Наверх
Назад Вперед
Извлекатель Трупов Глава 113 Ранобэ Новелла

Глава 113

Прошлой ночью Тань Вэньбинь стал свидетелем того, как Ху Ивэй попал в ловушку.

Редактируется Читателями!


Он уже сталкивался с одержимостью злыми духами и знал мучения этого процесса.

Что касается наслаждения… это была чистая фантазия.

Твое самоощущение полностью вытеснило тебя, и ты понятия не имел, что происходит.

Ты не испытывал никакого счастья, только страдания.

Проснувшись сегодня утром, он выглядел как одноразовый инструмент планирования семьи.

Поэтому весь день Тань Вэньбинь размышлял о том, что делать.

Ему нужно было быстро придумать решение.

Ху Ивэй явно умирал, и разве сегодня вечером эта злая парочка не разорвет упаковку и не использует его?

К счастью, хотя он никогда не ел свинину, он видел свиней в деле.

Он был замешан в недавнем инциденте с Линь Шуйю и придумал способ подражать ей.

Дождитесь ночи, когда мужчина придёт и перевернёт свою карту, и он сразится насмерть.

Неожиданно им даже не пришлось ждать ночи: они уже поссорились.

Раз уж так случилось, скрывать больше нечего. Начнём!

Когда призрак мужа попытался войти в его тело, он применил свою технику Инь-Ян.

Если техника Инь-Ян брата Юаньцзы была так же проста, как щелчок пальцами, то его техника Инь-Ян всё больше становилась похожей на инстинктивную реакцию.

И самым непосредственным эффектом техники Инь-Ян было то, что она давала ему прямую основу для противостояния ранее невидимому и неосязаемому злу.

Призрак мужа вылез из гроба и вцепился ему в спину, руки цеплялись за руки, ноги – за ноги, лицо упиралось ему в затылок, ступни впивались в него, пытаясь полностью прижать его к земле, сделать своей марионеткой, подчинить его своей воле.

Этот всеобъемлющий контакт был подобен тому, как если бы ты оказался в нижнем белье в разгар лета, внезапно погрузившись в смесь льда и воды; неизбежные спазмы и скованность всего тела.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Но пока Цзэн Иньинь вёл Ху Ивэя наверх, Тань Вэньбинь и призрак мужа начали борьбу за контроль над этим телом.

Призрак мужа был невероятно силён, и хотя Тань Вэньбинь был сильнее, он продолжал бороться.

Получив частичный контроль над своим телом, Тань Вэньбинь вытащил из кармана запечатывающий талисман и с «щёлком» прижал его ко лбу.

Холод мгновенно усилился, словно злой дух вселился в его плоть. Однако сознание мужа-призрака также было подавлено.

Эй, это действительно сработало.

У каждого свой способ действовать.

Будучи медиумом, Линь Шуйю смог силой удержать Белого Журавля таким образом, не давая ему уйти; Тань Вэньбинь использовал тот же метод, чтобы нести мужа-призрака на спине.

Это было больно, но, по крайней мере, это было равносильно подавлению серьёзной угрозы.

Цзэн Иньинь закричал: «Где мой мужчина?»

Тань Вэньбинь внезапно встал со стула, на котором сидел, намереваясь ударить или ударить женщину, которая пыталась его изнасиловать, но больше не мог контролировать своё тело. Он слишком резко подпрыгнул и упал вперёд, ударив Цзэн Иньиня головой.

«Бац!»

С глухим стуком Цзэн Иньинь упала на землю, схватившись за грудь в агонии.

Тань Вэньбинь с трудом поднялся на ноги.

Теперь он был похож на обычного человека, внезапно поправившегося более чем вдвое. Всё его тело было холодным, а восприятие искажено, словно он был в состоянии алкогольного опьянения.

Поднявшись, он покачивался взад и вперёд, из стороны в сторону, не в силах выпрямиться.

К счастью, Цзэн Иньинь была всего лишь обычным человеком. После удара головой она какое-то время не могла подняться, что дало Тань Вэньбиню время привыкнуть.

Он уже немного привык, но на втором этаже тоже появился труп.

Появление мумии вызвало пронизывающий порыв ветра. Хотя было ясно, что из неё можно выжать лишь немного плоти, от неё всё ещё исходил сильный гнилостный запах.

Эта мумия принадлежала Цзэн Мяомяо.

Она присела, опустив скелет. Затем с криком «хлоп!» она взмыла в воздух и приземлилась позади Тань Вэньбиня.

