Глава 18
В пять утра Ли Чжуюань поднял голову, сел и откинулся на спинку стула, полуоткрыв глаза.
Редактируется Читателями!
Он оставался в таком положении до половины шестого. Постепенно к нему вернулась чувствительность, но голова начала болеть, зрачки сфокусировались, и сознание начало возвращаться.
Ли Чжуюань прижал руки ко лбу, нежно массируя его.
Он не знал, как заснул и когда проснулся.
Ещё через четверть часа Ли Чжуюань глубоко вздохнул и посмотрел на свой стол.
Он увидел лужу крови, а его рабочая тетрадь тоже была в красных пятнах.
Пробежавшись взглядом по горизонтальным строчкам, Ли Чжуюань почувствовал острую боль в голове и быстро закрыл книгу.
Он постепенно вспомнил, что перед тем, как потерять сознание, он, казалось, просчитывал свою судьбу.
Казалось, он не мог просчитать свою судьбу.
Взглянув на время, Ли Чжуюань встал и начал убирать со стола.
Затем он взял таз и умылся, оттирая и развешивая окровавленную одежду.
Закончив, он не вернулся домой, а сел на ротанговое кресло на террасе, где раньше читал.
Прохладный утренний ветерок ласкал его лицо, возвращая немного бодрости, хотя голова всё ещё немного кружилась.
В восточной спальне зажегся свет, и через окно он увидел маленькую сидящую фигурку, а рядом с ней – взрослую, расчёсывающую волосы.
Итак, А Ли вставала так рано каждый день.
На его глазах фигура в окне исчезла, и небо померкло до последнего серого оттенка.
Дверь восточного коридора открылась, и появилась девушка, сжимая в руках небольшую деревянную коробочку с го.
Она подняла глаза и увидела Ли Чжуюаня, сидящего у спальни на втором этаже.
Их взгляды встретились.
Цинь Ли быстро присоединилась к Ли Чжуюаню и села на небольшой табурет.
Она не стала раскладывать промасленную шахматную доску, как раньше, а вместо этого посмотрела на мальчика.
Через некоторое время Ли Чжуюань почувствовал, как тёплая, мягкая маленькая ручка взяла его руку.
Возможно, девушка знала, что каждый раз, когда он брал её за руку, она чувствовала покой и уют, поэтому на этот раз она сама взяла его за руку, надеясь дать ему то же самое.
Мальчик и девочка сидели, держась за руки, наблюдая, как рисовые поля мягко колышутся на утреннем ветерке, а серое небо постепенно уступает место утреннему свету.
Время тянулось медленно, но в то же время быстро.
«А-пхи!»
Ли Саньцзян вышел из спальни и чихнул.
Повернув голову, он взглянул на мальчика и девочку, сидевших рядом, и вдруг вспомнил мальчика и девочку, сидевших у подножия Бодхисаттвы Гуаньинь на новогодних фотографиях.
Дело было не в том, что они были похожи, а в том, что тонкие черты лица этих двух детей в точности повторяли округлые изгибы мальчиков и девочек на новогодних фотографиях.
Ли Саньцзян шмыгнул носом и потёр руки. Он заметил в себе недавние перемены. Раньше он считал, что жить беззаботной жизнью и умереть беззаботной жизнью – это прекрасно. Неожиданно, благодаря появлению Сяоюань Хоу, Линь Лао наконец обрёл радость общения с внуками.
Тётя Лю позвала завтракать.
В этот день завтрак был особенно ранним, так как Ли Саньцзян и Ли Чжуюань должны были выйти из дома.
На завтрак была не каша, а лапша быстрого приготовления – три свежих лапши И.
Тётя Лю даже положила под каждую тарелку по яйцу.
Лапша была восхитительна. Сначала Ли Чжуюань не чувствовал голода, но после нескольких кусочков почувствовал, будто его тело полностью растаяло, и быстро опустошил тарелку.
Тётя Лю приготовила для Ли Чжуюаня ещё одну тарелку и принесла её.
Доев вторую тарелку, Ли Чжуюань почувствовала себя совершенно свободной от последствий вчерашнего гадания.
«Ещё?» — спросила тётя Лю.
«Я сыта, тётя Лю».
Рядом с ней Цинь Ли тоже отложила палочки. Она ела лапшу медленно, всегда откусывая одинаковую длину, пережёвывая и проглатывая, прежде чем взять следующий кусочек.
