Наверх
Назад Вперед
Извлекатель Трупов Глава 102 Ранобэ Новелла

Глава 102

Плоть полностью спала, скелет превратился в прах.

Редактируется Читателями!


Бабушка Юй была окончательно убита.

Всё это начал Король Драконов, а теперь Ли Чжуюань завершила.

Её смерть, должно быть, была горькой.

До полного выздоровления она была безумна и безумна, почти лишена сил.

Сначала она была как бешеный бык, а позже – как побеждённая собака.

Но никто не испытывал к ней никакого сочувствия.

Ли Чжуюань определённо не считал, что победил несправедливо.

Тогда именно она стояла за порогом, держа в руках два проклятых фонаря, специально написанных для А Ли.

Какое право имел ребёнок, умеющий только издеваться над детьми, обсуждать её достоинства? Она действительно считала себя чем-то особенным.

Ли Чжуюань поднял ближайшую ветку и начал просеивать прах бабушки Юй.

Ему было всё равно, если что-нибудь упадёт; сам процесс копания был приятным опытом.

«Бац!»

Белый Журавль одним ударом ударил старушку по голове, оборвав её последний вздох.

Он сделал это намеренно.

Он контролировал темп, намеренно позволяя старушке уйти чуть позже, чтобы она могла стать свидетельницей кончины бабушки Юй.

Теперь ребёнок смотрел на Ли Чжуюаня, снова с презрением наблюдая за его действиями, словно не ожидал, что тот осуществит столь низкий поступок.

Ли Чжуюань просто игнорировал его, продолжая наслаждаться ощупыванием тела.

Каждая возникшая эмоция была драгоценна для молодого человека, и такая радость была позитивной.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Он мог быстро многому научиться, но эти эмоции, несмотря на долгие усилия, можно было только испытать, но не воспроизвести.

Внешность без внутреннего «я» называется игрой.

«Хм?»

Ли Чжуюань действительно сумел что-то откопать.

Скрытая под толстым слоем пепла, кость показалась, размером и формой напоминала шахматную фигуру, её текстура была простой и округлой, края равномерно испещрены неровными суставами, поразительно симметричная красота.

Ли Чжуюань вытащил из кармана листок бумаги-талисмана.

Все талисманы Али направлены, но талисман мальчика больше похож на индикатор pH.

К счастью, он действительно чувствителен.

Бумага-талисман, приложенная к кости, не изменила цвет.

Бабушка Юй действительно умерла; никаких несчастных случаев не было, и останков не было.

Протянув руку, чтобы прикоснуться к ней, он ощутил отчётливо гладкую, бархатистую текстуру, словно обладающую каким-то усиливающим свойством. Радость Ли Чжуюаня внезапно усилилась, когда он прикоснулся к ней.

Это был настоящий эффект, а не какой-то экстрасенсорный, поскольку мальчику не хватало этого качества.

Ли Чжуюань завернул кость и положил её в карман.

Вернувшись, он мог отдать её Али, а девушке – как материал для поделки, тем самым облегчив бремя предков семей Цинь и Лю.

Повернувшись боком к водоёму и присев, Ли Чжуюань начал мыть руки, затем зачерпнул ещё немного воды и плеснул ей на лицо, начиная умываться.

«Хм…»

Чувствовал себя лучше.

Не до изнеможения, но определённо до изнеможения.

Рядом с ним в лунном отражении воды появился Белый Журавль.

Он знал, что разгневан, но ему было всё равно.

Теперь он официально покинул реку Цзян, неся с собой наследие семей Цинь и Лю, олицетворяя Небесное Дао в борьбе со злыми духами.

Это была не та ночь на школьной площадке, когда он мог использовать тот факт, что вызывал призраков, как повод напасть на него.

Теперь, если он осмелится это сделать, он рисковал потерять всё, что имел. Небесный Дао наблюдал за ним.

Официальный статус был так ценен, что он должен был беречь его.

Ли Чжуюань стряхнул капли воды с руки и повернулся к Ребёнку Белого Журавля. Ребёнок слегка опустил голову, его зрачки устремились на Ли Чжуюаня, словно предупреждая его.

«Извини, на этот раз это вышло случайно. В следующий раз такого не повторится».

Услышав это, мальчик снова выпрямился.

Он знал, что есть вещи, которые он не может сделать. Раз молодой человек перед ним изменил своё отношение, он решил уйти, пока ещё может, и сохранить достоинство.