Пара костлявых рук, острых, как ножи, полоснула по затылку Тань Вэньбиня.

«Ш-ш-ш!»

Тань Вэньбинь почувствовал жгучую боль в затылке. Плоть была разорвана, но не проникла глубже. Кровь не сочилась из разорванной плоти, лишь омертвевшая кожа мерцала белым паром.

Если бы это был обычный человек, этот удар был бы подобен разделке рыбы, вырывающей всё внутренности.

Тань Вэньбинь развернулся и ударил Цзэн Мяомяо. Цзэн Мяомяо уклонился и прыгнул на обеденный стол. Тань Вэньбинь снова ударил, и Цзэн Мяомяо снова уклонился.

«Ба-бах!»

Обеденный стол разлетелся вдребезги от удара Тань Вэньбиня.

Тань Вэньбинь на мгновение остолбенел; он сам не ожидал такой силы!

Цзэн Мяомяо собралась с силами и снова вскочила.

Она, казалось, опасалась нынешней силы Тань Вэньбиня, решив снова атаковать сзади.

Но Тань Вэньбинь видел, как многие «свиные стада» убегали. Хотя он ни в чём не был мастером, он всё же мог имитировать несколько «свиных хрюканий».

Потерпев неудачу, Тань Вэньбинь наклонился вперёд, выпрямился и поднял одну ногу – движение, напоминающее замысловатый удар волана. Это также было контрмерой против ловких бездельников.

Большинство бездельников, как правило, не очень умны, даже хуже диких зверей. Некоторые, известные своей ловкостью, часто обходили противника и атаковали сзади, если оказывались ограничены спереди.

Вэй Чжэндао уже досконально изучил эти методы в своих книгах.

Цзэн Мяомяо, прыгнув за ним и чуть не упав, столкнулась с занесённым ногой Тань Вэньбиня.

Её хрупкое тело, едва прикрытое кожей, было далеко не крепким. Её мгновенно пнули, и она полетела, врезавшись в балку и снова упала.

Несмотря на свой небольшой рост, она была невероятно ловкой. Она приземлилась, словно паук, стремительно перевернувшись на четвереньки, её крошечная голова всё ещё высоко поднята, а узкие глаза мерцали.

Затем Цзэн Мяомяо начала быстрое боковое движение, а Тань Вэньбинь наблюдал за её поворотом.

Внезапно Цзэн Мяомяо отпрянула, словно по инерции избегая внимания Тань Вэньбиня. Затем она рванулась вперёд, её руки, словно две острые клешни, ударили Тань Вэньбиня в живот.

Потеряв цель, Тань Вэньбинь упал назад, схватившись обеими руками и пиная ногами.

Удар промахнулся, но левой рукой успел что-то схватить. Затем он резко перевернулся на бок и с силой ударил им об землю.

«Тьфу!» «Тьфу!» «Тьфу!»

Как барабан стиральной машины, он беспрестанно кувыркался и стучался.

Движения были некрасивыми, но их объём приносил удовлетворение, и Тань Вэньбинь наконец-то ощутил радость лёгкой жизни.

Одно и то же движение, выполненное людьми с разной физической базой, имело совершенно разные последствия.

«Хруст!»

Рука Цзэн Мяомяо разлетелась на куски, оставшаяся часть отлетела и ударилась о стену. Падая, она покрылась трещинами, а суставы вывернулись.

Тань Вэньбинь поднялся с земли и взглянул на руку в своей руке. Она ощущалась как мёртвая палка. Как только он собирался взмахнуть ею, как оружием, она рассыпалась в пыль и упала.

Тань Вэньбинь открыл рот и выдохнул, выпустив белый туман. Раньше он выдыхал тёплый воздух посреди зимы, а теперь – прохладный посреди лета.

Рана на затылке постепенно меняла цвет с белого на фиолетовый.

В этот момент со второго этажа раздался голос бабушки Цзэн:

«Кто ты?»

Тань Вэньбинь поднял взгляд и без колебаний ответил:

«Потомок мастера Чжан Тяньши с горы Лунху в 108-м поколении!»

Со второго этажа ответа не последовало.

Зная, что нельзя терять времени, Тань Вэньбинь просто схватил табурет и приготовился продолжить работу над изуродованным телом.

Неожиданно Цзэн Мяомяо не решилась сделать шаг вперёд и начала петлять по дому.

Погнавшись за ней какое-то время, Тань Вэньбинь понял, что больше не может терять времени. Проходя мимо Цзэн Иньинь, которая только что встала, он швырнул в неё табурет.