Ли Саньцзян закончил есть, облизывая губы, и сказал: «Честно говоря, эта лапша быстрого приготовления не так хороша, как обычная лапша из ресторанов нашего города. Добавь туда немного сала, соевого соуса, перца и щепотку нарезанного зелёного лука, и она станет гораздо вкуснее».
Тётя Лю согласилась: «Это правда».
Если бы это сказал любой другой взрослый, он, вероятно, пытался бы сэкономить, ругая лапшу быстрого приготовления и не покупая её позже.
Но с Ли Саньцзяном всё было иначе. Уничтожение партии бумажных фигурок-вырезок практически лишило его денег, показав, что он действительно ничего не копил и тратил всё, что зарабатывал, на повседневные нужды, особенно на еду и напитки.
На самом деле, в современных городах и деревнях лапша быстрого приготовления на завтрак — это роскошь, которой соседские дети рыдали бы от зависти.
В некоторых провинциях и регионах лапша быстрого приготовления постепенно превратилась в местные деликатесы, например, лапшу быстрого приготовления с фрикадельками и яйцами-пашот.
Ли Саньцзян взял сумку, топнул ногой и собрался уходить.
Сумка получилась очень длинной, потому что внутри лежал меч из персикового дерева. С тех пор, как он помог ему победить демона-трупа, он стал ценить его ещё больше.
Он даже пошёл в сельский комитет, чтобы позвонить производителю, надеясь заказать новую партию, но ему сказали, что мебельная фабрика приватизирована и давно прекратила производство мечей из персикового дерева.
Теперь меч, который он держал в руках, больше не выпускается.
Ли Вэйхань и остальные прибыли, толкая тележку, нагруженную корзинами и инструментами.
«Дядя Саньцзян».
«Дедушка».
«Дедушка».
Четверо дядей вели себя очень вежливо с Ли Саньцзяном. Он не славился тем, что баловал их, и всякий раз, когда видел их, называл неблагодарными мерзавцами. Из-за этого они избегали его даже издалека.
Пань Цзы и Лэй Цзы с радостью подбежали к Ли Чжуюаню.
В последнее время, когда Ли Чжуюань жил вдали от бабушки и дедушки, у них было меньше возможностей проводить время вместе.
«Пошли!»
Ли Саньцзян похлопал себя по штанинам, затем взял Ли Чжуюаня за руку и последовал за Ли Вэйханем и остальными.
Цинь Ли смотрела Ли Чжуюаню вслед. Она знала, что он сегодня уезжает, но после его ухода медленно опустила голову, не отрывая взгляда от миски с лапшой, которую он только что доел.
Лю Юймэй тут же подмигнула тёте Лю, которая быстро подошла, собрала посуду и начала её мыть.
Дядя Цинь вернулся с большой связкой бамбука, бросил её на плотину и хлопнул в ладоши.
Лю Юймэй села рядом с Цинь Ли и с улыбкой сказала: «Али, я попрошу Али сделать тебе ротанговое кресло, такое же, как у Сяоюаньхоу. Что скажешь?»
Цинь Ли не ответила.
Лю Юймэй поджала губы и сказала Цинь Ли: «Поторопись и сделай два одинаковых новых ротанговых кресла в ближайшие пару дней, идеально подходящих для детей».
Цинь Ли кивнула.
Цинь Ли подняла глаза.
Это было незаметно, но она была искренне рада.
…
К въезду в деревню без особых задержек подъехал старомодный автобус.
В то время у сельских автобусов не было ни платформ, ни постоянных остановок. Хотя они и имели лицензию, они в основном работали по частным контрактам. Они останавливались, когда видели людей, ожидающих на обочине дороги, и пассажиры могли выйти в любое время.
Ли Саньцзян хотел дать Сяо Юаньхоу ещё несколько советов, но машина прибыла слишком быстро, поэтому ему пришлось сесть первым. Когда машина отъехала, Ли Вэйхань взял Ли Чжуюаня и посадил его в повозку своего дяди Ли Шэна, где он и сел.
Затем все пошли по обочине дороги и вскоре догнали группу из деревни Сыюань.
