Наверх
Назад Вперед
Извивающийся Дракон Книга 8 — Путешествие длиною в десять тысяч километров — 28 сестёр, подобных цветам Ранобэ Новелла

Книга 8, Путешествие в десять тысяч километров, Глава 28, Сестёр, подобных цветам

Рассвет.

Редактируется Читателями!


Воздух был чистым и свежим.

Раскин Луосицзин вёл двух своих подчинённых, которые быстро двигались к поместью, где Лэмпсон и остальные обосновались прошлой ночью.

Я должен убедиться, что мы отлично позаботимся о лорде Лэмпсоне и остальных.

Одно слово Лэмпсона, скорее всего, могло бы привести к повышению всех нас.

Однако Рёскин был несколько расстроен.

К сожалению, похоже, лорд Лэмпсон проявляет крайнюю осторожность.

Они не позволили ни одному слуге войти в поместье.

Размышляя об этом, Рёскин подошёл к воротам.

Что происходит?

Ворота не закрыты?

Раскин нахмурился.

Он знал, что Лэмпсон и другие лорды заняты очень важным делом.

Они точно не оставят дверь открытой.

Он вошёл во двор.

Войдя, он почувствовал, что во дворе стало слишком тихо.

Милорды!

– позвал Раскин.

Но его голос эхом разнёсся по двору, не найдя никакого ответа.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Вы двое, поищите меня.

Я поднимусь наверх и посмотрю, что смогу найти.

У Раскина было очень плохое предчувствие.

Он тут же направился на второй этаж, где находились комнаты Лэмпсона и остальных.

Все двери на втором этаже были открыты.

Ни одна не была закрыта.

Войдя в комнату Лэмпсона, Раскин тут же нахмурился.

Кровать была в грязном состоянии, явно не застеленной.

В то же время, у изголовья кровати лежал рюкзак.

Это не правильно.

Раскин тут же вошёл в другую комнату.

Действительно, кровать там тоже была в беспорядке, а рюкзак лежал на столе.

Пока что Рёскин не видел никаких проблем… но чувствовал, что это не совсем правильно.

Лорд Лэмпсон даже не успел надеть рюкзак, как и другие лорды.

Может быть, произошло что-то важное, заставившее лорда Лэмпсона и остальных немедленно уйти?

Рёскин нахмурился.

Милорд!

Лихорадочный крик снизу.

Лицо Рёскина изменилось, он тут же бросился по коридору, а затем спрыгнул прямо с балкона во двор.

Что случилось?

Рёскин посмотрел на двух своих подчинённых.

Милорд, здесь пятна крови.

Они указали на стену.

Изначально Засслер приказал своим немертвым приспешникам уничтожить все следы покойного.

Практически все следы, включая пятна крови, действительно были удалены.

Но когда Пантера Чёрного Облака, Хаэру, одной лапой проломила череп этому Особому Исполнителю, кровь брызнула повсюду.

Хотя эти немертвые приспешники были очень трудолюбивы и осторожны, несколько крошечных следов всё же остались.

Пятна крови.

И все лорды исчезли?

Глядя на тихий двор, Рёскин чувствовал, будто ему на грудь давит огромный валун.

Здесь произошла битва.

Что касается лордов, неужели они преследуют?

Рёскин знал, насколько поразительно сильны эти шестеро лордов.

Он не верил, что кто-то может убить их.

Рёскин приказал двум своим подчинённым: «Вы двое, немедленно отправляйтесь в провинциальную столицу Базиля.

Доложите об этом обратно».

Да!

Но ещё до того, как двое подчинённых добрались до провинциальной столицы Базиля, группа Линли уже столкнулась со вторым отрядом на полпути.

Это они?

Линли, Бебе, Засслер и Хаэру прятались в высокой дикой траве у дороги.

Засслер посмотрел на четырёх рыцарей, окружающих карету.

Кивнув, он сказал: «Точно.

Это они.

Две девушки должны быть внутри кареты».

В карете?

Линли нахмурился, затем посмотрел на Бебе.

«Бебе, я думаю, что в карете будут не только эти две девушки.

Там также должны быть люди, охраняющие девушек.

Бебе, ты физически маленькая.

Твоя задача — быстро войти в карету и убить этих охранников».

Засслер кивнул.

В этом отряде тоже должно быть шесть человек, все мужчины.

В этой карете должны быть ещё двое мужчин.

Ты слышала, Бебе?

Убей двух мужчин в карете».