Табурет разлетелся на куски, и Цзэн Иньинь снова рухнула, её голова была залита кровью.

Тогда Тань Вэньбинь перестал играть в кошки-мышки и вышел из кухни в гостиную. Он не побежал наверх, а направился в спальню. Его рюкзак всё ещё лежал там.

Пока он бежал, с крыши донесся слабый треск. Тань Вэньбинь поднял взгляд и увидел, как над ним ползёт вторая мумия, держась одной рукой за трость, другой зажав её.

Не обращая на неё внимания и продолжая бежать, Тань Вэньбинь прыгнул в комнату, нырнул вбок и приземлился перед рюкзаком.

В этот момент бабушка Цзэн догнала её, пригнулась и ударила тростью прямо в лицо Тань Вэньбиня.

«Бац!»

Тань Вэньбинь вытащил свою лопату для охоты на Хуанхэ, вытянул её и заблокировал удар лезвием.

Бабушку Цзэн отбросило назад, и она приземлилась на шкаф.

Тань Вэньбинь споткнулся, его лицо исказилось, словно силы покидали его.

Не раздумывая, он сорвал со лба почерневший запечатывающий талисман и заменил его двумя новыми, один на лбу, а другой на груди.

«Жжж!»

Муж-призрак, который уже собирался вырваться, снова прижался к Биньбиню.

Опустив взгляд, Тань Вэньбинь обнаружил вздувшиеся под кожей вены на руках, а лицо тоже было покрыто густыми буграми.

В конце концов, он не был медиумом и не пользовался услугами духов-медиумов. Он просто полагался на силу, чтобы добиться эффекта, насильно связывая себя со злым духом.

Линь Шуйю получал травмы после каждого сеанса, но это были бы просто травмы. Тань Вэньбинь – нет. Если он продолжит, его тело, вероятно, мутирует, постепенно превращаясь в получеловека-полутрупа, и это всё равно было бы позитивным развитием.

Была высокая вероятность, что после этого его тело будет полностью разрушено, он серьёзно заболеет и умрёт.

Изначальная практика Ли Чжуюаня держать в общежитии охранника на высоких каблуках была всего лишь формальностью, не соответствующей высоким стандартам праведных людей.

Но то, что теперь практиковал Тань Вэньбинь, было настоящим злом. Нет, даже те, кто практиковал зло, были бы впечатлены и восхваляли его: «Братец, как ты жесток к себе!»

«Хшш, вшш!»

Тань Вэньбинь открыл рот, и из его горла вырвался приглушённый звук. Это было не намеренно, а инстинктивной реакцией на ситуацию.

Затем он вытащил из сумки свою сеть Homecoming, намереваясь её закрыть.

Но как только он привычно полез в карман, чтобы надавить на чернила, он почувствовал жжение на кончиках пальцев.

«Ой! Ой!»

Боль причинила Тань Вэньбиню боль, он быстро отдернул руку и лихорадочно вытер пальцы о москитную сетку рядом с собой.

О нет! Я стал демоном!

Причём демоном, несущим кровь чёрной собаки.

Бабушка Цзэн снова бросилась на него с костылём в руке, а Тань Вэньбинь ответил своей лопатой Хуанхэ.

Эта мумия была лишь ловкой, но по силе она не могла сравниться с Тань Вэньбинь, одержимой мужем-призраком. Более того, у Тань Вэньбиня была хорошо продуманная стратегия, и с лопатой Хуанхэ в руке он быстро вышвырнул бабушку Цзэн из комнаты.

Тань Вэньбинь воспользовался случаем и бросился в погоню за ними в коридор. Однорукий Цзэн Мяомяо бросился на помощь, но был отброшен лопатой Тань Вэньбиня.

Со второго этажа раздался другой голос:

«Спасатель трупов?»

Другого выхода не было; лопата из Хуанхэ была стандартным снаряжением для спасателей трупов.

Тань Вэньбинь не обменялся ни словом с противником, просто гоняясь за ними с лопатой.

Две мумии были вынуждены бежать по его знаку, периодически получая по целой лопате ударов, и их тела всё больше и больше трескались.

Это чувство было поистине захватывающим!

Тань Вэньбинь и представить себе не мог, что когда-нибудь он будет настолько способен на такое!

Что касается последствий, то у кого есть время думать о них, когда они наслаждаются жизнью?

Но противник, похоже, заметил его промахи и начал тянуть свою игру, тратя время впустую.

Это привело Тань Вэньбиня в ярость.

У него в рюкзаке было несколько полезных инструментов, но проблема заключалась в том, что большинство из них требовало временного освящения кровью чёрной собаки.