Но на самом деле слова Ли Чжуюаня подразумевали, что на этот раз работа была выполнена слишком грубо, поскольку Чжуанчжуан, как временный оператор, не был знаком с этим делом.

В следующий раз, если бы он взялся за дело сам, он наверняка смог бы постепенно увеличить объёмы и добиться устойчивого рыболовства.

Конечно, это предполагает, что Линь Шую ещё можно спасти.

Ли Чжуюань протянул руку и сначала вытащил четыре иглы-талисмана, разрушающие зло.

Бумага талисмана изменила цвет, а иглы заржавели, сделав их непригодными для использования, поэтому он просто выбросил их.

Вынимая запечатывающие иглы-талисманы, Ли Чжуюань колебался, но, увидев вдали приближающегося Тань Вэньбиня, больше не колебался и вытащил их.

В мгновение ока вертикальные зрачки Линь Шую исчезли, и он рухнул на землю, словно быстро сдувшийся воздушный шар.

Хорошая новость заключалась в том, что кровотечение прекратилось.

Плохая — в том, что крови у него почти не осталось.

Его кожа приобрела болезненно-желтый оттенок. Обычно, если пожилой член семьи не подготовил белую ткань и чёрную вуаль для такого состояния, родственники и соседи обвиняли его в непочтительности и беспокоились о его кончине.

Тань Вэньбинь подбежал, затаив дыхание. Видя состояние Линь Шуйю, он решил, что тот умер.

«Умер?»

Ли Чжуюань спокойно ответил: «Ещё нет».

«Значит ли это, что он скоро умрёт?»

Ли Чжуюань распахнул рукава Линь Шуйю и увидел две красные нити на запястьях. «Он не умрёт. Кто-то молится за него».

Тань Вэньбинь удивлённо спросил: «Молитвы действительно помогают?»

«У него есть татуировки?»

«Да, я видел это в прошлый раз, когда отвёз его в лазарет переодеться в больничный халат. На нём нарисована маска для лица, чуть ниже рёбер и выше пупка. Мне он показался скучным и честным, но я не ожидал, что в личной жизни он будет таким обаятельным.

Он рассказал мне, что его дед сам сделал эту татуировку и что ему долго было больно, пока её делали».

«Да, всё верно. Это не просто молитва за него. Когда он болен или в беде, у другой стороны есть шанс продлить ему жизнь, если только он не умрёт мгновенно».

«Настолько могущественный, что может даже продлить ему жизнь?»

«Должно быть, это особенность рода Гуаньцзяншоу. У них очень часто случаются несчастные случаи».

Ли Чжуюань чувствовал, что приглашенные сражались в своём стиле, не обращая особого внимания на физическое состояние медиума. Со временем это заставило медиума разработать способы сохранения и продления жизни.

Однако в сложившейся ситуации казалось, что продлить жизнь невозможно.

Глаза Ли Чжуюаня сузились, а кончики его пальцев схватили две красные нити на запястьях Линь Шуйю. Когда он нежно потер их, красные нити засияли ещё ярче.

«Брат Биньбинь, подними его рубашку».

«Хорошо».

Рубашка Линь Шуйю поднялась, обнажив над пупком разорванную маску.

Ли Чжуюань надавил, следуя мазкам маски.

Кончики его пальцев не были покрыты краской, но по мере того, как он вёл, цвет маски выцветал, заполняя трещины, словно лоскутное одеяло.

Хотя общий цвет значительно потускнел, маска действительно была восстановлена и готова к использованию.

После этого, хотя лицо Линь Шуйю всё ещё выглядело болезненно-бледным, словно он страдал от серьёзной болезни, его дыхание наконец-то восстановилось.

Ли Чжуюань вернулся к водоёму, чтобы вымыть руки, и спросил: «Брат Биньбинь, ты всё ещё можешь прочесть стихотворение?»

«Без проблем».

Тань Вэньбинь сегодня был измотан, но если он не прочтёт его сейчас, не сделает ли это за него брат Сяоюань?

Стиснув зубы, Тань Вэньбинь протянул обе руки и взял Линь Шуйю на спину. Он слегка пошатнулся, но сумел удержать равновесие.

Все трое медленно вернулись в цирк.

Люди всё ещё находились во внутреннем круге.

Внешний круг оставался на месте, эффективно препятствуя распространению шума и не давая посторонним приблизиться.

Многие истории о стенах-призраках, циркулирующих в обществе, повествуют о встречах в уединённых местах поздно ночью. Иногда речь идёт не о встрече с нечистой силой, а о том, что они случайно забрели в недавно установленный круг.

