
Книга 9, Его слава потрясает мир, Глава 45, Жестокость
Вернемся в 10009 год по календарю Юйлань, 21 сентября.
Редактируется Читателями!
Прошло несколько дней после пышной свадьбы Уортона и Нины.
В это время Линли был уверен, что Рейнольдс умер.
Однако…
Это третий день на этом корабле.
Этот ублюдок только что замучил до смерти другого раба, а затем сбросил его в реку.
Через стальные решётки окон Рейнольдс видел внешний мир.
Он наблюдал, как в реку бросили, казалось бы, могучее, но окровавленное тело.
Человек, вот так, с плеском, погрузился в воду.
В армии Рейнольдс уже видел, насколько ничтожна человеческая жизнь.
Однако во время этого рабского путешествия Рейнольдс был по-настоящему потрясён тем, насколько ужасны эти работорговцы.
К счастью, он, Рейнольдс, был чрезвычайно ценным товаром, поэтому работорговцы не осмелились его убить.
Упс!
Кнут с силой ударил Рейнольдса по телу, а затем по лицу.
Мгновенно на его лице образовался кровавый рубец, а его рваная одежда тоже покрылась рваными ранами.
Ублюдок, что ты смотришь?
— сердито крикнул на Рейнольдса здоровенный головорез с кнутом.
Рейнольдс мог лишь забиться в угол корабля, не смея издать ни звука.
Он научился быть послушным.
Если бы он попытался проявить храбрость и посмотреть на него в ответ… его, вероятно, пытали бы всю эту ночь.
Это судно работорговцев было невероятно большим.
На самой нижней палубе содержались самые дешёвые рабы.
Работорговцы иногда спускались туда и, если видели кого-то, кто им не нравился, жестоко избивали его.
Рейнольдс, как чрезвычайно ценный раб, был заключён в специальную комнату на втором этаже.
Окна этой комнаты были зарешечены сталью, и там постоянно дежурили два головореза.
Немало головорезов находилось и в других комнатах второго этажа.
Третий, самый верхний этаж, использовался для перевозки руководителей этого работорговского судна.
Один из них был экспертом восьмого ранга, а двое — экспертами седьмого ранга.
Если бы не Рейнольдс, на это работорговское судно не отправили бы эксперта восьмого ранга.
По палубе этого корабля с третьего этажа спускался высокий, крепкий, лысый мужчина.
Пирс лорда Пила.
Окружающие головорезы почтительно произнесли:
Увидев пятна крови на палубе корабля, лысый нахмурился.
Вытрите эти пятна крови.
К тому же, рабы стоят чертовых денег.
Будьте осторожны, когда бьёте их.
Не убивайте их.
Если убьёте раба, организация понесёт убытки.
Эти головорезы не посмели издать ни звука.
Лысый фыркнул и подошёл к сеткам цепи у края палубы.
Прохладный ночной ветер обдувал его, пока он наслаждался прекрасным ночным пейзажем реки Бонай-Бонай.
Точно.
Что творится с этим магом?
Лысый фыркнул.
Ближайший головорез тут же подобострастно сказал: «Лорд Пил, этот маленький красавчик-маг сначала был таким заносчивым и высокомерным, но после того, как ребята потратили немного времени на его обучение в последние несколько дней, он усвоил урок».
Отлично.
Лысый спокойно сказал: «Все вы, будьте осторожны и не спускайте глаз с этого мага».
Единственный ценный товар, который мы сопровождаем на этот раз, — это маг седьмого ранга.
И, судя по всему, этот маг — дворянин.
Когда мы его продадим, цена будет необычайно высокой.
Все эти головорезы кивнули.
Молодой маг седьмого ранга определённо был одним из лучших лотов на невольничьем рынке.
Люди сходили бы по нему с ума даже больше, чем по прекрасной девственнице.
Что это за шум?
Лысый мужчина внезапно нахмурился, затем повернул голову и уставился на хижину.
Этот больной ублюдок продолжает кашлять.
Вытаскивайте его.
Ублюдок, он меня бесит.
В глазах лысого мелькнула кровожадность.
Вскоре вытащили худощавого молодого человека.
На вид ему было лет восемнадцать-девятнадцать.
Его тело было покрыто отвратительным запахом и пятнами крови.
Взгляд у этого юнца был довольно пустым.
Долгий срок заключения свёл его с ума.
Он был всего лишь молодым человеком, покинувшим родной город в поисках мечты, но кто бы мог подумать, что его внезапно схватят и продадут работорговцам?
Вот так он и попал в кошмар.
Хм?
Лысый протянул руку, и стоявший рядом бандит очень добросовестно ударил её кнутом.
Держа кнут, лысый щелкнул им в воздухе, издав чистый, резкий звук.
Внезапно в пустых глазах юноши появился намёк на страх.
Если ты не умер, почему ты продолжаешь кашлять?
Ты испортил мне прекрасное настроение. Лысый внезапно нанёс тощему юноше сокрушительный удар.