В основном это были трудоспособные мужчины подходящего возраста из деревни;
женщин было мало. Это было связано с тем, что амбициозный проект по подъёму воды из реки приближался к завершению, а потребность в рабочей силе и рабочее время значительно сократились.
Десятилетия назад, в определённое время года, почти все жители сельской местности Цзянсу, мужчины, женщины и дети, организовывались, брали инструменты и мобилизовались для ремонта дамб на близлежащих реках и строительства водохранилищ на реках, где не было воды.
Иногда, когда реализовывался крупный проект, их отправляли в более отдалённые места для совместной работы.
Была зима, дул пронизывающий ветер, строительной техники было мало, поэтому работы выполнялись практически вручную.
Участие требовалось от всех, кто достиг соответствующего возраста. В то время рабочий график был долгим, требовал длительного пребывания на стройплощадке, еды и жилья.
Нам приходилось приносить еду с собой и строить свои собственные укрытия.
У бесчисленного множества пожилых людей из-за трудностей, связанных с углублением реки, развились скрытые проблемы со здоровьем.
Старший дядя Ли Шэн рассмеялся: «Я до сих пор помню трудности, с которыми мы тогда вместе с родителями работали над углублением реки.
Папа говорил нам: „Если не будешь усердно учиться, придётся чистить реку вечно, ха-ха“».
Три дяди рядом тоже рассмеялись.
Второй дядя, Ли Чжэн, сказал: «В конце концов, слова папы оказались напрасными. Ни у кого из нас, братьев, не хватало ума учиться, и в итоге только моя младшая сестра смогла дойти до конца».
Третий дядя, Ли Сюн, кивнул: «Верно, мать проявила предвзятость, когда рожала меня, отдав все мозги моей младшей сестре».
Ли Вэйхань гневно фыркнул и презрительно фыркнул: «Какие глупости, сорванцы!
Если бы вы могли учиться, я бы всё равно вас поддерживал».
Все снова рассмеялись, и игривое подшучивание продолжилось.
Казалось, всё вернулось в далекое прошлое.
Вчетвером, под предводительством родителей, они отправились на работу по течению реки, и по пути произошло то же самое.
Возможно, именно поэтому Ли Вэйхань был так предан этому занятию.
Все его сыновья были женаты, имели нескольких детей и обычно заботились о своих семьях, поэтому трения и разногласия были неизбежны.
Только сейчас, когда каждый нёс свои инструменты и толкал свои тележки, они смогли восстановить старые воспоминания.
Однако этой теплоте суждено было быть недолговечной. Многодетные семьи, оказавшиеся в трудных обстоятельствах, обычно сталкиваются с теми же трудностями.
Только когда жизнь наладилась, и все повзрослели, они смогли отпустить свои расчёты и обиды и по-настоящему возродить семейные узы.
Конечно, возможно, они никогда не отпустят друг друга, и братья больше никогда не поговорят друг с другом.
Пока команда двигалась вперёд, дяди продолжали рассказывать Ли Чжуюаню, Пань Цзылэю и о том, что видели по пути. «Мы тогда построили эту дамбу. Мы были молоды, поэтому могли только помогать таскать землю с тыла».
«Мы также построили это водохранилище. Тогда было так холодно, что земля замерзла».
«Мы и эту канаву вырыли. Лэй Цзы и Пань Цзы тогда были ещё маленькими, ха-ха-ха».
Как они объяснили, Ли Чжуюань, сидя в машине, смотрел в окно, испытывая глубокое волнение. Он всегда принимал многие удобства как должное, но оказалось, что это не так.
Сегодня эти водохозяйственные сооружения, которые теперь можно встретить почти в каждой деревне, являются лучшим свидетельством инженерных проектов той эпохи, которые подходят к концу.
Они – плод труда и самоотверженности бесчисленных рабочих, несущих тяжёлые грузы на плечах и в руках.
По мере продвижения отряд деревни Сыюань постоянно объединялся с отрядами из других деревень, их численность росла, пока они не исчезли из виду.
Деревенские старосты несли флаг с названием своей деревни, а волостные старосты – флаг побольше и громкоговоритель. Флаги были старыми, надписи на них облупились и выцвели, и даже отключенные громкоговорители заржавели. Но теперь они служили лишь символической цели.
Привычки и самосознание, взращенные десятилетиями, были запечатлены в сердцах поколений.