Ли Чжуюань сначала вернулся за своей сумкой, но, подняв её, почувствовал движение впереди.

«Буп.»

Тань Вэньбинь бросил Линь Шуйю на землю.

Затем он поднял лопату с надписью «Жёлтая река» и медленно приблизился.

Он подозревал, что кто-то из цирка проскользнул сквозь сетку и не встал в строй, или, возможно, по какому-то непредвиденному стечению обстоятельств сбежал.

Сейчас не было нужды проявлять милосердие. Они были частью банды торговцев людьми, поэтому их следовало просто убить.

Но как только они раздвинули кусты, из-за них высунулся маленький мальчик, широко раскрыв глаза и устремив взгляд на Тань Вэньбиня, державшего лопату.

«Что? Ребёнок?»

Тань Вэньбинь опустил лопату.

Лянлян испугался Тань Вэньбиня. Он инстинктивно перевёл взгляд на младшего Ли Чжуюаня.

Он почувствовал, что старший брат перед ним свиреп, а младший, должно быть, очень добр. «Брат, спаси моего отца! Мой отец там! Мой отец там!»

Ли Чжуйюань проигнорировал его и начал собирать рюкзак. Тань Вэньбинь спросил: «Мальчик, где твой отец?»

«Вот», — Лянлян указал на цирковой шатёр. «Мой отец зубами помог мне разорвать верёвки и велел мне бежать».

«Брат Сяоюань, похоже, ты не пособник торговцев людьми. Хочешь помочь?»

«Брат Биньбинь, лишь бы ты был доволен».

Ли Чжуйюань достал из рюкзака банку «Цзяньлибао», открыл её и выпил.

Тань Вэньбинь взял лопату и повёл Лянляна к шатру. Они откинули занавески и увидели внутри жуткие следы драки. Было очевидно, что их оставили там Белый Журавль и старушка.

Внутри стояли несколько железных клеток, уже покоробленных. Мужчина со связанными руками и ногами лежал на земле, его рот был залит кровью.

Верёвки, связывавшие ребёнка, были недостаточно толстыми и тугими, чтобы он мог их перекусить, но ребёнок не мог справиться с верёвками, обвивавшими его тело. Более того, он не смел больше оставлять ребёнка там и уговаривал его бежать.

Тань Вэньбинь присел и острым краем лопаты из Хуанхэ помог ему перерезать верёвку.

«Папа, папа!» — Лянлян бросился к Сюй Дуну.

«Лянлян, разве я не говорил тебе уходить?»

«Папа, я привёл брата Биньбиня, чтобы спасти тебя».

«Полиция здесь?» — Сюй Дун с облегчением вздохнул. «Товарищ полицейский, я виновен».

«Подожди, пока приедет настоящая полиция, а потом расскажи им».

Развязав верёвки, Тань Вэньбинь не стал терять времени даром. Он вернулся, нашёл брата Юаньцзы и ушёл вместе с ним.

Проходя мимо придорожной телефонной будки, Биньбинь сначала снял Линь Шую со спины и усадил его, прислонив к столбу. Затем он вошёл внутрь и позвонил отцу на пейджер.

Повесив трубку, Тань Вэньбинь сказал Ли Чжуюаню: «Брат Сяоюань, позволь мне понести рюкзак».

В этот момент Ли Чжуюань нес большой рюкзак, держа в правой руке сумку Линь Шую, а в левой – полупустую бутылку «Цзяньлибао».

«Нет, я сам понесу».

Из этого было ясно, что молодой человек уже заложил прочный фундамент.

Однако, когда в будни рядом был Жуньшэн, ему не нужно было работать, и он предпочитал нести его на спине, потому что так было легче.

«Нести кого-то совсем не утомительно; это как передышка. Ха-ха, если нести кого-то утомительно, какой смысл быть извлекателем трупов?»

Сказал Тань Вэньбинь, пытаясь отобрать сумку у Ли Чжуюаня.

В этот момент Линь Шую, сидевший спиной к столбу телефонной будки, упал на бок. На дороге случайно оказался камень, и с громким «бум!»

он ударился головой.

Ли Чжуюань указал на Линь Шую бутылкой «Цзяньлибао» и сказал: «Братец Биньбинь, тебе лучше позаботиться о нём. Не позволяй им убить его, пока они так стараются сохранить ему жизнь».

«Ах, точно, точно».

Тань Вэньбинь помог Линь Шую подняться на ноги и отбросил камень, который осмелился напасть на него.