После некоторого преследования Тань Вэньбинь понял, что больше не может продолжать путь. Ему придётся бежать.

Раньше он не мог сбежать, потому что оставался в доме семьи Цзэн, чтобы собрать улики. Хотя он понимал, что творится что-то неладное, ему приходилось делать вид, что он не мешает происходящему.

Но теперь, когда они перевернули стол, ограничения, сдерживавшие план Сяоюаня, исчезли, и у него появилась полная свобода.

Тань Вэньбинь попытался бежать, но дверь захлопнулась, едва он до неё добрался.

Он сделал вид, что бьёт дверь лопатой, но на самом деле собирался с силами, ожидая, когда они придут и остановят его.

В тот же миг за ним пронеслись два порыва ветра: один слева, более сильный, другой справа, более медленный.

Тань Вэньбинь повернулся направо, полностью игнорируя костыли, которые бабушка Цзэн пыталась в него бросить. Вместо этого он поднял лопату обеими руками и со всей силы ударил Цзэн Мяомяо, у которой была сломана рука!

«Щёлк!»

Цзэн Мяомяо подняла одну руку, чтобы блокировать удар, но её тело уже было сломано во многих местах, а теперь ещё и сломано. Лопата, всё ещё не менее сильная, обрушилась ей на голову.

С хрустом голова взорвалась, словно ядро грецкого ореха.

Мумия полностью рухнула, больше не дергаясь.

Лучше сломать один палец, чем ранить десять.

Брат Юань Цзы однажды сказал, что мудрость большинства злых духов, как правило, относится к области «хитрости и коварства зверей».

Вот почему в книге Вэй Чжэндао подчёркивается, что с людьми из племени сюаньмэнь, превратившимися в трупы, сложнее всего иметь дело. Эти трупы не только сохраняют некоторые из своих прежних навыков, но, что ещё важнее, могут даже понять вашу тактику.

Второй костыль бабушки Цзэн взмахнул, снова ударив Тань Вэньбиня.

Тань Вэньбинь не почувствовал особой боли. Подняв лопату, чтобы отбросить жертву, он почувствовал прилив пустоты и силы, его тело невольно откинулось назад. Он оперся лопатой на землю, опустил голову и открыл рот.

«Фу!»

То, что его вырвало, оказалось не тёплым рисом, который он только что ел, а чёрной водой.

Цзэн Иньинь не отравила его, потому что всё ещё хотела использовать его тело для удовольствия себя и своего мужа.

Тот факт, что его рвало всем этим, означал, что тело Тань Вэньбиня претерпевало дальнейшую трансформацию.

Но, пока его рвало, Тань Вэньбинь остро заметил, что бабушка Цзэн замерла, и не стал нападать. Со второго этажа раздался крик удивления.

Первую половину крика издала молодая женщина, а затем послышался хриплый голос старухи.

В шоке голоса Цзэн Мяомяо и бабушки Цзэн смешались в хаотичную какофонию.

Что случилось? Ты всё ещё сочувствуешь мне в таком состоянии?

Тань Вэньбинь посмотрел вниз и увидел, что его лопата лежит на приваренном устье колодца.

Ох, я ошибался!

Тань Вэньбинь провёл весь день во дворе, попивая чай и куря, наблюдая за колодцем.

Он пришёл к выводу, что с колодцем определённо что-то серьёзно не так; возможно, внутри запечатана какая-то мерзкая субстанция.

Факты свидетельствовали о том, что у него действительно были определённые навыки, но не слишком.

Он не понимал, как устроены эти структуры, и ему приходилось запоминать «формулу умножения» каждый раз, когда он входил в них. Но разве дело было в этих структурах?

Он был совершенно невежественен.

Как комната, полная мерзких тварей, может быть запечатана и всё ещё полна мерзких тварей?

Особенно нынешняя реакция противника – она как нельзя лучше иллюстрирует поговорку: «Чему противится враг, тому и ты должен противостоять».

Не раздумывая, Тань Вэньбинь, воспользовавшись оставшимися силами, поднял лопату и обрушил её на металлическую крышку.

Отдача была такой сильной, что Тань Вэньбинь закатил глаза, но, к счастью, это сработало.

Металлическая крышка лопнула, и когда Тань Вэньбинь поднял лопату, она подняла и её, полностью обнажив устье колодца.

На внутренней стороне металлической крышки прилип большой кусок кожи мёртвой рыбы.

