
Книга 10, Барух, глава 6, Третий брат?
В травянистой местности недалеко от горной деревни.
Редактируется Читателями!
Моника отправила свою служанку обратно, а затем, держась за руки с Рейнольдсом, они шли вместе.
Старший брат Рейнольдс, эти люди заходят слишком далеко.
И это не в первый раз.
Я расскажу дяде Миллеру, и пусть дядя Миллер преподаст им урок.
Моника так разозлилась, что её лицо немного покраснело.
Глядя на Монику, Рейнольдс лишь улыбнулся.
Моника, всё в порядке.
Не говори своему дяде Миллеру.
Но старший брат Рейнольдс, они… Моника в панике воскликнула:
Рейнольдс покачал головой.
Эти люди злятся только на то, что ты всегда со мной.
Они мне завидуют, понимаешь?
Лицо Моники мгновенно покраснело.
Увидев смущённое выражение лица Моники, Рейнольдс быстро почувствовал, что то лёгкое несчастье, которое он только что испытал, было пустяком.
Моника, ради тебя я решил остаться в горной деревне.
Я знал, что такое произойдёт.
Моника… не волнуйся.
Я всё ещё слаб.
Когда я стану сильнее, они больше не посмеют так поступать.
Но это займёт много времени.
Моника нахмурилась.
Рейнольдс уверенно сказал: «Доверься своему старшему брату Рейнольдсу.
Со мной всё будет хорошо».
Моника послушно кивнула.
Надо сказать, Рейнольдс был настоящим мастером ухаживаний за девушками.
Несмотря на то, что они были знакомы всего несколько месяцев, Моника очень рано влюбилась в этого опытного, весёлого и внимательного мужчину, Рейнольдса.
Держась за руки, они тихо прогуливались по траве.
Если бы мы всегда могли быть такими и идти вместе в вечность, как это было бы здорово?
Моника прислонилась к Рейнольдсу.
Рейнольдс мягко сказал: «Моника, давай поженимся».
А!
Моника вскинула голову, словно её ударило молнией.
Совершенно ошеломлённая, её лицо залилось румянцем.
Рейнольдс рассмеялся и опустил голову, чтобы посмотреть на неё.
«Что, Моника?
Ты не хочешь?»
Моника заикалась несколько мгновений, а затем, нахмурившись, сказала: «Моя мать не согласилась бы».
Почему твоя мать не согласилась бы?»
— спросил Рейнольдс.
Моника покачала головой.
У моей матери очень строгие требования.
Сначала она сказала, что на мне может жениться только человек уровня Святого.
После того, как мой отец уговорил её, она всё же сказала… что мой муж должен быть как минимум девятого ранга.
Моя мать смотрит свысока на слабых.
Рейнольдс был ошеломлён.
Как твоя мать могла… Рейнольдс не знал, что сказать.
Моника понизила голос до шепота.
Старший брат Рейнольдс, моя мама очень холодная.
Только передо мной она изредка улыбается.
Обычно… даже дядя Миллер её боится.
Рейнольдс был потрясён.
Рейнольдс смутно представлял себе, насколько силён Миллер.
Его ужасающая скорость, скорее всего, была бы труднодоступной для воинов девятого ранга.
Другими словами… этот дядя Миллер был как минимум девятого ранга, а может быть, и Святым.
Они долго болтали на траве.
Ладно, уже поздно.
Моника посмотрела на небо.
Мне нужно вернуться и поужинать.
Если я приду домой поздно, мама снова сделает мне выговор.
Рейнольдс слегка кивнул, глядя, как Моника уходит.
Дом Моники был одной из запретных зон в таинственной деревне.
За исключением нескольких человек, таких как Миллер, которым разрешили войти, большинству жителей деревни не разрешалось приближаться к нему.
Естественно… Рейнольдс тоже не мог туда ходить, и он не встречался с родителями Моники.
Вскоре после ухода Моники.
Рейнольдс, похоже, ты отлично проводишь время.
К ним подошли пятеро юношей.
У их предводителя были длинные золотистые волосы, словно у льва, и красивое, суровое лицо.
Увидев этих людей, Рейнольдс понял, что сегодня не лучший день.
Звали этого юношу Виделе Видели.
Он был одним из лидеров молодого поколения.
Несмотря на то, что ему было всего сорок, он был воином восьмого ранга.
Для этих могущественных воинов и магов продолжительность жизни обычно была довольно долгой, как минимум три-четыре столетия.
Сорок – это довольно мало.
Рейнольдс, я уже предупреждал тебя в прошлый раз, чтобы ты не беспокоил Монику.
Виделе холодно посмотрел на Рейнольдса.
Мужчина должен знать свои пределы.
Панк, как ты можешь быть достоин Моники?
