Наверх
Назад Вперед
Извивающийся Дракон Книга 2 — Взросление — 19 Кто Номер Один? Ранобэ Новелла

Книга 2, Взросление, Глава 19 Кто Номер Один?

Гора за Институтом Эрнста, место умиротворения.

Редактируется Читателями!


Линлэй сидел, скрестив ноги, рядом с текущей водой.

Слушая журчание воды, он естественным образом вошел в медитативный транс, и вся близлежащая сущность земли и ветра немедленно засияла.

Всё в радиусе примерно десяти метров вокруг Линлэй стало предельно ясным.

Эссенция земли и ветра проникала в его тело через четыре конечности, по мере того как его плоть, кости и органы медленно впитывали питательные вещества из эссенций.

Медленно, но неуклонно, сила его тела продолжала расти.

Кроме того, большая часть эссенций ветра и земли после очищения сосредоточилась в центральном даньтяне посередине его груди.

Всплеск, всплеск.

Текущая вода непрестанно журчала.

Рядом с ним маленькая Теневая Мышь, Бебе, жевала дикую утку.

Сцена была мирной, как картина, словно сошедшая с картины.

Но хотя здесь было тихо, в Институте Эрнста царило невероятное оживление.

Тысячи студентов, а также множество магов и даже многие важные персоны из внешнего мира собрались в Институте Эрнста, наблюдая за различными сражениями.

Ежегодный турнир.

Все студенты Института Эрнста были гордыми, благословенными небесами талантами!

Каждое сражение было потрясающим зрелищем.

Среди учеников первого класса летали комья земли, вспышки молний и лезвия ветра.

Но бои учеников третьего и четвертого классов были поистине поразительными.

Применялись различные поддерживающие заклинания и заклинания, действующие по области.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Заклинания, такие как «Расколотые скалы», теперь заставляли десятки, а то и сотню, огромных камней обрушиваться на головы противников, а молнии безостановочно сверкали.

А пятиклассники и шестиклассники?

Это было ещё страшнее.

Всевозможные поразительные заклинания непрерывно сверкали, наполняя территорию нескончаемым грохотом взрывов.

Наблюдающие за происходящим ученики ревели без умолку, а энергия достигала крещендо.

Практически весь Институт был здесь.

……..

Ежегодный турнир продолжался чуть больше месяца, который, естественно, был самым бурным и бурным месяцем в году в Институте Эрнста.

В этот бурный период Линли лишь изредка наблюдал за сражениями пятиклассников и шестиклассников.

Всё остальное время он тихо тренировался в одиночестве.

Этот турнир, по сути, требует от участника не пытаться намеренно убить противника.

Как такое соревнование можно считать настоящим, когда человек связан по рукам и ногам?

Под влиянием Дёринга Коварта Линли тоже начал относиться к конкурентам с презрением.

Линли, твоё текущее задание — усердно тренироваться и наращивать силу.

Что касается боевого опыта, то, став магом пятого ранга, ты должен отправиться в Горный хребет Магических Зверей и пройти серию настоящих испытаний не на жизнь, а на смерть.

Дёринг Коварт убедил Линли.

……..

Отель «Хуадэли», самый дорогой отель и ресторан в Институте Эрнста.

Сегодня вечером Йельский университет принимал четырёх братьев из общежития 1987 года на роскошном ужине в отеле «Хуадэли».

На первом этаже отеля «Хуадэли».

Пол отеля был гладким, как зеркало.

Там стоял ряд красивых официанток, вежливо готовых ответить в любой момент.

В отеле «Хуадэли» было много мужчин и женщин в студенческой одежде.

Позволить себе это место могли, как правило, люди с солидным финансовым положением.

Обычный стол с блюдами мог обойтись в несколько десятков золотых монет.

Если бы Линли приехал один, он бы точно не смог себе этого позволить.

Ежегодный турнир только что закончился, и все студенты в отеле его обсуждали.

Большинство посетителей были молодёжью, но за одним столом сидели четверо детей.

Меня бесит одна мысль о нынешнем турнире.

Он был так близок!

Я был так близок к выходу в полуфинал.

Возможно, мне удалось бы войти в тройку призёров.

Рейнольдс был крайне недоволен.

Рейнольдс был самым младшим из четверых, и к тому же самым гордым из них.

Йель рассмеялся.

Было очень обидно.

Я не ожидал, что Рэнд Ланде в итоге станет номером один.

Джордж усмехнулся, но промолчал.

Джордж был дружелюбным парнем и почти никого не обидел.

Рэнд?

Верно.

Я слышал, как вы его обсуждали.

Он был одним из новых учеников, обладавших исключительной стихийной связью и духовной сущностью, верно?

Линли вспомнил имя Рэнд.

Джордж рассмеялся и кивнул.

Точно, он.

У него очень высокий талант.

Ещё до начала тренировок его духовная сущность достигла уровня мага второго ранга.

Всё, что он сделал в этом году, – это накопил достаточно магической силы.

Для мага второго ранга не так уж сложно стать номером один на турнире среди первоклассников.

Опираясь только на свой талант?

Если говорить о таланте, разве он может сравниться с гением номер один нашего Института, Дикси?

Йель скривил губы.

Я смотрю на Рэнда свысока.

Он выиграл турнир первого ранга, ну и что.

Линли, ты не видел, как он самодовольно смотрел на победу.