Инструменты Ли Вэйханя передавались его сыновьям, что позволяло ему не спеша раскуривать кальян. Дым постепенно затуманил ему зрение, то ли от самого дыма, то ли от внезапного всплеска эмоций в этом простом человеке.
Он сказал: «Я помню, когда мы спешили закончить работу, на стройку пришла художественная труппа, чтобы выступить и подбодрить всех. Я помню эти слова. Не знаю, кто их произнес со сцены, но они звучали примерно так:
Если мы не построим эту плотину сейчас, если мы не выкопаем эту реку сейчас, если мы не построим это водохранилище сейчас, то это достанется будущим поколениям. Мы выдержали все трудности, поэтому нам не придётся терпеть их снова.
Сейчас это кажется таким верным.
Пань Хоу и Лэй Хоу больше не придётся таскать тяжести через реку».
Дяди поддержали его, сказав, что жизнь действительно стала намного лучше, чем прежде.
Строительная площадка находилась довольно далеко, поэтому бригады из разных городов собрались рано утром и прибыли около полудня.
Рядом с местом раскопок было множество импровизированных сараев, а близлежащие дома были временно реквизированы для обеспечения горячей водой и сухими продуктами.
Горячая вода была легкодоступна, а сухие продукты собирались и распределялись небольшими группами в деревне.
Семья Ли сидела вместе и ела булочки с зелёным луком. Четверо дядей разделили между собой солёный соус и соленые огурцы, принесённые из дома.
«Маленький маркиз Юань, тебе нравится?» — спросил старший дядя, Ли Шэн.
«Да, очень вкусно». Ли Чжуюань отломил булочку с зелёным луком и положил её в рот. Аромат зелёного лука смешался с ароматом муки;
это было действительно вкусно. «Теперь мы обеспечиваем едой. Раньше, когда мы с твоими бабушкой и дедушкой чистили реку, нам приходилось приносить свои пайки. У нас даже горячей воды не было, поэтому нам приходилось кипятить её самим».
После обеда времени на сон не осталось. Бригадиры спустились и начали распределять рабочие участки.
Вскоре Ли Чжуюань увидел плотную толпу людей, несущих инструменты и толкающих тележки, которые шли по грязной, ещё не осушенной канаве по обеим сторонам, словно рой муравьёв.
Но они вовсе не были скромными или незначительными; напротив, они внушали благоговение.
Разбившись на небольшие группы, все выкрикивали лозунги и с энтузиазмом принялись за работу.
Ли Чжуюань был наблюдателем, а не рабочим, поэтому, естественно, ему не поручали никаких заданий. Рядом играло много маленьких детей, пришедших с родителями. Некоторые продолжали есть свою паровую булочку.
Однако Ли Чжуюань не мог играть с ними. Он последовал за Пань Цзы и Лэй Цзы, толкая тележки и перенося землю.
В этот момент подошла группа молодых людей, похожих на студентов, и попросила Пань Цзы и остальных помочь установить верёвку и отметить место на карте. Ли Чжуюаню было поручено задание: он стоял на указанном месте, держа в руках деревянное шило.
Рядом с ним стояли два студента: один измерял, а другой делал записи. Поскольку они обращались друг к другу по имени, Ли Чжуюань понял, что измеряет Сюэ Лянлян, а записывает — Чжао Хэцюань.
Чжао Хэцюань улыбнулся и сказал: «Такие проекты встречаются всё реже. Моим одноклассникам больше не придётся отправляться на стройку. Я им очень завидую».
Сюэ Лянлян назвал цифру, затем опустил голову и продолжил измерения, возразив: «Нет, в будущем таких масштабных проектов будет больше, но нашей стране больше не нужно мобилизовать массы на добровольный труд, как раньше. Самый трудный период почти позади, и дальше всё будет только лучше».
«Сюэ Лянлян, о чём ты говоришь?» «Что?
Ты не веришь?» Сюэ Лянлян улыбнулся.
«Тогда вам придётся просто подождать и посмотреть. Поверьте, такой проект в будущем будет совершенно незначительным».
«Если он незначителен, то что мы здесь делаем?»
«Я говорю о незначительности в будущем, а не в прошлом или настоящем.
Наньтун расположен в устье реки Янцзы, и в прошлом было построено множество водохозяйственных объектов. Во-первых, они способствовали судоходству, во-вторых, ирригации сельскохозяйственных угодий и, в-третьих, и это самое главное, борьбе с наводнениями».