«Думаю, скоро в школу придёт кто-нибудь из родного города Линь Шую».

«Брат Сяоюань, я знаю».

Линь Шую получил две серьёзные травмы за короткий промежуток времени, и на этот раз всё было ещё более возмутительно.

Его родной город обязательно пришлёт кого-нибудь проверить ситуацию.

Наверняка, они недоумевают, почему их ребёнок, который учится здесь в университете, постоянно страдает от одержимости духами и встреч с демонами.

Что за опасное логово этот город Цзиньлин?

Ли Чжуюань хотел, чтобы Тань Вэньбинь успокоил Линь Шую, чтобы тот мог справиться с людьми из своего родного города и избежать неприятностей.

Тань Вэньбинь дал понять, что понимает и позаботится о нём.

Хотя Линь Шую был без сознания и не слышал, некоторые вещи были бы бессмысленны, если бы их объясняли слишком ясно.

Однако, это не было серьёзной проблемой. Ли Чжуюань доверил Тань Вэньбиню разобраться с ситуацией, а чистого Линь Шую было легко умиротворить.

);

Когда он проснётся, его первыми словами будут не вопросы, а самобичевание: «Простите.

Это я виноват, что не разобрался с этой старухой вовремя».

«Динь-лин-лин!»

В будке зазвонил телефон. Звонил Тань Юньлун, которому пришёл пейджер.

Тань Вэньбинь вернулся и ответил на звонок:

«Здравствуйте, это офицер Тань?»

«Это ваш отец».

«Офицер Тань, мы говорим о деле. Пожалуйста, будьте вежливы».

«Имя».

«Тань Вэньбинь».

«Пол».

«Мужской».

«Семья».

«Меня воспитывала мать».

«Ага».

Тань Вэньбинь прикрыл трубку и крикнул Ли Чжуююаню, стоявшему снаружи: «Мой отец много пил».

Тань Юньлун действительно пил. Это был его праздник в отделе, и он изрядно выпил.

В этот момент Тань Вэньбинь услышал на другом конце провода серию шлепков.

Затем голос в трубке вернулся к своему обычному спокойному тону:

«Товарищ Тань Вэньбинь, вы обнаружили местонахождение преступной банды бабушки Юй?»

«Да, офицер Тань. Это в городке Тунъань, в штаб-квартире акробатической труппы на площади Сицзяо. Вся труппа кишит торговцами людьми».

«Хорошо, я понял».

Разговор оборвался. Тань Вэньбинь пожал плечами и вышел из телефонной будки. Как раз вовремя он увидел, как Линь Шуйю падает на другую сторону. Он подпрыгнул и пнул камень.

«Бац!»

Голова Линь Шуйю просто ударилась о землю.

«Эх, брат Сяоюань, на этот раз я быстро среагировал, ха-ха». «Почему ты его просто не задержал?»

«Э-э…»

«Ты устал. Возьми такси и поедь домой отдохнуть».

«Братец Сяоюань, нам действительно нужна собственная машина, пусть даже подержанная».

Ловить такси в пригороде поздно ночью — это ужасно неудобно.

«Вам двоим сначала нужно получить водительские права».

«А, да, я совсем забыл об этом. Сначала я сдам экзамен. Они оба сейчас заняты. Кстати, Сяоюань, разве нам не нужно разобраться с этими формированиями?»

«Нет, эффект рассеется до рассвета, и к тому времени полиция наверняка будет здесь».

«Но если они поймают моего отца и остальных, то…»

«Нет, оставшиеся формирования будут разбиты одним выстрелом из полицейского значка».

«Это так действует?»

«Генерал Гуань, разве это не полицейский участок преступного мира?»

«Эй, такси приехало. Повезло сегодня».

Такси подъехало, остановилось, и, опустив стекло, увидело того же водителя, который привёз их сюда в полдень.

«Эй, это действительно ты».

«Конечно, нет. Это не совпадение. Это всё судьба. Только доводя дело до конца, можно наслаждаться долгой удачей.

Не так ли, мастер?»

Тань Вэньбинь понял, что водитель едет домой с работы. Он сказал, что его дом в этом городе, поэтому ему пришлось заставить его замолчать. Лицо водителя было явно обеспокоенным, но, вспомнив многообещающие слова Тань Вэньбиня, он помахал рукой: «Ладно, садитесь. Я отвезу вас обратно в школу.

Тогда мы не будем пользоваться счётчиком?»

«Ладно, тогда мы не будем пользоваться счётчиком. Это та же цена, которую мы заплатили за поездку сюда днём, и та же цена за поездку обратно ночью».