Даже не представляю, как бы он выглядел, если бы в будущем действительно выиграл турниры пятого или шестого ранга.

Чем сильнее становился маг, тем сложнее было продвигаться дальше.

Вот почему подавляющее большинство студентов Института Эрнста были магами высокого уровня.

Чем выше был уровень, тем жёстче была конкуренция.

Рейнольдс тоже кивнул.

Мне он тоже не нравится.

Наш главный гений школы, третьеклассник Дикси, выиграл турнир третьего класса.

Посмотрите, как он был собран!

Разница между ними слишком велика.

Более того, самый сильный среди нас, первоклассников, — не Рэнд.

Верно.

Третий брат, ты не участвовал.

Если бы участвовал, хмф… Йель хмыкнул.

По возрасту и старшинству, все четверо начали обращаться друг к другу как «второй брат», «третий брат» и так далее.

Эй, что вы, ребята, говорите?

Линли и Йель повернули головы.

Четверо юношей из того же отеля спускались со второго этажа.

Их лидер, золотоволосый юноша, холодно смотрел на группу Линли.

Йель громко воскликнул: «О, так это Рэнд».

Ты что, не слышал, о чём мы говорили?

Линли невольно рассмеялся про себя.

Йель не боялся ни рая, ни ада и чрезвычайно заботился о своей репутации.

Хм, не думай, что я не расслышал, — холодно сказал Рэнд.

Юноша с каштановыми волосами рядом с Рэндом тоже усмехнулся.

Он высокомерно сказал: «Рэнд, не придирайся к этим четырём бесполезным вещам.

Не стоит тратить на них время».

Рейнольдс, на что ты смотришь?

Что, ты недоволен тем, как проиграл на турнире?

Рейнольдс уставился на шатена, презрительно скривив губы.

И кем ты себя возомнил?

Тебе просто повезло, и ты один раз меня обыграл.

Чего такой самоуверенный?

Лицо шатена похолодело.

Джордж улыбнулся всем.

Рэнд, хватит.

Мы поступили неправильно, так небрежно обсуждая тебя.

Давай просто забудем об этом.

Закрой рот, Джордж.

Это не твоё дело.

Рэнд уставился на Йеля.

Йель, в прошлый раз, когда я видел тебя в баре «Благоухающий вяз», твоя надменность меня взбесила.

А теперь, на этот раз, ты смеешь быть таким надменным передо мной.

Если у тебя есть способности, выходи и сразись со мной.

Почему у тебя нет смелости драться?

Высказав это, Рэнд несколько раз намеренно издевательски рассмеялся.

Хотя Йель был несколько взбешён, он понимал, что уступает сопернику.

Мгновенно многие взгляды со всего отеля устремились на эту перепалку.

Многие студенты старших курсов Института Эрнста встали и с любопытством уставились на обе стороны.

Очевидно, обоим было всего по десять лет.

Я знаю этого золотоволосого парня.

Его зовут Рэнд.

Он выиграл ежегодный турнир среди первоклассников.

Думаю, в будущем он добьётся определённых успехов.

Шатена рядом с ним зовут Риксон Руизен.

Он был третьим среди первоклассников.

Я его знаю.

По силе отряд Рэнда сильнее своих противников.

Должно быть весело.

Группа магов пятого и шестого рангов болтала и смеялась, наблюдая за двумя отрядами.

Заметив, что другие обратили на него внимание и услышали, как его хвалят как победителя турнира первоклассников, лицо Рэнда стало ещё более высокомерным, и он посмотрел на Линли и остальных ещё более презрительно.

Хмф.

Рэнд взглянул на стол, за которым сидели Линли и остальные.

Сок?

Вы всё ещё пьёте сок?

О, Йель, мне правда стыдно за вас.

Четверо парней из моего общежития пьют победное вино.

Вы пьёте сок?

Видя, как Рэнд без конца продолжал, Линли невольно нахмурился.

Рэнд, мы, четверо парней, здесь едим.

Убирайтесь к чёрту.

Лицо Линли поникло, и он холодно посмотрел на четверых.

Если бы он тренировался и его потревожили звери, он бы немедленно убил их.

Ах да, и ещё один.

Глаза Рэнда сияли, когда он смотрел на Линли.

«Как я мог не знать, что в общежитии Йеля есть кто-то вроде тебя?»

Взгляд Линли похолодел.

Как дикий кролик, он рванулся вперёд с невероятной скоростью.

Глаза Рэнда лишь успели округлиться.

Ты!.. Прежде чем он успел среагировать, Линли схватил Рэнда за грудь и, опираясь только на свою физическую силу, поднял его в воздух.

Что, э-э, э-э… Рэнд не мог издать ни звука, а его глаза были полны страха.

frewebnol.com

Линли холодно посмотрел на Рэнда.

Рэнд, с сердцем, полным страха, чувствовал, что его вот-вот убьют.

В этот момент Линли почувствовал, как в его жилах закипает драконья кровь, пробуждается кровожадная натура.

Линли невольно нахмурился, пытаясь успокоиться.

Это Институт Эрнста.

Я не могу убивать кого-то просто так.

Трое студентов рядом с Рэндом тоже были ошеломлены и напуганы.

Отвали!

Махом руки Линли швырнул Рэнда на пол, словно тот был всего лишь мешком с фасолью.

Источник этого контента — frwebnovel

Новелла : Извивающийся Дракон

Скачать "Извивающийся Дракон" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*