгий голос Лю Юймэй. Видя, что Али не слушает, она смогла лишь крикнуть Ли Чжуйюань:
«Сяоюань, отпусти!»
Ли Чжуйюань вырвала руку.
Али сделал вид, что подаётся вперёд, пытаясь снова обнять Ли Чжуйюань. «Сяоюань, попрощайся с А-ли.
Я отведу её спать».
«Хорошо, бабушка Лю», — Ли Чжуйюань посмотрела на А-ли.
«Слишком поздно. Давай отдохнём. Завтра утром почитаем вместе. Спокойной ночи».
Сюэ Лянлян взяла папки, взяла Ли Чжуйюань за руку и сказала: «Давай вернёмся в твою комнату и скажем