«Я не это имел в виду…»

«Тогда, если вы имеете в виду, что мы можем вернуться бесплатно, это тоже нормально».

«Тогда давайте оставим обычную цену, обычную дневную цену».

Ночью машин стало меньше, и такси мчалось дальше, наконец высадив троих у школьных ворот. Тань Вэньбинь оплатил проезд.

Водитель пересчитал и сказал: «Увы, нам придётся ехать пустыми».

С этими словами он снова завёл машину. Едва тронувшийся с места, возможно, из-за ошибки водителя или какой-то другой проблемы с машиной, он внезапно врезался прямо в клумбу, при этом передняя часть машины высоко поднялась.

Шум был довольно громким, и охранники у школьных ворот выбежали на помощь.

Тань Вэньбинь спросил: «Брат Сяоюань, неужели ему действительно не следовало брать с нас плату?»

Водитель ранее сказал, что завтра повезёт ребёнка на цирковое представление. Если бы Ли Чжуюань и другие не отправились сегодня вечером вперёд, чтобы разобраться с ситуацией, его умный сын подвергся бы серьёзному риску похищения.

Если это возмездие не будет должным образом отомщено, оно будет отомщено другим образом.

Когда ребёнок разобьёт посуду, пожилой человек скажет: «Осколки, мир вам».

Действует тот же принцип.

«Возможно, — продолжил Тань Вэньбинь, — но он заплатил за нас как обычно, что само по себе неплохо. Кто ещё знает, как это сделать? Это слишком сложно».

Ли Чжуюань: «Итак, кому, в самом деле, всегда может сопутствовать удача?»

Слова молодого человека напомнили ему о прадеде.

Войдя в кампус и подойдя к общежитию, новый комендант уже запер дверь.

«Брат Сяоюань, я залезу».

«Не нужно. Всё равно уже почти рассвет. Отведи Линь Шуйю в лазарет. Я пойду спать там».

«Хорошо».

Тань Вэньбинь нёс Линь Шуйю на спине к лазарету, а Ли Чжуюань с его сумками направился в семейные покои.

Открыв калитку во дворе, он увидел, что внутри было тихо.

Никакого движения, даже пока Ли Чжуюань не добрался до французского окна.

Девушка не открыла окно, как раньше, а стояла босиком.

Французское окно было не заперто, поэтому Ли Чжуюань осторожно открыл его и вошёл.

Девушка спала в постели.

Ли Чжуюань стоял у кровати, на мгновение заметив её в лунном свете.

Одеяло лежало рядом с ней.

Ли Чжуюань потянулся к одеялу, чувствуя остаточное тепло внутри. Он знал, что девушка была укрыта им и только что встала, чтобы открыть окно, чтобы поприветствовать его, как обычно.

Но она вспомнила, что сказала, и снова легла, притворившись спящей.

Однако она, как и мальчик, укрылась одеялом, как и он, и времени сложить его обратно не было.

Сложив одеяло, Ли Чжуюань аккуратно положил его на живот девушки.

Затем он поставил свои сумки, лёг на ковёр под кроватью и закрыл глаза.

Он устал и хотел спать.

Раннее решение бабушки Юй принесло ему период покоя, позволив ему спокойно спать, не отвлекаясь.

Через некоторое время девочка медленно села, осторожно подняла сложенное мальчиком одеяло и отложила его в сторону.

Затем она подошла к кровати, подперев подбородок левой рукой, и пристально посмотрела на мальчика, крепко спящего на ковре.

Лунный свет падал и на него, озарив его сияющим светом.

Что касается звёзд, то все они были в глазах девочки.

В западные пригороды Тонган-Тауна въехало большое количество полицейских машин, и из них высадились несколько зелёных грузовиков с вооружёнными полицейскими.

Сначала – полное окружение, затем наступление и захват.

Всё прошло гораздо более гладко, чем ожидалось.

Все участники цирка сидели там, ожидая ареста, каждый из них был вялым, как кузнечик после осени, не в силах даже пошевелиться.

За исключением старушки и сестры Жоу, остальная часть труппы состояла из обычных людей, настоящих торговцев людьми.

В результате многие, охваченные паникой, испытывали признаки нервного срыва. Видеть, как полицейские несутся к ним, было всё равно что видеть своего спасителя, рыдающего и невольно признающегося в своих преступлениях.

Тань Юньлун стоял у полицейской машины, закуривая сигарету. Он был очень сонным и пытался собраться с силами.