Этот удар хлыстом был гораздо сильнее ударов обычных головорезов.
Тощее тело юноши внезапно яростно затряслось, и ужасающе глубокий шрам от хлыста прошёл от лица до пояса.
Кровь тут же хлынула.
Что касается одежды, то она была давно уничтожена.
Хлоп!
Хлоп!
Хлоп! Хлоп!
Хлоп!
….
Лысый мужчина яростно отхлестал его, полностью вымещая свой гнев на теле этого несчастного юноши.
Тощий юноша, уже довольно опытный, тут же попытался защитить голову и свернулся в клубок.
Он подумал, что, пока он может терпеть, ему ещё удастся сохранить жизнь.
Увы.
Хотя лысый не осмелился убить Рейнольдса, лысый осмелился убить его.
Лорд Пил, он мёртв, — прошептал стоявший рядом бандит.
Лысый небрежно бросил окровавленный хлыст ближайшему бандиту, затем повернулся, чтобы посмотреть на бушующие речные воды, лениво потягиваясь.
Чёрт, как приятно.
Эй, ребята, выбросьте этот хлам за борт.
И не забудьте отмыть палубу.
Да, лорд Пил.
Окружающие бандиты быстро приступили к работе, как им было приказано.
Блац!
С хлюпающим звуком ещё одно тело было брошено в реку.
Каждый работорговческий корабль перевозил несколько сотен рабов, и за каждый рейс более десяти были замучены до смерти.
Бандиты забивали до смерти тех, кто был физически слабее всех.
Физически более сильные могли продержаться дольше.
Таким образом, работорговцы несли небольшие потери.
Ещё один.
Рейнольдс вздохнул про себя.
Он не ожидал, что, сбежав из Нил-Сити живым, он дойдёт до такого состояния.
Рейнольдс не знал, какое будущее его ждёт.
Быть рабом?
Подумав о униженной, тёмной жизни раба, Рейнольдс содрогнулся.
Красавчик, что ты бормочешь?
Хочешь наложить заклинание?
С гневным рёвом и звуком «БАХ!»
ещё один удар хлыста пришёлся ему прямо в лицо.
Боль.
Унижение!
Эти головорезы явно знали, что Рейнольдс — маг седьмого ранга.
Все эти мелкие, презренные головорезы хотели отхлестать Рейнольдса при любой возможности, чтобы удовлетворить свою мелочную гордость.
Ублюдок, отъебись!
Рейнольдс теперь был по-настоящему зол.
Чем больше он терпел, тем властнее становились эти люди.
О-хо!
Бандит с кнутом поднял бровь, его губы изогнулись в презрительной усмешке, когда он посмотрел на Рейнольдса.
«Ты всё ещё имеешь наглость быть высокомерным?»
С этими словами он взмахнул ещё одним кнутом.
В глазах Рейнольдса вспыхнул свирепый свет, и его губы быстро пробормотали слова магического заклинания.
БАЦ!
Серия огненных шаров размером с человеческую голову вырвалась из Рейнольдса, яростно ударив по этим двум бандитам.
В мгновение ока их окружило больше десяти огненных шаров.
Ах!!!
Эти два бандита отчаянно закричали, все их тела были охвачены пламенем.
Более того, это пламя было гораздо жарче обычного, разжигаемого огнём.
Кожа двух бандитов быстро превратилась в уголь.
Вскоре они перестали дышать.
Сразу же после произнесения заклинания Рейнольдс выскочил наружу.
Но тут…
БАЦ!
Внезапно в потолке комнаты образовалась дыра, и одноглазый человек в красном одеянии спустился в середину комнаты.
В мгновение ока он достиг Рейнольдса и пнул его ногой.
Бам!
Рейнольдса сильно отбросило в угол каюты.
Изо рта хлынула кровь.
Одноглазый человек в красном одеянии оглянулся на два обугленных трупа, а затем холодно посмотрел на Рейнольдса.
Вы напрашиваетесь на смерть!
Рейнольдс в ответ посмотрел на рыжеволосого одноглазого человека в красном одеянии.
Неудивительно, что организация настаивает на трёхмесячной специальной подготовке.
Все вы — жалкие негодяи.
Одноглазый выругался.
Просто захватить эксперта, такого как маг седьмого ранга, было недостаточно.
Заставить их почувствовать в глубине души неспособность противиться никаким приказам было крайне сложно.
Если бы они были разгневаны, они бы выложились на полную.
fгeewbnoelcm
Спустя несколько мгновений…
Несколько головорезов схватили Рейнольдса за конечности, чтобы он не мог пошевелиться.
Рыжеволосый одноглазый и двое лысых холодно смотрели на Рейнольдса.
Красавчик, я напомнил тебе, что на моей лодке нужно вести себя хорошо.
Но ты меня очень злишь.
— Холодным голосом сказал рыжеволосый одноглазый.
— Пил, помоги ему улучшить память.