Тань Вэньбинь не поднялся наверх, чтобы посмотреть на оставшуюся половину рыбы, иначе он бы догадался, что колодец запечатан после того, как рыба съела половину себя.

Когда горловина колодца раскрылась, прохладный ветерок наполнил комнату.

Тань Вэньбинь почувствовал сильную жгучую боль, словно бесчисленные стальные иглы отчаянно пронзали его.

Лопата со звоном выскользнула из его рук. Он опустился на колени у горла колодца, стеная.

Бабушка Цзэн была в той же лодке; сломанные кости блестели белым, словно вот-вот лопнут.

Большие рыбы на втором этаже бились в агонии.

Маленькие рыбки, цепляясь за Ху Ивэя и сося его кровь, отцеплялись одна за другой, переворачивались, обнажая свои белые брюшки, и одна за другой умирали.

Большинство старых домов, даже дома простых людей, были построены с точным соблюдением фэн-шуй. Богатые или те, кто знал толк в фэн-шуй, были ещё более щепетильны в этом вопросе.

Семья Цзэн не только хранила покойников в своём доме, но и содержала алтарь на втором этаже, доказывая, что даже сейчас, по крайней мере, вплоть до поколения бабушки Цзэн, им всё ещё есть что предложить.

Именно поэтому семья Цзэн могла наслаждаться горячей едой.

В отличие от семьи Чжэн, которая давно исчезла.

Что касается семьи Сюэ, от неё мало что осталось.

Ли Чжуюань даже использовал свой приём «Бессмертного старейшины», чтобы обманом заставить отца Сюэ отпраздновать день рождения раньше времени. И когда истинный предок явился во сне, первой реакцией отца Сюэ было недоверие.

Недостаток понимания Ли Чжуюаня привёл к отсутствию информации. Если бы он полностью это осознал, он бы переосмыслил и проанализировал уникальность семьи Сюэ. В конце концов, они всё ещё могли есть горячую пищу.

«Аааа…»

На коже Тань Вэньбиня появились обширные ожоги.

Защитные формации в особняке семьи Цзэн постепенно возобновили работу, и их эффективность в отпугивании злых духов постепенно стала очевидной.

Тань Вэньбинь сорвал с себя два запечатывающих талисмана. Раньше он связывал мужчину и не давал ему уйти; теперь же Тань Вэньбинь просто хотел, чтобы он сбежал.

Но призрак мужа отказывался уходить, цепляясь за Тань Вэньбиня.

Он не был духом Инь и не был генералом. Будучи сельским злым духом, он уже дважды был изнасилован Тань Вэньбинем, и его жизнь была окончена.

Не говоря уже о возобновлении формации в доме, представлявшей для него серьёзную угрозу, даже без неё призрак мужа не смог бы продолжать причинять вред Тань Вэньбиню.

Всё, что он мог сделать, – это погибнуть вместе с Тань Вэньбинем.

Однако он в конечном итоге недооценил глубину способностей Тань Вэньбиня.

Тань Вэньбинь, следуя за братом Юаньцзы, многое повидал в этом мире.

Он стиснул зубы, вытащил талисман и приложил его к себе.

В тот же миг, как он приложил его, Тань Вэньбинь содрогнулся и сплюнул струйку крови. За его спиной, почти реалистично, возникла тёмная тень, мгновенно вспыхнувшая пламенем.

Муж-призрак, теперь невероятно ослабевший, был бессилен противостоять силе талисмана.

«А…»

Без нападок мужа-призрака Тань Вэньбинь всё ещё чувствовал себя неловко, но, по крайней мере, он больше не был уязвим для специфических атак этого талисмана.

В этот момент он увидел бабушку Цзэн, кожа которой обгорела до костей, идущую на кухню на костылях.

Тань Вэньбинь не знал, что она собирается делать, но понимал, что должен её остановить.

Схватив лопату «Хуанхэ» и встав на ноги, Тань Вэньбинь погнался за бабушкой Цзэн.

Со второго этажа раздался торопливый голос:

«Спасатель трупов, на каком причале ты сидишь?»

Тань Вэньбинь проигнорировал его и продолжил свой путь.

«Спасатель трупов, уходи. У меня для тебя щедрый подарок: секретное руководство. Не хочешь?»

Тань Вэньбинь был весь в ранах, но, услышав это, ему захотелось рассмеяться.

Нужна ли ему секретная инструкция?

Он прочитал все книги, которые читал брат Юаньцзы, и видел, как хорошо его кормят по Линь Шуйю.

На самом деле у него не было недостатка в секретных руководствах, просто ему не хватало мозгов, чтобы их прочитать.