Родители Моники – оба Святые.
А ты кто?
Рейнольдс был поражен.
Он знал, что отец Моники был святым, но впервые услышал, что мать Моники тоже была святой.
Отец старшего брата Виделе тоже святой.
Они с Моникой – отличная пара.
Ты, чужак, что ты за тварь?
Остальные юнцы тоже проклинали Рейнольдса.
Эти юнцы просто не могли смотреть, как чужак отнимает у них принцессу.
Братья, помогите этому хулигану усвоить урок, – холодно сказал Виделе.
Четверо юношей, стоявших неподалёку, немедленно бросились вперёд, в то время как Рейнольдс непрерывно отступал… а затем тут же повернулся и побежал к деревне.
Но он был магом, как он мог сравниться с воинами в скорости?
Через несколько мгновений его догнали.
Мгновенно удары кулаками и ногами начали обрушиваться на него по всему телу.
Лицо, однако, не пострадало.
Эти люди были довольно хитры, приберегая свои атаки для тела Рейнольдса.
Но правила деревни были строгими: жителям деревни не разрешалось устраивать взаимную резню.
Драться было разрешено, но если бы кто-то погиб, то этим юношам пришлось бы несладко.
Вот почему Рейнольдс терпел.
Он знал, что эти люди не посмеют убить его.
….
Скрип.
Рейнольдс открыл дверь.
В это время его здоровенный сосед рассмеялся: «Рейнольдс, ты вернулся?
Хм?
Что случилось?
Кажется, тебе трудно ходить.
Тебя опять избили эти панки?»
Рейнольдс выдавил улыбку.
Старший брат Филд Фейерде, я в порядке.
В деревне всё ещё были люди, которые очень хорошо относились к Рейнольдсу.
В основном это были люди постарше.
Поскольку у Рейнольдса был хороший характер, многие его любили.
Филд был одним из тех, кто больше всех заботился о Рейнольдсе.
Рейнольдс, в будущем не выходи так часто.
Может, поможешь мне в оружейной мастерской.
Пока ты со мной, хотел бы я посмотреть, кто осмелится тебя оскорбить», — повторял Филд.
Спасибо.
Рейнольдс выдавил улыбку, входя в свою комнату.
В своей тихой комнате Рейнольдс сел, скрестив ноги, и подумал про себя: «Вот ублюдки!
Но в этой деревне я, в конце концов, чужак».
Всё, что я могу, – это терпеть.
Однажды… когда моя сила возрастёт, я больше не буду их бояться.
Его жизнь в этой деревне была очень тяжёлой.
Но Рейнольдс никогда не думал о том, чтобы бросить её.
Каждый раз, когда его унижали, Рейнольдс думал о Монике.
Только поэтому он мог терпеть.
Босс… Второй Брат… Третий Брат… кто знает, когда я снова смогу встретиться с тобой?
Рейнольдс не мог не думать о своих дорогих друзьях.
А затем он закрыл глаза и начал медитировать.
В прошлом он никогда так усердно не тренировался, но знал, что единственный способ покинуть деревню – попасть в десятку лучших на ежегодном турнире.
…..
Небо было чистым и голубым.
Линли ловко летел по небу, а Бебе была рядом.
Внизу была бескрайняя земля и города, казавшиеся размером с кулак.
Они улетели в полдень.
К полудню Линли, используя заклинание «Тень Ветра», добрался до южной части Анархических Земель.
Линли без труда нашёл большую гору примерно в ста километрах к югу от города Саутмаунт.
Эта маленькая горная деревушка поистине таинственна.
Взлетев в воздух над горной долиной, Линли посмотрел вниз на тихую деревушку внизу.
Линли сказал Бебе: «Бебе, не используй свою духовную энергию для сканирования.
Давай просто спустимся».
Бебе усмехнулась: «Босс, я поняла.
Очень невежливо использовать духовную энергию для сканирования других Святых, верно?»
Линли слегка кивнул.
На самом деле, не было ничего страшного, если сильный Святой использовал свою духовную энергию для сканирования слабого Святого, но Линли уже общался с Миллером.
По словам Миллера… в этой таинственной деревне было несколько Святых, и, в частности, среди них был этот Лорд.
Тот, кого даже Миллер называл Лордом, определённо был гораздо могущественнее Линли.
В таком месте лучше быть немного скромнее.
Не успел Линли спуститься, как вдруг в воздух на высокой скорости пронеслась человеческая фигура.
Это был Миллер.
Лицо Миллера сияло улыбкой.
Ха-ха, брат Линли.
Ты пришёл.
Это чудесно.
Как только я вернулся, я начал задаваться вопросом, когда же ты придёшь, брат Линли.
Миллер, ты действительно могущественен.
