Наверх
Назад Вперед
Извлекатель Трупов Глава 105 Ранобэ Новелла

Глава 105

«Хе-хе-хе…»

Редактируется Читателями!


Лю Юймэй смеялась, поедая цукаты.

После дружеского приветствия в больнице Тань Вэньбинь угостил их рыбой на гриле в «Старом Сычуане».

Разговор был напряжённым, но повторялся по одному и тому же сценарию.

Например, сначала он расспрашивал о традиционной культуре военачальников, выражая огромное любопытство по поводу их профессии.

Затем он переводил разговор на вопрос о количестве храмов в округе и о том, не будет ли недостаточно благовоний для распространения, если их будет слишком много.

Или он сначала обсуждал праведный характер Линь Шуйю, а затем упомянул, что у одноклассника в общежитии хватило наглости держать привидение, охраняющим дверь.

Линь Шуйю был так взбешён, что призвал Белого Журавля, чтобы тот овладел учеником, и чуть не забил его до смерти.

Тань Вэньбинь: «Если хочешь знать моё мнение, то те, кто держит призраков ради забавы, виновны в самых отвратительных преступлениях!»

Линь Фуань и Чэнь Шоумэнь поддержали его.

Тань Вэньбинь: «Итак, наш Царь Драконов признал свои ошибки и раскаялся, отправив призрака-привратника в загробный мир».

Лица Линь Фуаня и Чэнь Шоумэня мгновенно изменились, услышав это.

Короче говоря, эта рутина повторялась снова и снова, пока ужин не закончился. Когда они вышли из ресторана, их ноги дрожали, а лица побледнели.

Тань Вэньбинь даже вызвал для них такси. В тот же вечер они вернулись в Фуцзянь, даже не попрощавшись с Линь Шуйю. Лю Юймэй отпила глоток рисового вина и сказала: «Эй, малыш, ты настоящий хулиган».

«Всё благодаря тебе, старушка». «Я тебя этому не учила».

«Ты только сегодня днём показала мне, что всё, что мы делаем в жизни, — это постоянно подхватываем и отпускаем. Я сначала попробовала на них».

«Ты такой забавный».

«Тогда я их шлёпну?»

«Хорошо, я рада. Отпущу. Ты молодец. Бабушка, я очень довольна».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Я не могу приписывать себе это заслугой. Они просто боятся, что храм снесут. Они боятся не меня, а тебя, бабушка, которая за мной стоит».

«Неплохо».

«Кроме того, даже самые лучшие приёмы могут стать бесполезными, если применять их слишком часто».

«В первой половине они действительно боялись». К концу они, должно быть, догадались. Если мы действительно собирались снести им храм, зачем мне столько болтать?

В конце концов, я сказал, что они просто подыгрывали их испуганным выражениям.

Когда они вышли из ресторана, их походка была настолько преувеличенной, что это было совершенно нереалистично. Дедушка А Ю украдкой ущипнул себя за бёдра, отчего глаза покраснели.

«Неплохо».

«Они играли за меня, пытались впихнуть это мне в рот, чтобы рассмешить тебя и успокоить».

«Очень хорошо».

«Хе-хе».

Лю Юймэй передала бокал с вином Тань Вэньбиню: «Это тебе в награду».

Изначально там были два бокала, но сегодня днём старушка разбила один из них. Тань Вэньбинь взял бокал и налил полстакана риса. Влила в неё вина, залпом выпила всё и поставила чашку обратно на журнальный столик.

«Спасибо, бабушка. Это рисовое вино довольно сладкое».

Лю Юймэй слегка откинулась на спинку стула и спокойно сказала: «Похоже, ты стала слишком придирчивой и даже не обращаешь внимания на бабушкины мелочи. Скажи, чего ты хочешь?»

«Послушать твои наставления и разделить с тобой несколько трапез — уже огромное преимущество для меня. Я не могу принять ничего другого. В конце концов, я с братом Юаньцзы. Как я могу принимать… принимать что-то от чужаков?»

«Бабушка, я что, чужак?»

«Смотря с кем ты разговариваешь».

«Я устала. Мне нужно отдохнуть».

«Тогда я уйду». Я вернусь завтра, чтобы послушать ваши наставления».

Тань Вэньбинь встал, положил оставшиеся цукаты на журнальном столике в карман и вышел.

Уже подходя к двери, он услышал, как пожилая дама позади него сказала: «Очень хорошо. Вы очень тактичны.