«Спасатель трупов, выполни одно условие. Только…» — другой человек помолчал, а затем продолжил: «Чего бы ты ни пожелал, я тебя удовлетворю».

«Ты возомнил себя лампой Алладина!»

Рыба на втором этаже начала извергать изо рта кроваво-красные пузыри. Его единственный глаз постепенно стал серовато-белым, а тело приобрело рыхлую текстуру, напоминающую жареную рыбу.

Наконец, он проник в семью Цзэн, сражаясь с бабушкой Цзэн, проявляя смекалку и мужество. В конце концов, ему удалось разрушить семью Цзэн, околдовав Цзэн Иньинь, предложив ей дар помочь её покойному мужу вернуться к жизни и став её сообщницей.

Но он заплатил за это высокую цену: призрак мужа Цзэн Иньинь искренне защищал её, заставляя его постепенно накапливать силы, прежде чем напасть.

Теперь, когда формация снова активировалась и он оказался внутри дома, у него действительно не было сил продолжать запечатывать её, и он даже пытался сопротивляться.

Теперь его разум был полон одной мысли: убить Цзэн Иньинь и завершить свою миссию. Семья Цзэн должна быть уничтожена!

По правде говоря, у неё была возможность воспользоваться тем, что призрак мужа всёлился в тело человека, извлекающего трупы, и заставить мумию убить Цзэн Иньинь, но она предпочла этого не делать, опасаясь, что призрак мужа сойдёт с ума и захочет отомстить.

Хотя она была рыбой, при благоприятных обстоятельствах у неё были свои амбиции.

Бабушка Цзэн изо всех сил пыталась добраться до Цзэн Иньинь. Цзэн Иньинь потеряла сознание от удара скамьи Тань Вэньбинь.

Хотя голова у неё была разбита и кровоточила, грудь всё ещё тяжело вздымалась.

Бабушка Цзэн подняла трость и направила её остриё в грудь Цзэн Иньинь.

«Бац!»

Лопата Хуанхэ появилась как раз вовремя и ударила бабушку Цзэн по голове.

Удар был несильным, но она была такой хрупкой.

Её голова рассыпалась в прах, а тело последовало её примеру.

Тань Вэньбинь посмотрела на Цзэн Иньинь, лежавшую на земле. Слабый голос раздался со второго этажа:

«Если хоть один член моей семьи Цзэн останется в живых, я отомщу за него!»

Тань Вэньбинь повернулся и выругался:

«Ты что, чёрт возьми, считаешь меня идиотом?»

Сначала Тань Вэньбинь взял верёвку и связал Цзэн Иньинь по рукам и ногам.

Затем он сорвал с неё одежду и перевязал разбитую голову, чтобы она не истекла кровью.

После этого Тань Вэньбинь с трудом поднялся на ноги и, опираясь на лопату «Хуанхэ», поднялся по лестнице.

Открыв дверь второго этажа, он почувствовал сильный запах кунжутного масла.

«Фу…»

Тань Вэньбинь закашлялся, и его снова вырвало чёрной жидкостью.

Почему это пахнет так же, как еда, которую Инь Мэн готовила на спецтренировках некоторое время назад?

Тань Вэньбинь не спешил входить.

Вместо этого он придерживал дверь, одновременно с этим он потянулся лопатой к окну с другой стороны и выломал его.

Затем он молча поднял окровавленный край рубашки и прикрыл им рот и нос.

Через некоторое время запах постепенно выветрился.

Тань Вэньбинь встал и вошёл.

Он увидел Ху Ивэя, лежащего на земле, покрытого мелкими ранами, и кучу мелкой рыбы рядом с ним.

Не говоря уже о том, что следы укусов на губах рыбы были похожи на плотные следы от помады.

Тань Вэньбинь посмотрел вниз и увидел, что тот ещё дышит, не мёртв, а его глаза широко открыты и находятся в сознании.

«Эй, ты в порядке?»

Ху Ивэй пошевелил пальцами. Оцепенение постепенно проходило, и он, вероятно, скоро поправится.

«Просто считай это кошмаром. Поспи, и всё будет хорошо. Забудь, если сможешь. Ты уже получил прибыль».

По логике брата Юаньцзы, ты должен умереть здесь, а потом Фань Шулинь найдёт меня.

Тань Вэньбинь посмотрел на мёртвую рыбу на земле.

Казалось, её только что приготовили на пару и подали, только не хватало зелёного лука, имбиря и чеснока.