Поскольку следующим утром у него был выходной, он распустился и немного выпил, но кто знал, что снова попадёт в беду?

На праздничном банкете начальник продолжал расхваливать его отличную работу, говоря, что он раскрыл несколько старых дел сразу после назначения на новую должность, и призывал всех следовать его примеру.

Когда он получил пейджер и вышел созывать всех, его начальник удивился и сказал: «Ещё одно дело, которое нужно раскрыть?»

Он не хотел быть таким заметным, но постоянные звонки сына словно вспыхнули в его отце.

«Капитан Тань, в этом шатре нашли тело».

«Мужчина или женщина?»

«Я… не могу сказать».

«Отведите меня посмотреть».

Тань Юньлун вошёл в шатер и увидел тело странной формы, с разрезанными плотью и костями.

Телье было явно покрыто синяками и кровью от продолжительных и жестоких побоев.

Тань Юньлун подошёл, чтобы осмотреть его, и сказал: «Это женщина».

Сяо Чжоу, стоявший рядом, с любопытством спросил: «Как это сделали?»

«Они били камнями».

«А?»

Тань Юньлун указал на множество окровавленных камней рядом с телом. Сяо Чжоу изумлённо щёлкнул пальцами. «Насколько глубока может быть эта обида?

Они продолжают крушить всё, даже когда кто-то погиб».

«Если убийца не переделал сцену после убийства, судя по разбросу камней и пятнам крови на полу, жертва должна была быть жива и двигаться, когда камни были разбиты».

«Возмутительно, что кто-то всё же умер после того, как его забросали таким количеством камней!»

«Давайте сначала обезопасим место происшествия».

Тань Юньлун и остальные покинули шатер. Снаружи вооружённые полицейские сопровождали участников акробатической труппы к их машинам.

Офицер Сяоюнь из того же отдела с любопытством спросил: «Капитан Тань, как вы узнали, что это банда торговцев людьми?»

«Мой сын учится в Университете Цзиньлин».

Все, кто раньше работал в том же офисе, а теперь работает в команде Тань Юньлуна, подумали, что начало звучит знакомо.

Тань Юньлун продолжил: «Вы уже встречали Биньбиня. В прошлый раз он приходил к нам в офис и принёс вам завтрак. Сегодня он пришёл сюда с одноклассниками и заметил, что с труппой что-то не так, о чём и рассказал мне».

Все кивнули.

Только Сяо Чжоу, возможно, пьяный, осмелился сказать: «Капитан Тань, это снова ваш сын… Не могу поверить».

Все они были полицейскими, в этой сфере деятельности, и обмануть их было непросто. Просто им было слишком неловко признаться в этом раньше.

В этот момент подошёл офицер военизированного формирования, указал на мужчину и ребёнка, стоявших вдалеке, и сказал: «Этот человек хочет сдаться».

Сяо Чжоу: «Он тоже торговец людьми?»

«Нет, он сказал, что изначально хотел продать сына сюда, но потом пожалел об этом. Когда он захотел вернуть сына, ему отказали, избили, а затем заперли его и сына в клетке.

Ребёнок сказал, что их спас брат по имени Биньбинь».

Выражения лиц всех изменились, услышав это. Это была правда. Капитан Тань не лгал.

Сяо Чжоу тут же сказал: «Капитан Тань, я ошибался».

«Ха-ха, всё в порядке».

Тань Юньлун махнул рукой, делая вид, что говорит правду.

Но в глубине души он думал:

Как этот ублюдок мог быть таким нечестным на этот раз, спасая кого-то и будучи замеченным?

Мне придётся пойти в полицию, чтобы уладить формальности, так что не задерживайте Сяоюаня.

————

В этой главе 7000 слов, и, включая главу, которую я написал в полдень, сегодня я обновил 14 000–15 000 слов.

В основном это связано с тем, что ежедневный порог обновления превышает 10 000 слов, поэтому добавлять что-то сложно. Я пишу небыстро, и мне нужно добавить несколько интересных элементов, так что мне нужно больше времени, чтобы вжиться в курс дела. Поэтому я не буду делить исходные 10 000 слов на две главы. Пожалуйста, поймите.

Завтра я напишу немного подробнее о финальной версии сюжета этого подземелья.

Наконец, я хотел бы попросить вас проголосовать за каждый месяц.

Я буду усердно работать, чтобы писать больше!

(Конец главы)

)

Новелла : Извлекатель Трупов

Скачать "Извлекатель Трупов" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*