Тань Вэньбинь помолчал, улыбнулся и вышел вниз.

Войдя во двор, он постучал по гробу Жуньшэна и спросил, не скучает ли тот.

Затем он подбежал к Инь Мэну и спросил, готов ли маринад.

Поздоровавшись со всеми, Ли Чжуюань вышел из комнаты А-Ли с рюкзаком за спиной и портфелем Линь Шуйю в руке.

Тань Вэньбинь протянул руку, чтобы взять его, и на этот раз Ли Чжуюань не отказалась.

Они пошли бок о бок в общежитие.

Тань Вэньбинь не стал рассказывать Ли Чжуюаню о том, что случилось с Гуань Цзяншоу, зная, что Сяоюань не заинтересована.

Он лишь упомянул, что они уже ушли домой.

«Братец Сяоюань, как называется чашка, из которой пьёт старушка?»

«Чашка для курицы Чэнхуа дуцай».

«Старушка разбила одну…» сегодня.»

«Оставшийся ценнее.»

«Хм… сколько он стоит?»

«Не спеши продавать, пока не закончилась еда.

Когда продашь, у твоей семьи будет достаточно еды.»

«Это довольно много.»

«Разбито сердце?»

Ли Чжуюань догадался, что произошло. У бабушки Лю была привычка раздавать вещи, когда она была в хорошем настроении.

«Не совсем. Я просто хотел спросить, чтобы потом похвастаться этим, когда стану старше и буду пить у уличных торговцев.

«Да».

«Братец Сяоюань, Жуньшэн и Инь Мэн действительно будут в порядке, если продолжат так практиковать?»

«Будут проблемы».

«Какие побочные эффекты?»

«Сокращение продолжительности жизни».

Любой метод тренировок, нацеленный на быстрый результат, неизбежно приведёт к чрезмерному увеличению продолжительности жизни.

Дядя Цинь и тётя Лю должны дать им возможность испытать свои уникальные навыки за короткий промежуток времени, чтобы у них было направление для саморазвития и совершенствования. Это своего рода чрезмерное обучение. «А после этого…»

«Накапливайте добродетель, чтобы продлить свою жизнь».

Тань Вэньбинь облизнул губы и улыбнулся: «Тогда я заработаю целое состояние. Потери не придётся компенсировать, и они будут только увеличиваться, ха-ха».

Ночной ветерок пронёсся мимо них двоих и продолжал дуть несколько дней.

Солнце ярко светило на школьной площадке. Ли Чжуюань сидел на ступеньках в углу с книгой в руках.

Новички, проходившие военную подготовку, выстроились внизу, организованные по классам, для осмотра.

Когда руководители школы начали свои речи, Ли Чжуюань перевернул страницу.

К тому времени, как он закончил читать одну книгу, заместители директоров ещё не закончили свою речь.

К счастью, Ли Чжуюань подготовился; он принёс две книги.

Но он недооценил стремление руководителей высказаться.

После прочтения второй книги последний заместитель директора закончил говорить, и следующими выступили руководители следующего уровня – директор и представитель выдающихся учителей.

Только первый абзац: «В этот сезон прохладных бризов и ароматного осеннего османтуса, Мы собираемся вместе…»

Каждый руководитель, используя разные фразы, неустанно восхвалял осень.

Наконец, начался смотр, и классы выстроились под трибуной, демонстрируя свои достижения в военной подготовке и боевой дух.

Ли Чжуюань пришёл, потому что Тань Вэньбинь тоже был в строю.

Тань Вэньбинь прошёл лишь краткую начальную подготовку, а затем всё время просил отпуск.

В конце концов, Линь Шую, который постоянно травмировался, постоянно одобрял его просьбы.

Инструкторы постоянно заглядывали в лазарет, чтобы всё проверить, и вздыхали, что этому парню не повезло, ведь он дважды упал с окна общежития в начале семестра.

Тань Вэньбинь изначально считал, что ему не нужно участвовать. Без надлежащей подготовки и интеграции в строй вступление в строй легко нарушило бы ритм команды и повлияло бы на оценки класса.

Но новый инструктор был очень вдумчивым человеком и настоятельно рекомендовал Тань Вэньбиню принять участие в итоговом смотре.

Более того, посоветовавшись с инструкторами, новый наставник поместил Тань Вэньбинь и Линь Шую шли впереди строя, даже знаменосец стоял позади них.