Взяв лопату, Тань Вэньбинь покрутил её. Несмотря на то, что рыба была явно мёртвой, Тань Вэньбинь задумчиво предложил ему кусок плоти и крови.

После всего этого гнев в сердце Тань Вэньбиня утих, и он постепенно лишился сил. Он попытался спуститься по лестнице, но ноги подкосились, и он упал.

Достигнув низа, Тань Вэньбинь лежал, раскинувшись, схватившись за лопату рядом с собой, не в силах удержаться на ногах.

В этот момент снаружи раздался голос:

«Ха-ха-ха, пир! Ха-ха-ха, пир!»

Тань Вэньбинь огляделся, закатил глаза и выругался:

«Как ты смеешь… красть мои слова?»

«Писк!»

Врата распахнулись снаружи. Рыба была мертва, и запирающий эффект двери исчез.

Дурак вбежал внутрь и посмотрел на Тань Вэньбиня.

Увидев это, Тань Вэньбинь стиснул зубы и попытался поднять лопату, но в итоге смог только прижать её к груди.

Теперь он был настороже ко всем.

Но проблема была в том, что у него больше не было сил бороться.

Дурак вошёл в комнату, подошёл к Тань Вэньбиню и, улыбаясь, наклонился вперёд, внимательно осматривая его и тыкая в него руками.

«Ты…»

Тань Вэньбинь собрал последние силы, поднял лопату чуть выше, затем взмахнул ею вбок, взглянув на лицо дурака, прежде чем уныло опустить её.

Сила атаки была едва ли сильнее щекотки.

Но Тань Вэньбинь чувствовал, что, по крайней мере, выстоял, сохранив последние остатки достоинства перед смертью.

Дурак сказал:

«Монстр в человеческой коже, монстр в человеческой коже…»

Взгляд Тань Вэньбиня метнулся, его первая реакция:

«Брат Сяоюань?»

Дурак продолжил: «Я извлекаю трупы, я извлекаю трупы…»

«Брат Сяоюань просил тебя прийти?»

Тань Вэньбинь почувствовал облегчение. Его не подобрал кто-то другой; это был один из его собственных.

«Отведи меня в деревню Чжэнмэнь и вытащи эту штуку! Отведи меня в деревню Чжэнмэнь и вытащи эту штуку!»

«Ладно, отведи меня туда…»

Дурак наклонился и понес Тань Вэньбиня на спине. Он был глупцом, но очень сильным.

Когда он уже собирался уходить, Тань Вэньбинь на спине напомнил ему: «Лопата…»

Дурак взял лопату «Хуанхэ» и уже собирался уходить, как вдруг услышал за спиной другой голос:

«Рюкзак в доме, рюкзак…»

Дурак последовал инструкциям, вошёл в комнату и тоже взял рюкзак.

На этот раз дурак подумал, что может уйти, но как только он дошёл до двери, услышал за спиной другой голос:

«Возьми с собой женщину с кухни…»

С этими словами Тань Вэньбинь упал в обморок.

Он не знал, зачем именно эта женщина, но думал, что Сяоюань знает.

Поздно ночью

Дурак, несущий на спине человека, с сумкой в левой руке и женщиной в правой, шёл по переулку.

«Мэнмэн, что ты делаешь?»

«Неважно, просто помоги мне открыть пакеты и вывалить их на пол».

«О, ладно».

Чжэн Цзяи по одному открывала пакеты с закусками, купленными в столовой, и рассыпала их по земле.

Инь Мэн также сложила туда еду, купленную у соседки.

Это был отдалённый уголок города, немноголюдный. Если бы кто-нибудь увидел их, они бы, наверное, указали пальцем и отругали её: «Тебя молния ударит за такую трату еды!»

Разложив еду, Инь Мэн отвела Чжэн Цзяи в ближайший уголок и тихо стала ждать.

Но они ждали и ждали, но тот, кого они ждали, так и не появился.

Инь Мэн невольно задумалась, не съели ли всех крыс в этом городе.

Прошлой ночью она висела на балке, прислушиваясь к грызущим звукам, доносившимся из двух домов.

За одну ночь эта семья из трёх человек съедала столько же, сколько крысы съедали, сколько два мешка удобрений.

Даже самые плодовитые крысы не смогли бы выдержать такой диеты.

Неудивительно, что семье Чжэн пришлось отправиться в горы ловить крыс.

«Ах».

Инь Мэн потёрла лоб и вздохнула.

Всю прошлую ночь она не спала, потому что вторая половина ночи была ещё более суматошной, чем предыдущая.