Лицо Рейнольдса тут же побледнело.
Он вспомнил угрозу, которую одноглазый ему недавно выдал.
Охваченный ужасом Рейнольдс выпучил глаза, но лысый по имени Пил лишь рассмеялся, подходя.
— Подержи его руку.
Тут же головорезы схватили Рейнольдса за руки и прижали их к палубе.
С палубы Пил достал стальные клещи, которыми перерезали железные цепи.
Он сжал ими два пальца Рейнольдса.
Почувствовав холод в пальцах, Рейнольдс дрогнул.
Хмф.
Сжать.
Одноглазый холодно усмехнулся.
Стальные клещи сжались, и так же легко, как ткань, два пальца Рейнольдса были отрезаны.
Свежая кровь хлынула, и пронзительная боль пронзила тело Рейнольдса.
Боль от потери двух пальцев была гораздо сильнее, чем от удара клинком.
Услышав мучительные стоны Рейнольдса, ближайшие бандиты начали возбуждаться.
Одноглазый холодно усмехнулся: «Красавчик, запомни это.
Сегодня я всего лишь преподал тебе небольшой урок.
Если ты снова забудешь этот урок, гарантирую… следующий урок ты уже не забудешь».
Сказав это, одноглазый повернулся и ушёл.
Тёмная ночь.
Рейнольдс свернулся калачиком в ледяном углу комнаты, его тело всё ещё слегка дрожало.
Отрубленные обрубки пальцев уже запеклись.
Двое стоявших рядом головорезов изредка поглядывали на него, их глаза были полны безумия.
Рейнольдс убил двух их друзей.
Эти головорезы, естественно, были полны ненависти к нему.
Ублюдок.
Красавчик.
Внезапно вспыхнул хлыст, направленный в раненую руку Рейнольдса.
Рейнольдс изо всех сил пытался спрятать раненую руку за спиной, но часть хлыста всё же задела его руку.
Из руки вырвалась невыносимая волна боли и агонии… рана снова раскрылась.
В частности, боль от удара кнутом по фалангам пальцев была особенно мучительной.
Словно ему снова отрубили пальцы.
Хватит.
Перестаньте его бить, — сказал стоявший рядом бандит.
На самом деле, двое бандитов также боялись, что Рейнольдс снова сойдёт с ума и применит к ним магию.
Однако бандит, который только что ударил Рейнольдса, был в очень хороших отношениях с одним из двух убитых бандитов.
Естественно, он жаждал мести.
Я не могу этого сделать.
Я должен сбежать.
Свернувшись калачиком в ледяном углу, Рейнольдс втайне думал про себя: «Если такая жизнь продолжится, я точно сойду с ума».
Рейнольдс знал, что даже если он сможет выстоять и сохранить рассудок, единственное, что его устроит, — это жизнь раба.
Завтра.
Завтра, когда корабль пристанет к берегу, я сделаю свой ход.
У Рейнольдса не было времени на сомнения.
На самом деле, каждый день этот корабль останавливался у берега.
Одна из причин заключалась в необходимости пополнить запасы продовольствия, другая – в том, что одноглазый не любил сухую пищу.
Он предпочитал свежие деликатесы.
Поэтому им приходилось сходить на берег.
Однако одноглазый был очень осторожен.
Всякий раз, когда он сходил на берег, чтобы поесть, двое других экспертов седьмого ранга наблюдали за Рейнольдсом.
Время тянулось очень медленно.
Лежа на полу поздно ночью, Рейнольдс чувствовал себя ещё холоднее.
Более того, пульсирующая боль продолжала волнами исходить от отрубленных пальцев.
Он стиснул зубы и терпел.
Постепенно небо начало светлеть.
Два головореза ещё несколько раз ударили Рейнольдса, но тот лишь забился в угол, молча принимая удары.
Он знал, что не сможет сопротивляться.
В первый раз, когда он сопротивлялся, он потерял два пальца.
В следующий раз, когда он сопротивлялся… тогда, возможно, как и угрожал одноглазый, следующий урок будет таким, который он никогда не забудет!
Рейнольдс спокойно ждал, когда лодка приблизится к берегу.
Спустя долгое-долгое время…
Мы достигли берега.
С верхней палубы доносился звон.
Вскоре послышались шаги.
Очевидно, двое экспертов спустились вниз.
Пил, вы двое, будьте на страже.
Я немного отдохну, а потом пойду и поменяюсь с вами местами.
Послышался голос одноглазого.
Милорд, не волнуйтесь.
Голос Пила тоже раздался.
Услышав, как шаги удаляются от корабля, Рейнольдс тихо вздохнул с облегчением и закрыл глаза, снова мысленно обдумывая план побега.
План был очень опасным, но он должен был его попробовать.
Взглянув на двух стоявших неподалёку головорезов, Рейнольдс съежился в углу, опустил голову, а его губы начали слегка шевелиться…
Материал взят с сайта frewebnove.com