Тань Вэньбиню было поручено высоко держать почетную грамоту, врученную полицией.

Новый воспитатель попросил Линь Шую, который ранее был здоров, перебинтовать себя и дал ему трость.

Новый воспитатель изначально намеревался дать ему две, но Линь Шую шел с тростью так быстро, что выглядел энергичным, поэтому одну из них убрали, и он стал выглядеть сильнее, несмотря на свою инвалидность.

Интересен был и девиз построения класса. Он не был похож на «Один класс, один класс, никогда не обычный», как в других классах.

Он звучал так: «Забота об одноклассниках, забота друг о друге;

«Мужественно поступая правильно и принимая на себя социальную ответственность».

Стихотворение не рифмовалось.

Но если это реальная история, рифма вторична.

На самом деле, это было жульничеством.

Неудивительно, что наш класс занял первое место на смотре военной подготовки.

Ученики и вожатые из других классов завидовали, но были беспомощны.

Более того, из-за дела о торговле детьми моральные принципы тяготили их, и им было стыдно даже показывать их.

Инструкторы отнеслись к этому более терпимо. Они понимали, что иногда, как бы хорошо ты ни учился, «заслуга» достаётся тебе. Это судьба, и иногда зависть просто невыносима.

После смотра классы вернулись в прежние ряды.

Руководители школы снова начали свои речи, и по игровой площадке снова разнеслось эхо:

«В этом прохладном осеннем ветерке витает аромат османтуса…»

Инструкторы воспользовались этой возможностью, чтобы построиться в назад и убежал, молча попрощавшись.

Ли Чжуюань тоже поднял с пола свои книги и, вместо того чтобы вернуться в общежитие, направился в класс.

Вскоре должно было начаться официальное собрание.

Он вошёл в класс первым и сел в последнем ряду, в углу у окна.

Студенты, всё ещё в военной форме, вошли и заняли свои места.

Ли Чжуюань не узнал их, и они тоже не узнали его.

Многие были удивлены, увидев там молодого человека.

Тань Вэньбинь и Линь Шую вошли один за другим. Тань Вэньбинь сразу же села рядом с Ли Чжуюанем. Линь Шую попытался протиснуться, но Тань Вэньбинь указал вперёд.

Линь Шую ничего не оставалось, как сесть в первый ряд. «Брат Биньбинь, можно мне теперь выбросить костыль?»

«Я попользуюсь им ещё несколько дней. Выбросить его сейчас – только повод для сплетен.

«А, ладно».

«Кстати, зачем выбрасывать? Разве я не купил его за деньги? Просто продай. Можешь встать перед школьным магазином и кричать: «Продаются костыли!» «Продаются костыли!»»

«А что, если ни у кого нет травм ног?»

«Эти костыли не обязательно продавать людям с травмами ног; Их также можно продать людям с психическими расстройствами».

Вошел новый консультант. Его фамилия была У, а звали его У Хун. Он был молод, невысокого роста и довольно пухлый, с круглым лицом и маленькими глазами. Он не выглядел жирным, а скорее проницательным.

Ученики ласково называли его «Толстяк У», как он и просил.

Как только он вошел, класс взорвался криками: «Толстяк У».

Он улыбался и махал рукой, окидывая взглядом лица каждого.

Ли Чжуюань заметил это;

он записывал его взгляд. Те студенты, которые называли его «Толстяк У», наверняка упустили бы стипендию и место в классном комитете.

Небольшая группа, которая упорно называла его «консультантом» и «учителем У», сразу же бросилась в глаза.

Тань Вэньбинь не стал кричать, а вместо этого взял у Ли Чжуюаня книгу и внимательно ее изучил.

В начале занятия он не последовал общепринятой практике голосования за старосту класса.

Вместо этого он назначил нового старосту напрямую:

«Следующим старостой класса будет Тань Вэньбинь. Аплодисменты всем!»

Весь класс разразился аплодисментами, а Линь Шуйю хлопал громче всех и с большим энтузиазмом.

На самом деле, никакого голосования не было.

Даже если бы он не прошёл несколько дней военной подготовки, любой класс, способный подготовить талантливого студента, способного принять участие в борьбе с торговлей детьми в начале нового семестра и внести свой вклад, несомненно, был бы избран.

Тань Вэньбинь, только что оторвавшись от своего транса, выглядел озадаченным: «Что, я староста?»