Три пары глаз заглядывали в комнату из каждого угла, выискивая любую возможность.

Светить на них фонариком было бесполезно.

Сначала они пытались их избегать, но потом стали защищаться, глядя прямо в глаза от света фонарика и нарочито закатывая глаза.

Инь Мэн на самом деле хотела, чтобы они нанесли удар первыми, чтобы у неё был предлог разрушить фальшивую атмосферу и начать контратаку.

Но к рассвету семья из трёх человек снова отступила, не бросившись в атаку.

Но, судя по развитию событий, сегодня вечером они точно собирались напасть.

«Ха-ха-ха, пир! Ха-ха-ха, пир!»

В этот момент выбежал взъерошенный идиот в рваном хлопковом пальто, шаря по земле едой и запихивая её в рот.

«Эй…» Чжэн Цзяи хотел было его остановить.

Инь Мэн собрал оставшиеся закуски в пакете, подошёл и протянул их дураку.

«Пол грязный».

Дурак посмотрел на немного еды в пакете, затем на большую на полу, покачал головой и продолжил есть с пола.

«Съешь это!»

Инь Мэн открыл пакет и протянул его дураку, но тот отмахнулся.

«Съешь это сначала!»

Голос Инь Мэн повысился, так напугав дурака, что тот поднял голову, достал еду из пакета и начал есть.

Чжэн Цзяи прошептала: «Мэнмэн, ты его знаешь?»

Инь Мэн ответила: «Разве это не я должна тебя об этом спрашивать?»

Чжэн Цзяи быстро махнула рукой, сказав: «Я редко сюда захожу».

«Это же деревенский страж. Такие люди есть почти в каждой деревне».

В прошлом, по разным причинам, таким как родительская халатность и недостаточное медицинское обслуживание, такие психически больные люди были обычным явлением в деревне.

С возрастом их семьи стареют или умирают, постепенно оставляя их без попечения. Многие рано остаются без родителей и скитаются.

«Деревенский страж» — это титул, пронизанный добрыми пожеланиями. Хотя, безусловно, есть и исключительно одаренные люди, где грань между гением и глупцом неясна, подавляющее большинство — просто глупцы.

Этот титул, наряду с различными мифологическими влияниями, которые им дарованы, служит негласной связью, которая связывает их с деревней.

С другой стороны, присутствие деревенского стража и его здоровый образ жизни свидетельствуют о том, что базовый уровень жизни в деревне достиг определённого уровня. Более того, простые обычаи жителей деревни соответствуют их скромному стремлению к лучшей жизни.

Сначала Инь Мэн не подумала, что наткнулась на «сокровище». Но пока дурачок ел, неподалёку раздался чирикающий звук, и всё больше крыс появлялось из ниоткуда и начинало поедать еду, лежащую на земле. Взгляд Инь Мэн на дурачка изменился.

Казалось, она действительно встретила «деревенского стража».

Привлечённая крысами, Инь Мэн принялась за дело.

«Цзяи, открой мешок».

«Хорошо». Чжэн Цзяи открыла мешок с удобрением, который держала в руке.

«Не тряси руками. Просто потерпи».

«Хорошо!»

Инь Мэн выхватила кнут, взмахнула им и тут же отдернула. Крыса была подхвачена кнутом и отправлена в мешок с удобрениями.

Раз, два, три, четыре…

Чжэн Цзяи уже закрыла глаза, руки дрожали, но она всё ещё держала всё более тяжёлый мешок с удобрениями.

«Хорошо».

Услышав это, Чжэн Цзяи открыла глаза, посмотрела на кучу крыс, ползающих по своим товарищам, и у неё заурчало в животе.

Инь Мэн взяла мешок, обвязала его верёвкой и взвалила на плечо.

«Пошли».

«Хорошо, Мэнмэн». Чжэн Цзяи хотела подойти к Инь Мэн ближе, как и раньше, но, увидев раздувшийся мешок, держалась на небольшом расстоянии.

Проходя мимо дурака, Инь Мэн остановилась, снова посмотрела на него и сказала: «Спасибо».

Дурак, казалось, не услышал её и продолжил есть.

Вместо того чтобы идти домой, Инь Мэн остановилась у одного дома и предложила денег, надеясь одолжить у них кухню и немного ингредиентов, чтобы приготовить еду на вынос.

Хозяин был очень вежлив и предложил Инь Мэн бесплатный ужин.

Инь Мэн отказалась и настояла на оплате, но хозяйк

Новелла : Извлекатель Трупов

Скачать "Извлекатель Трупов" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*