Без этой инфраструктуры не о каком дальнейшем развитии и говорить.
«Хе-хе-хе», — рассмеялся Чжао Хэцюань. Он подумал, что его одноклассник, который учился с ним в одной группе, немного глуповат.
После того, как данные были измерены,
Сюэ Лянлян выпрямился.
Докладывая последние данные, он потянулся.
Глядя на хаотичную, но упорядоченную сцену строительства перед собой, он невольно вздохнул:
«Великий народ творит великую историю».
«Просыпайся, Сюэ Лянлян! Ты чуть не заставил меня подумать, что я на уроке политологии. Ты что, тайно зубришь для итогового экзамена?»
Сюэ Лянлян улыбнулся, но ничего не ответил. Он опустил голову и увидел Ли Чжуюань, держащего в руке деревянное шило, который тоже смотрел на него и улыбался.
Он протянул руку, коснулся головы Ли Чжуюаня и спросил:
«Мальчик, ты такой маленький, а пришёл с родителями?»
«Да».
Ли Чжуюань ответил: «Малыши тоже люди».
«Ха-ха-ха!»
Сюэ Лянлян рассмеялся, услышав это замечание. Он невольно наклонился и обнял Ли Чжуюаня, затем достал из кармана несколько конфет «Белый кролик» и сунул их в карман Ли Чжуюаня.
Мальчик показался ему очень забавным, и Ли Чжуюань тоже нашёл старшего мальчика довольно забавным.
Особенно выражение лица и тон, когда он только что произнес эти слова, напомнили Ли Чжуюаню его дедушку Бэя.
В этот момент со строительной площадки вдалеке послышался лёгкий шум. Кто-то подбежал к ним с криком: «Они что-то выкопали! Они что-то выкопали!»
Раскопки – обычное дело во время строительных работ, и хотя для всех это в новинку, мало кто идёт посмотреть на это; в конце концов, всем нужно торопиться, чтобы закончить работу.
Однако, выполнив задания, студенты университета, назначенные на стройку, получили гораздо больше свободы.
Чжао Хэцюань тут же отвёл Сюэ Лянляна в сторону, подбадривая его: «Ну же, Лянлян, пойдём посмотрим, что мы раскопали». Постепенно новости стали доходить, и все начали понимать, что раскопан небольшой храм, размером примерно с обычный домашний туалет.
Теоретически это не было чем-то серьёзным. На аллювиальной равнине плотность древних гробниц и построек была, безусловно, гораздо ниже, чем на Центральных равнинах.
Тем не менее, во время строительных работ время от времени обнаруживались гробницы мелких землевладельцев или жертвенные храмы.
Однако, учитывая уникальные обстоятельства того времени, археологические раскопки и работы по сохранению памятников неизбежно пришлось свернуть. Всё, что стояло на пути строительства, было раскопано и снесено.
Конечно, это также было связано с тем, что мелкие землевладельцы не были достаточно значительными фигурами, чтобы привлечь внимание соответствующих властей, по крайней мере, до такой степени, чтобы быть включенными в список. Мелкий дворянин.
Однако, если бы они встречались во время строительства в таких местах, как Сиань или Лоян, мелким дворянам пришлось бы отойти в сторону, поскольку они были не редкостью.
Однако раскопанный на этот раз храм оказался несколько необычным. Прошёл слух, что в нём находится женщина-бодхисаттва, скованная цепями, другие концы которых были прибиты к разным углам небольшого храма.
Учитывая несколько зловещий вид, жители не решались приближаться.
Только тогда два студента Университета Хайхэ с молотками разбили цепи и сбросили статую бодхисаттвы.
Это позволило продолжить строительство.
К сумеркам большинство основных бригад уже перевыполнили свои дневные планы. Благодаря опыту они могли раньше закончить инспекции и быстрее вернуться домой, что позволяло им раньше закончить работу и организовать ночлег.
Именно здесь проявились сильные стороны четырёх сыновей Ли.
Им не нужно было ставить палатку или спать на соломенной циновке возле речных сооружений. Вместо этого они заняли реквизированную плотину рядом со строительной площадкой.
Хотя у плотины не было стен, ровная земля под ней, колодец поблизости и туалет создавали отличные условия для кемпинга.