Как только я пришёл, ты заметил меня, — удивлённо сказал Линли.
Ни он, ни Бебе не использовали свою духовную энергию, и всё же их так быстро обнаружили.
Это было поистине ужасающе.
Миллер рассмеялся, словно насмехаясь над собой.
Линли, я не такой уж грозный.
Когда ты прибыл, Его Светлость обнаружил тебя и мысленно обратился ко мне, чтобы сообщить.
Обратился к тебе мысленно?
Линли удивлённо уставился на Миллера.
Они не были хозяином и его спутником, магическим зверем.
Как они могли общаться мысленно?
В лучшем случае Святые смогут использовать духовную энергию для передачи своего местоположения или сканирования людей.
Использовать духовную энергию для общения невозможно.
Мы с вами на это не способны, но это не значит, что его светлость не способен.
Миллер рассмеялся.
Линли ещё больше заинтересовался этим загадочным экспертом.
Внезапно к ним на высокой скорости подлетела ещё одна человеческая фигура.
Это был кто-то с огненно-рыжими волосами и властной аурой, которая удивила даже Линли.
Этот человек должен быть невероятно силён.
Миллер, это тот самый гений, Линли, о котором ты говорил?
Рыжеволосый мужчина уставился на Линли, словно на какой-то редкий экземпляр.
Миллер тут же представился.
Линли, это мой хороший друг, Ливингстон Ливенсидан.
Он обучается стихийным законам огня и по силе равен мне.
Стоявший рядом рыжеволосый мужчина поспешно спросил: «Что ты имеешь в виду, говоря «наравне с тобой»?
Миллер… когда ты сражаешься со мной, ты всегда уклоняешься то тут, то там.
Если ты такой сильный, сразись со мной лицом к лицу!»
Линли рассмеялся.
Вот тебе и Ливингстон.
Миллер тоже рассмеялся.
Ливингстон взглянул на него, а затем рассмеялся, глядя на Линли.
Линли, хотя я редко покидаю деревню, я давно о тебе слышал.
Тебе всего двадцать семь… о, двадцать восемь, верно?
Линли кивнул.
Мне так стыдно, что я готов умереть.
Мне больше тысячи лет, — сказал Ливингстон с самоиронией.
Бесполезный.
Такой бесполезный.
— Раздался голос Бебе.
Ливингстон и Миллер уставились на крошечную Бебе на плечах Линли.
Когда они это заметили, лицо Миллера внезапно изменилось, и он удивлённо спросил: «Линли, это волшебное чудовище уровня Святого победило Хейдсона?»
«Это действительно я, Бебе!»
Бебе высокомерно поднял свою маленькую головку.
Миллер рассмеялся и кивнул, а затем сказал Линли: «Ты пришёл как раз вовремя.
Сегодня мы проводим наш ежегодный деревенский турнир».
Мы с Ливингстоном отвечаем за организацию.
Турнир начнётся через некоторое время.
Линли, пойдёмте с нами.
Деревенский турнир?
Линли заинтересовался.
Линли, Ливингстон и Миллер спустились вниз, пока Миллер рассказывал подробности о деревенском турнире.
Услышав всё больше и больше, Линли был весьма поражён.
В этой горной деревне действительно были очень строгие правила, раз они так затрудняли выезд.
В пустынной местности к востоку от горной деревни собрались практически все жители деревни.
Тысячи людей были там, заполнив турнирную площадку до краёв.
В деревне это ежегодное соревнование было одним из крупнейших событий года.
Из-за большого количества участников каждый турнир занимал много времени.
В общем,… Святые будут судьями соревнований первого дня.
Лорд Миллер и лорд Ливингстон прибыли.
Эти тысячи людей смотрели в небо, когда эти две человеческие фигуры пролетали на большой скорости.
Они мгновенно узнали Ливингстона и Миллера.
Хотя в горной деревне было много экспертов, в том числе и девятого ранга, создать Святого было чрезвычайно сложно.
Века могли пройти, а нового Святого не появлялось.
Поэтому все жители деревни были в большом благоговении перед Миллером и Ливингстоном.
Эй, кто этот лорд, летящий рядом с лордом Миллером и лордом Ливингстоном?
Многие жители деревни были озадачены.
Рейнольдс, стоявший посреди толпы, просто стоял, ошеломлённый, глядя на эту знакомую фигуру.
Этот человек, болтающий и смеющийся с Миллером и Ливингстоном… Третий, Третий Брат?
Глаза Рейнольдса были полны недоверия.
Но Линли был занят разговором с Миллером и Ливингстоном.
Как он мог заметить, что среди этой многотысячной толпы присутствует Рейнольдс?
Самые последние романы опубликованы на frwebnovl.com