После собрания новый староста, Тань Вэньбинь, воспользовавшись отсутствием студентов, крикнул: «Отнесите всю военную форму в магазин со скидками на переработку!» Назови моё имя, и ты получишь бесплатный стакан апельсинового сока!»

Все зааплодировали.

Банки с напитками слишком дорогие. Апельсиновый сок просто делают из апельсиновых кристаллов. На входе стоит стеклянная рамка, и когда аппарат включается, из него выливается жёлтый напиток.

Выглядит заманчиво, но на самом деле стоит совсем недорого.

Однако угостить весь класс в наши дни считается щедрым поступком.

Линь Шуйю возбуждённо воскликнул: «Братец, поздравляю!»

Тань Вэньбинь закатил глаза, но вскоре улыбнулся.

Поначалу ему было мало желания быть старостой, он считал, что это отвлечёт его, но нельзя было отрицать, что момент, когда он стал старостой, принёс ему немало радости.

И в последнее время некоторые его мысли постепенно изменились.

Как и сказала бабушка Лю, брат Юаньцзы может не понравиться другому Сяоюаню.

Ли Чжуюань сказал: «Поздравляю, братец Биньбинь».

Тань Вэньбинь на мгновение остолбенел, а потом вдруг понял, что когда он… В тот вечер, когда я встретил парня по имени Лянлян, брат Юань назвал его «брат Биньбинь», а не «брат Чжуанчжуан». Это было не по недосмотру, а намеренно.

Брат Юаньцзы хотел увидеть, как он завоёвывает почести, получает награды, и посидеть здесь и посмотреть, как он станет старостой.

В этот момент Толстяк У помахал ему: «Старший, пройдёмте ко мне в кабинет».

«Хорошо!» — Тань Вэньбинь поднял руку, показывая, что понял.

«Все вы», — добавил Толстяк У, явно имея в виду Ли Чжуюняня.

«Хорошо!»

— с энтузиазмом ответил Линь Тяньтоу.

Кабинет Толстяка У был общим, с четырьмя столами, но когда он вошёл, за остальными никого не было.

Ранее в классе Толстяк У не упоминал Ли Чжуюняня, но теперь, в кабинете, он сосредоточился на разговоре с ним. Он начал с вопросов о его жизни, а затем быстро перевёл разговор на инженера. Ло.

Наконец, он перевёл разговор на свою личную жизнь, чтобы компенсировать кажущуюся утилитарность предыдущей части.

Толстяк У открыл ящик, достал фоторамку и показал всем фотографию себя и своей девушки.

Тань Вэньбинь наклонился, чтобы взглянуть, и поддразнил: «Братец У, тебе стоит отвезти свою невестку в больницу к окулисту».

Подруга Фэтти У была высокой и миловидной, в своё время – чистой, невинной университетской красавицей.

Мужчины обычно не обижаются, когда другие говорят им, что их девушки подобны цветку, застрявшему в коровьем навозе;

они, наоборот, гордятся. Фэтти У не только согласился на призыв Тань Вэньбиня к брату, но и гордо поднял свою не слишком заметную шею.

«У твоей невестки хороший вкус. Позволь мне сказать, это она добивалась меня в школе.

«Братец У, скажи мне правду. У тебя есть крепкая семья, которую ты скрываешь?»

«Если бы была, я бы не сидел здесь и не пытался использовать свои связи, чтобы выслужиться перед инженером Ло».

Тань Вэньбинь хлопнул себя по бедру. «О нет! Похоже, сводить мою невестку к окулисту не получится. Ей нужен нейрохирург».

«К чёрту тебя! Мы действительно любим друг друга. Я приглашу тебя позже перекусить. Я приведу её, чтобы ты мог с ней познакомиться и узнать её поближе».

«Зачем ждать? Ты всё ещё скупой».

«В последнее время она была занята. Она в больнице, ухаживает за родителями. Мне придётся поехать с ней позже. В конце концов, мы ещё не женаты, так что мне нужно перед ними покрасоваться».

«Оба родителя больны?»

«Некоторое время назад её родители вернулись в родной город, чтобы посетить могилы предков. Вернувшись, они почувствовали себя плохо и были госпитализированы. Пока ничего конкретного не обнаружили, но врач подозревает пищевое отравление».

Ли Чжуюань поднял глаза.

Тань Вэньбинь тоже вздрогнул, словно кошка, которой наступили на хвост и внезапно ударило током.

Посещение могил предков, плохое самочувствие — разве это не ключевые слова?