Четыре дяди отвечали за горячую воду, сбор продовольствия и поиск сена для своих ночлегов. Ли Вэйхань, Ли Чжуюань, Пань Цзы и Лэй Цзы присели отдохнуть.
К плотине было подключено несколько больших лампочек, которые освещали тех, кто находился внизу, и служили указателями. Это также был пункт подачи горячей воды, и там дежурили врачи-босоногие.
Ли Чжуйюань снова увидел Сюэ Лянляна и Чжао Хэцюаня. Их группа из примерно двадцати студентов университета во главе с преподавателем также должна была остаться здесь сегодня на ночь.
Однако условия были лучше, и они могли оставаться дома.
Несколько дядей сидели на застеленных кроватях и читали Ли Чжуйюаню, Пань Цзы и Лэй Цзы нотации:
«Смотрите внимательно, ребята! Вот в чём польза учёбы. Вы должны усердно учиться».
«
Ли Вэйхань, курящий кальян неподалёку, задыхался и кашлял. Разве это не те же самые слова, которые он часто говорил четверым детям?
Почти та же сцена, та же ситуация, те же искренние слова.
Но всё было напрасно.
Ли Вэйхань наконец понял и почувствовал облегчение: люди не могут научить других, но вещи могут научить, хотя бы раз.
Сколько бы ни твердили о предстоящих ловушках, всё было бесполезно. Чтобы постичь истину, нужно было самому в них попасть, но какой тогда в этом смысл?
Лэй Цзы и Пань Цзы некоторое время терпеливо слушали поучения отца и дядей, а потом не удержались и подозвали других старших детей поиграть в бумажные пакеты.
Каждый сложил свои бумажные пакеты, собрались вместе и по очереди хлопали. Кто выворачивал пакет другого наизнанку, тот и получал.
Старшие дети сгрудились и играли с энтузиазмом, издавая постоянный звук «Па-па-па!». Раздался резкий звук, и вокруг собралась группа детей, внимательно наблюдавших и изучавших технику.
Ли Вэйхань повернул голову и обнаружил, что его сын, Сяо Юаньхоу, не присоединился к группе, чтобы играть.
Вместо этого он сидел там, сосредоточенно читая, держа книгу на коленях.
Ли Вэйхань наклонился и взглянул. Слова на странице были плотно набиты, как головастики. Обеспокоенный, он спросил: «Сяо Юаньхоу, ты видишь ясно?»
«Учитель, сначала было неясно, но теперь ясно». Ли Чжуюань не взял с собой лупу, потому что привык к мелкому шрифту. Точнее, привыкнув к нему, ему больше не нужно было точно различать штрихи иероглифов;
вместо этого он мог просто распознать общее впечатление.
Только после того, как он быстро запомнил текст с помощью лупы, он постепенно понял Автор намеренно использовал столь мелкие иероглифы.
Это было намеренным упражнением для «зрения» читателя – не визуального, а, скорее, зрительного восприятия, способности визуализировать детали.
Ли Чжуюань, казалось бы, нашёл некий прорыв. Ключом к восьмому тому «Объяснения физиогномики Инь-Ян» стал переход от образного к образному. Трансформация: сначала, посредством механического запоминания и обширных расчётов, он досконально постигал эти концепции и их применение, затем совершенствовал их в совокупности, накапливая количественные изменения для формирования качественных, завершая сублимацию от науки к метафизике.
Он уже чувствовал, как бесчисленные брови, глаза, рты, носы, уши и различные лица, которые они формировали в его сознании, постепенно искажаются и сливаются.
Хотя этот процесс был ещё очень примитивным, он нашёл свой путь. В конце концов, в его сознании оставалось только одно лицо. Затем, когда он видел кого-то в реальной жизни, кому требовалось чтение по лицу, он просто запечатлевал его лицо в своём сознании и формировал соответствующее изображение.
«Так, будьте осторожны, не повредите глаза», — велел Ли Вэйхань и перестал отвлекать внука от чтения.
Он посмотрел на внука, склонившего голову над книгой, а затем на Лэй Цзы и Пань Цзы, которые играли с бумажными пакетами и без умолку кричали.
Ли Вэйхань чувствовал, что жизнь — это цикл. Разве не то же самое чувство он испытывал, когда видел свою дочь, так усердно занимающуюся, и четверых немотивированных сыновей?