Только Линь Шуйю всё ещё описывал традиционные средства от пищевого отравления, которые используются в его родном городе.

Толстяк У достал листок бумаги и, слушая, делал точные записи. «Брат У, принеси мне тоже листок».

«Вот».

«Брат У, у тебя остались ручки?»

«Вот».

Тань Вэньбинь: «Братец У, где родной город моей невестки?»

«Вблизи горы Хуаншань».

«Когда родители моей невестки ездили навестить могилы?»

«Совсем недавно».

«Какого числа?»

«Первого числа этого месяца мы с ней ходили на вокзал провожать её родителей».

«Моя невестка не ездила, верно?»

«Да, не ездила».

«В какой больнице сейчас твои родители?»

«В Третьей больнице, недалеко от нашей школы, напротив цветочно-птичьего рынка».

«В каком отделении?»

«Почему ты так много спрашиваешь?»

«Я знаю одного старого китайского врача. Он первоклассный врач, специализирующийся на тяжёлых и сложных заболеваниях. Я устрою его к тебе. Ты даже не можешь себе его позволить». , тебе придётся полагаться на связи».

«Как я это сделаю… Когда мы сможем поехать?»

«Мне нужно будет связаться с тобой через несколько дней. Сначала назови мне номер отделения, и я отведу его туда, как только договорюсь о встрече. Не волнуйся, я скажу, что это ты, брат У, его пригласил».

«Хорошо, я запишу тебе».

«Помимо болезни двух старейшин, дома ещё что-то случилось?»

«Я не слышал, чтобы она об этом упоминала».

«А где именно твой родной город?»

«В Миньяне? Я там не был, потому что мы ещё не дошли до этой стадии процесса».

«Хорошо, брат У, не волнуйся, я буду следить».

«Твой отец ведь не полицейский, верно?»

«Да, всё верно».

«Услышав это, Толстяк У сразу же снова заинтересовался, словно хотел глубже вникнуть в эту тему. Тань Вэньбинь взял записку и тут же прервал его, сказав: «Не волнуйся, братец У. Если тебя поймают на сватовстве, не забудь позвонить мне».

«Ты, сопляк», — понял Толстяк У. «Ладно, всё. Теперь я буду передавать тебе дела класса. Ты будешь координировать свои действия с классным комитетом и брать на себя ответственность. Давайте отдохнём».

Выйдя из кабинета, все трое направились в сторону общежития.

Тань Вэньбинь спросил: «Братец Сяоюань, может быть, появилась новая связь?»

Ли Чжуюань: «Не обязательно. Трудно сказать наверняка.

К тому же, ещё слишком рано, и это довольно далеко от нас».

Первая волна только что схлынула, и хотя прошло какое-то время, это не должно было произойти так быстро. Поскольку первая волна уже прошла, теоретически разрыв между ними должен был быть больше. Тань Вэньбинь: «Да, это действительно довольно далеко от нашей школы».

«Брат Бинбинь, я говорю не о расстоянии, а об отношениях».

);

«Об отношениях?»

Будущие свёкор и свекровь консультанта слишком дальние родственники. Если придерживаться этой точки зрения, то модель будущего развития должна быть такой:

Партнёр консультанта, заботясь о своих родителях и пытаясь решить с ними проблемы, тоже заболевает странной болезнью.

Консультант, заботясь о своём партнёре и решая его проблемы, тоже заболевает странной болезнью.

Хотя вы теперь староста класса, ваши отношения с консультантом не особенно близки. Потребуется время, чтобы установить близкие отношения.

Исходя из этого, однажды, когда вы зашли к нему в кабинет, чтобы передать ему какие-то материалы, или когда вы вместе поздно вечером перекусывали, ему становилось плохо прямо у вас на глазах: либо внезапно падал в обморок, либо у него случался припадок. Припадок, по крайней мере, очень явный.

Таким образом, болезнь может перейти от вас ко мне.

Тань Вэньбинь кивнул. «Если всё так и задумано, то даже если я умею строить отношения, мне потребуется как минимум два месяца, чтобы достичь такой глубокой связи.

И хотя мне очень нравится общаться с такими людьми, как Толстяк У, мне трудно по-настоящему открыться им, пока я не приду к нему домой, и его прекрасная девушка не приготовит нам еду».

Ли Чжуюань: «У её девушки тоже должны быть бездомные кошки, и, в идеале, она должна работать волонтёром в детском доме. Она должна быть доброй и нежной, что резко контрастирует с её образом воспитателя».