Он всегда был озадачен. Все они были его детьми, так как же один выводок мог произвести на свет и феникса, и четырёх цыплят?
Теперь у него было предчувствие, что эта история повторится с его внуками.
Дядя Саньцзян однажды за бокалом вина сказал, что родовая гробница семьи Ли сгорит. Он родил маркиза Ланя. Что ж, через несколько лет, когда маркиз Юань вырастет и сдаст вступительный экзамен в колледж, ему, вероятно, придётся сделать это снова.
Там студенты колледжа Им поручили задания в рамках стажировки. Молодые люди невероятно энергичны. Вместо того, чтобы спешить обратно спать, они собрались под единственной лампочкой на плотине, вынесли принесённую с собой еду и устроили чаепитие.
Сюэ Лянлян заметил Ли Чжуюаня. Ребёнок его впечатлил. Он принёс кусок лепёшки из свиной муки, завёрнутый в промасленную бумагу, и положил его перед Ли Чжуюанем.
Ли Чжуюань поднял взгляд, увидел его и улыбнулся.
«Спасибо, братец».
«Мальчик, ты отсюда?»
Хотя он тоже работал на реке и был грязным, одежда и поведение ребёнка не были похожи на деревенского. От него исходила эта непринуждённость и раскованность.
«Да, меня зовут Ли Чжуюань. Это мой дедушка, а это мои дяди».
«Ха-ха, меня зовут Сюэ Лянлян.
Ты учишься в начальной школе, да?
В каком классе?»
«Да, в третьем», — кивнул Ли Чжуюань.
Иногда ему было сложно объяснить посторонним, в каком он классе. Он просто знал, что как только его класс достигнет предельного возраста, они автоматически перейдут в следующий.
На какое-то время опытные преподаватели были почти измотаны взаимными издевательствами, поэтому к ним пришли несколько совсем молодых учителей. Эффект от взаимной пытки внезапно резко возрос, и всем было особенно весело.
Позже он узнал, что эти исключительно молодые преподаватели считались старшими в его классе.
«Учись усердно и стремись поступить в университет».
«Я сделаю это, брат».
В этот момент кто-то из участников чаепития начал кричать: «Сюэ Лянлян, собирайся». Теперь твоя очередь говорить.
«Я иду, я иду».
Сюэ Лянлян повернулся и вернулся на своё место.
Ли Чжуюань взглянул на группу студентов, собравшихся там. Похожую картину он часто видел в школе.
Старшеклассники, как и он, любили сидеть на лужайке кампуса, играть на гитаре и декламировать стихи. Мальчики даже любили отращивать длинные волосы, закрывая ими глаза.
Тема сегодняшнего чаепития была посвящена их будущим перспективам. Её поднял преподаватель-стажёр, и эта тема идеально соответствовала его положению.
Докладчиком был Чжао Хэцюань, геодезист, который весь день был в геодезической группе Сюэ Лянляна. Он уже заканчивал свой рассказ:
«Америка — это страна, где даже воздух необыкновенно сладкий.
И моё будущее — в Америке!»
Мы с девушкой уже подали документы на учёбу в Соединённых Штатах.
Мы останемся здесь, в этой стране свободы и мечтаний, чтобы наслаждаться ею и воплощать в жизнь мечты! «
Когда он говорил, его глаза ярко сияли на фоне лампочки над головой.
Его лицо было полно экстаза и благоговения.
Когда он закончил, студенты вокруг него зааплодировали и закричали «ура».
В настоящее время западная лихорадка, особенно американская мечта, охватила всю страну среди интеллектуалов, особенно молодых студентов.
После реформ и политики открытости реальное неравенство в материальном уровне жизни и влияние западной поп-культуры разрушают уверенность в себе этого поколения с ужасающей разрушительной силой.
Уехать в Америку или остаться в Америке – это не то, чего стоит стыдиться в наши дни; скорее, это совершенно нормальная форма политической корректности.
Даже стажёры не видели в этом ничего плохого. В конце концов, довольно много наших профессоров покинули страну, и многие из них, будучи отправленными за границу, оставили свои команды и остались.
«Я также надеюсь, что у каждого будет возможность поехать в Америку и найти свой собственный смысл жизни. Мы с моей девушкой с нетерпением ждём новой встречи с вами по ту сторону океана».
Ли Чжуюань взглянул на Чжао Хэцюаня. Он не стал использовать «Теорию дедукции судьбы» для предсказания своей судьбы, а просто воспользовался «Объяснением физиогномики Инь и Ян» для простого чтения черт лица.
Это дало бы меньше результатов и меньшей точности, но черты лица Чжао Хэцюаня были относительно стандартными:
[Неудачный брак, пожизненное одиночество.]
Ли Чжуюань глубоко задумался: «Но, похоже, у него с девушкой хорошие отношения. Итак, я снова ошибся?»
Чжао Хэцюань ушёл, закончив говорить. Следующим поднялся Сюэ Лянлян.
Ли Чжуюань передал лепёшку из свиной ваты Лэй Цзы, который вернулся удручённым, потеряв все свои бумажные пакеты.
Затем он закрыл книгу и приложил руку к щеке. Он хотел внимательно выслушать брата о его будущем.
Сюэ Лянлян вышел в центр класса. Он не поднимал глаз, его лицо было спокойным, без волнения. Свет от верхней лампочки создавал ореол на его спине, подобный восходящему солнцу.
«Моё будущее — на юго-западе».
Я специализировался на водном хозяйстве и верю, что будущее Юго-Запада с его богатыми водными ресурсами станет тем местом, где я смогу применить свои знания.
Уникальная геология региона делает его менее подходящим для строительства атомных электростанций, но он обладает огромным потенциалом для гидроэнергетики. Страна, несомненно, будет инвестировать значительные средства в гидроэлектростанции в этом регионе.
будущее, поскольку энергия – краеугольный камень национальной индустриализации.
Я верю, что в будущем гидроэнергетика на Юго-Западе будет не только удовлетворять производственные и бытовые потребности местных жителей, но и оказывать поддержку всей стране.
Это великое дело, и я считаю честью иметь возможность внести свой вклад в него.
После того, как он закончил говорить, студенты в аудитории недоуменно переглянулись, словно среди них внезапно появился кто-то другой.
Некоторые из его одноклассников, хорошо знакомых с ним, тихонько усмехнулись, явно привыкнув к поведению Сюэ Лянляна.
Однако многие жители деревни, спавшие на земле неподалёку, также слушали разговор студентов.
Когда Сюэ Лянлян закончил говорить, многие закричали: «Отлично!».
В этот момент больше всех смутился Чжао Хэцюань. Хотя его одноклассники и учителя не выказывали никаких признаков гнева, он чувствовал, что Сюэ Лянлян намеренно на него нападает, и невольно саркастически заметил: «Ну и что ты притворяешься? Не верю, что если бы у тебя была возможность поехать в Америку, ты бы не поехал.
Забудь об Америке, даже если бы у тебя была возможность поехать в Японию или Южную Корею, ты бы поехал».
Сюэ Лянлян возразил: «Если ты едешь туда учиться, почему бы и нет?»
«Пфф», — Чжао Хэцюань указал на него. «Смотри, ты честен. Если поедешь, то не захочешь возвращаться. Ты не понимаешь, насколько огромна пропасть между нами и ними.
Эту пропасть мы никогда не преодолеем».
Сюэ Лянлян покачал головой. «Преодолеем. Под их руководством мы добились огромного прогресса, и будущее, безусловно, станет лучше».
«Но если вы развиваетесь, они не развиваются?
С таким огромным отрывом, даже если они будут стоять на месте сто лет, вы не сможете их догнать!»
Сюэ Лянлян снова покачал головой. «Невозможно! Этот мир материалистичен. Если термоядерный синтез не добьётся прорыва и не станет коммерциализированным, доля рынка будет ограничена.
Пока мы продолжим развиваться, это больше не будет игрой в догонку».
Чжао Хэцюань нахмурился. Он не понимал, как и другие студенты. Даже преподаватель, руководивший стажировкой, выглядел озадаченным.
«Сюэ Лянлян, о чём ты говоришь? Разве мы не отстаём и не догоняем?»
«Мы догоняем, но не гоняемся. Чем лучше мы развиваемся и чем более развитой становится наша промышленность, тем большую долю рынка и пирог мы можем захватить. В будущем они не будут просто стоять и ждать нас. Вместо этого они продолжат отступать и активно… наступать на нас. Я верю, что через пятьдесят лет н