Тань Вэньбинь: «И это тебя тронет, брат Сяоюань?»

«Тебя».

«Ах да, меня».

Чуть не забыл, брат Юаньцзы бесчувственный.

Тань Вэньбинь: «Тогда я буду переполнен сочувствием и обращусь к тебе, брат Сяоюань, за помощью».

«Ага».

Тань Вэньбинь моргнул. Странно было говорить, что его переполняло сочувствие. Но он также почувствовал его вкус. Ему действительно нужно было любить жизнь, быть общительным и выражать свои эмоции.

Например, сегодня, если бы не желание видеть меня старостой класса, брат Юаньцзы не пошёл бы в класс на собрание.

И именно из-за меня брат Юаньцзы согласился пойти в кабинет Толстяка У, чтобы обсудить межличностные отношения.

Бабушка Лю была права. Он действительно не мог слепо подражать брату Юаньцзы.

Я должен был стать для брата Юаньцзы ориентиром.

При этой мысли Тань Вэньбинь почувствовал прилив лёгкости.

Эти двое борющихся могут продолжать бороться.

Пока я вернусь к своей истинной природе, моя командная работа будет незаменима.

Ха, вот она, судьба.

Ли Чжуюань: «Значит, ещё слишком рано».

«Да, действительно слишком рано».

Идти по лозе, чтобы найти дыню – по крайней мере, лоза есть.

Если эта линия верна, то это не просто идти по лозе, чтобы найти дыню. Это как будто чьи-то чужие семена только что проросли, а мы с остальными уже выкапываем их четырьмя или пятью лопатами Хуанхэ». Линь Шуйю с любопытством спросил: «О чём вы говорите?»

Тань Вэньбинь: «Взрослые разговаривают, дети, не перебивайте».

Линь Шуйю: «Если обнаружите злого духа, пожалуйста, не забудьте позвать меня. Я сделаю всё, что в моих силах!»

Его миссия – истреблять демонов и защищать Путь – была реальной, как и его желание освоить тайные техники. Теперь Линь Шую не только нес ответственность за поддержание Пути, но и нес ответственность за будущее развитие всех официальных храмов в двух городах и тринадцати уездах своего родного города.

Его бремя было тяжким.

Он жаждал смерти Бабушки Юй, как и в прошлый раз. Он надеялся на новые преследования и, конечно же, на новый опыт.

Тань Вэньбинь: «Не волнуйся. Пока ты мне не понадобишься.

Мой Жуньшэн завтра выйдет из уединения».

Линь Шую: «Хотя мы оба разделяем миссию истребления демонов и защиты Пути, и мы не хотим сравнивать себя, он не сможет меня победить».

В предыдущих сражениях Жуньшэн и остальные не смогли его остановить. Тань Вэньбинь: «Всё в порядке.

Просто подожди и увидишь». Первое, что сделает Жуньшэн, выйдя из уединения, – это, вероятно, пойдёт с тобой практиковаться.

Линь Шуйю: «Если бы те, кто следует праведному пути, начали убивать друг друга, разве это не стало бы трагедией как для их близких, так и для врагов?»

«Пойду за бутылочкой чернил». Ли Чжуюань вошёл в магазин.

Лу И сидел за стойкой, собирая оплату. Теперь ему действительно нравилась эта работа.

Он пришёл сразу после окончания занятий. Хотя ему платили, он чувствовал себя хозяином.

Ли Чжуюань взял с полки бутылочку чернил и подошёл к стойке, чтобы заплатить. Лу И разговаривал по телефону.

«Брат-вундеркинд здесь.

Я соединю его с ним». Лу И передал трубку Ли Чжуюаню. «Звонит начальник».

Лу И узнал этот адрес от Тань Вэньбиня. Ли Чжуюань ответил: «Здравствуйте, брат Лянлян».

«Сяоюань, Цзинцзин поправился и выписался из больницы. Моя жена хочет угостить вас обедом в знак благодарности. Мой учитель попросил меня позвонить и спросить, не хотите ли вы пойти. Ничего страшного, если нет».

«Вы вернулись в Цзиньлин?»

«Нет, мы сейчас в Дуцзянъяне».

«Тогда я не пойду».

«Хорошо, я позвоню жене позже. Всё, я вешаю трубку…»

«Братец Лянлян, откуда вы в Аньхое?»

«Из Наньтуна, Аньхой.»

«Я серьёзно спрашиваю.»

«О, я думал, вы…?» Я продолжу шутить с вами и постараюсь вам подыграть. Мой родной город — небольшой городок недалеко от горы Хуаншань.

«Как он называется?»

«Город Миньань, древний город, такой красивый. Я вернусь к своему учителю в следующем месяце, а у моего отца сегодня день рождения, так что я отведу вас в мой родной город. Тебе точно понравится наша архитектура».

«Когда у твоего дяди день рождения в следующем месяце?»

«В конце следующего месяца, так что ещё рано».

«Хорошо, я понял».

«Не готовь никаких подарков, просто приходи».

«Хорошо».

Ли Чжуюань повесил трубку.

Выйдя из магазина с чернилами, Ли Чжуюань вернулся в свою комнату.

Линь Шую попытался последовать за ним, но Тань Вэньбинь пригрозил пнуть его, заставив вернуться в свою комнату.

Закрыв дверь, Тань Вэньбинь беспомощно вздохнул и сказал: «Этот парень вечно к нам липнет. Может, мне разобраться с ним и позволить ему стать тихим богом дверей?»

Бог дверей — это тот, кто стоит за дверью и никогда не входит.

«Ну, пришли ещё два набора игл-талисманов».

Эй, я сначала отправлю один набор. Если он хорошо справится, я дам ему ещё один.

«Брат Биньбинь, решай сам».

«Я обязательно выполню задание».

Тань Вэньбинь ушёл с набором игл-талисманов.

Ли Чжуюань сел за стол и раскрыл книгу перед собой.

Это был образец нового издания «Тайного свитка Чжуюань», присланного его старой школой. Это был не обычный формат экзаменационного листа, а книга в твёрдом переплёте. Она содержала программу, анализ формул и пояснения к ответам.

Было отправлено три комплекта трёх цветов: верхний, средний и нижний тома.

Главной целью было показать Ли Чжуюаню дизайн обложки, и для удобства страницы были пустыми, без каких-либо надписей. Книга служила сувениром в твёрдом переплёте из его старой школы.

Ли Чжуюань как раз открывал первый том «Тайного свитка Чжуюань», где первый том, под названием «Бабушка Юй», был написан на ручка.

В ней была изложена вся история инцидента с «Бабушкой Юй», а также последовавший анализ и предположения.

Тань Вэньбинь уже прочитал этот том. На его столе всё ещё лежала небольшая брошюра под названием «Правила поведения при ходьбе вдоль реки».

Ли Чжуюань взял ручку и написал на новой странице: «Том 2».

Затем он отодвинул книгу в сторону и написал в блокноте рядом с ней: «Город Миньань».

Когда два семени прорастают в одном месте, это может быть уже не совпадением.

Но если бы нам действительно пришлось копать в противоположном направлении так долго, не было бы слишком обидно за гибель другого конца?

На губах Ли Чжуюаня появилась улыбка.

«Почему я должен тебе сочувствовать?»

«Вот, вот».

Тань Вэньбинь передал иглы-талисманы Линь Шую.

«Спасибо, брат!»

Линь Шую взял их. с большим волнением.

Тань Вэньбинь подарил ему набор, как и было условлено у их постели.

Набор состоял из двух игл-талисманов для разрушения зла и двух для запечатывания.

Каждый набор был годен для одного использования генералом или военачальником и после использования становился бесполезным, если только, как в прошлый раз с Линь Шуйю, их не восстанавливали с помощью продлевающего жизнь лечения в храме.

Линь Шуйю вытащил из-под кровати оригинальный набор, держа по одному в каждой руке.

«Оставьте этот набор мне, а этот я отправлю обратно дедушке».

«Ты что, дурак? Ты даже не подумал сразу отправить первый комплект обратно, чтобы твоя семья посмотрела, сможешь ли ты повторить.

«Мой дед не смог повторить», — сказал он, указывая на свой живот. «Вот, если бы дед захотел это починить, ему пришлось бы стереть и перекрасить».

«Откуда ты знаешь, что ничего не получится, если не попробовать?»

Линь Шуйю почесал голову. «Но даже если бы я смог повторить, кто бы осмелился попробовать? Малейшая ошибка, и они бы погибли».

«Верно, я вдруг подумал, что ты очень умён».

Оригинальный дизайн этого талисмана взят из «Записок о праведном пути покорения демонов» Вэй Чжэндао.

При создании талисмана необходимо обращать внимание на его дух и текстуру; простое копирование недопустимо.

Они описаны только в книгах.

Кроме того, талисман нарисовал сам А Ли. Таким образом, Ли Чжуюань фактически монополизировал производство этих игл.

Даже если бы их раздали, для посторонних всё равно стало бы на один комплект меньше.

Тань Вэньбинь указал на другой набор игл в руке Линь Шуйю и сказал: «Раз они уже у твоего деда, как насчёт твоего учителя? Отправь этот набор в подарок своему хозяину.

«Тогда мне нечем будет воспользоваться?»

«Я отдам их тебе, когда они тебе понадобятся».

«О да, старший брат, ты такой умный!»

«И позволь мне кое-что сказать. Ты можешь ходить за мной в школу и обратно, но если я с братом Сяоюанем, не следуй за мной. Будь тактичен».

Спокойно ходи на занятия днём и спи в общежитии ночью. Я буду рядом, когда ты мне понадобишься. Я позову тебя. В остальное время будь внешней защитой моего брата Сяоюаня».

«Понял».

«У меня есть ещё один набор игл-талисманов. Если будешь хорошо себя вести, я отдам их тебе позже».

«Хорошо!»

Тань Вэньбинь протянул руку и похлопал Линь Шуйю по руке. «Когда Жуньшэн вернётся, иди и хорошенько с ним сразись».

«А? Как это возможно?»

«Ты глупец. Если ты будешь с ним драться и не сможешь победить, мой брат Юаньцзы даст тебе немного дополнительных сил, чтобы помочь ему подняться?»

«Тогда я намеренно проиграю ему?»

Тань Вэньбинь нахмурился.

Линь Шую возбуждённо сказал: «Правда? Если я намеренно проиграю ему, брат Сяоюань продолжит давать мне дополнительные силы».

В мыслях Тань Вэньбиня всплыли ужасающие спецтренировки, которые Жуньшэн недавно проходил.

«Глупый мальчишка, если будешь так играть…»

«Ладно, ладно?»

«Жуньшэн забьёт тебя до смерти».

Вернувшись в общежитие, Тань Вэньбинь увидел, что Сяоюань читает. Вся комната была завалена книгами — учебными пособиями, которые прислала бабушка Лю.

Он и Сяоюань уже какое-то время читали эти книги вместе, создавая у Тань Вэньбиня иллюзию того, что они находятся на одном этапе развития, закладывая фундамент вместе.

«У брата Лянляна день рождения в следующем месяце, и его родной город тоже Миньянь».

«Миньянь?» — бёдра Тань Вэньбиня подпрыгнули. «Брат Сяоюань, может быть, это так?»

«Не уверен, но вероятность растёт».

«Начнём расследование прямо сейчас?»

Ли Чжуюань покачал головой.

«Не торопись. Подожди, пока Жуньшэн и Инь Мэн закончат свою специальную подготовку».

«Когда ты схватишься за эту линию, вибрация также передаётся по ней.

Поэтому либо не двигайся, либо, если схватишься, быстро проведи по всем линиям, не давая им времени среагировать».

«Хорошо, я понял».

В обеденное время они съели немного хлеба, а затем читали вместе до обеда.

Тань Вэньбинь вышел из-за стола.

Он только что закончил том базового учебника, а брат Юаньцзы держал у ног стопку только что прочитанных книг.

«Брат Сяоюань, я поговорю со старушкой. Ты пойдёшь?»

«Я пойду сегодня вечером».

«Хорошо, тогда я уйду».

Тань Вэньбинь прибыл в резиденцию Лю один. Толкнув дверь и войдя во двор, он увидел Жуньшэна, сидящего в кресле.

Однако на этот раз Жуньшэн не выказал никаких признаков апатии;

напротив, он излучал спокойствие и умиротворение.

«Жуньшэн, что с тобой…»

Жуньшэн: «Моя специальная подготовка окончена».

«А как же дядя Цинь?»

Из комнаты вышла тётя Лю, с растрепанными волосами, измождённым лицом и неуверенной походкой. «Он ушёл по срочному делу и скоро не вернётся, но курс завершён».

Тань Вэньбинь взглянул на банку с солёными огурцами в углу, но Инь Мэна не увидел.

Тётя Лю сказала: «Я нашла древний колодец Цзиньлин и окунула в нег

Новелла : Извлекатель Трупов

Скачать "Извлекатель Трупов" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*