Линли рассмеялся, поглаживая Бебе по голове.

Бебе запрыгнул Линли на плечи, уверенно поднял свою маленькую головку и пропищал Линли: «Босс.

Я тебя когда-нибудь, Бебе, подводил?»

Линли ласково усмехнулся.

«Давай сделаем это», — мысленно сказал ему Линли.

Бебе тут же посерьезнел, уставившись на карету своими маленькими глазками.

А затем тихонько прокрался сквозь высокую траву, приближаясь к карете…

В карете сидели две прекрасные сестры-близняшки с нефритовыми волосами.

Их глаза были слегка красными и опухшими, и они с ненавистью смотрели на двух мужчин напротив.

Сволочи!

Один из двоих, тот, у которого глаза были чуть больше, тихо выругался.

Двое мужчин лишь улыбнулись им, ничуть не возражая.

Ребекка Либека, не ругайся больше.

Проклинать этих тварей — пустая трата сил.

И подумать только, мы все эти годы верили в Сияющую Церковь и молились Господу о счастье.

Кто бы мог подумать, что они окажутся такими мерзкими?

Глаза других девушек тоже были полны ненависти.

Старшая сестра.

Ребекка отчаянно схватила за руку старшей сестры.

Ребекка и Лина Лина были родом из 48 Анархических Герцогств.

Они последовали примеру отца, веря в Сияющего Владыку, но кто бы мог подумать, что Сияющая Церковь убьёт их родителей, а затем похитит их.

После смерти родителей Ребекка и Лина остались без семьи.

И теперь их будущее обратилось в прах.

Они не видели никакой надежды.

Отец.

Мать.

Ребекка и Лина дрожали при мысли о родителях.

Все эти годы родители защищали их, несмотря на хаос и войну, царившие в Анархических Землях.

Но на этот раз…

Лина.

Бери свою младшую сестру и беги.

Их отец крепко держал воина седьмого ранга в последний момент его жизни.

Несмотря на то, что он был воином лишь пятого ранга, отцу удалось продержаться ещё несколько секунд.

Но, к сожалению, силы Сияющей Церкви были слишком сильны.

Боже, пожалуйста, спаси нас!

— кричала Лина в своём сердце.

— Пока ты можешь спасти нас и дать нам шанс отомстить, я готова пожертвовать всем, включая свою душу.

Она наблюдала, как умирают её родители.

Она жаждала мести.

К сожалению.

Бог был слишком далеко от них.

Как он мог уловить желания этих двух обычных душ?

Удар.

Внезапно раздался очень странный звук.

Лина и Ребекка удивленно обернулись.

Они увидели лишь мелькнувшее черное пятно.

Удар!

Звук раздался во второй раз, и кровь брызнула во все стороны.

Ребекка и Лина в шоке уставились.

Головы двух мужчин, охранявших их, внезапно поникли.

Половина шеи была отрезана.

Они, несомненно, были мертвы.

Кто это был?

Сестры-близнецы в шоке уставились, а затем внезапно возрадовались.

Они знали, что кто-то их спас.

Они смотрели во все стороны, но не могли увидеть своего спасителя.

Писк, писк.

Из-под них раздался звук.

Ребекка и Лина опустили головы и увидели очаровательного маленького черного мышонка, стоящего с высокомерно поднятой головой.

Очень по-человечески он поглаживал острыми когтями свои усы.

Крыса?

Ребекка и Лина были в замешательстве.

Бебе тут же рассердился и быстро вскочил, дико размахивая маленькими лапками.

Внезапно он превратился в чёрное пятно, промелькнув мимо них.

Это была крыса?

Ребекка и Лина начали понимать.

Бебе не издал ни звука, когда убил этих двоих.

Более того, колёса кареты непрерывно грохотали, пока она катилась по дороге.

Четверо рыцарей снаружи ничего не заметили.

Ах!

Внезапно снаружи раздался жалобный крик.

Ры-а-а!

Яростный рёв зверя.

Ребекка и Лина переглянулись и тут же распахнули дверцу кареты.

Кучер уже упал, его свежая кровь залила карету.

Ребекка и Лина быстро обернулись, чтобы посмотреть на четырёх рыцарей.

Но всё, что они увидели…

Лишь четыре дьявольские вспышки фиолетового света.

Три рыцаря не успели среагировать, как их головы отлетели в сторону, а воин в чёрных доспехах, Линли, грациозно приземлился перед каретой с тяжёлым адамантиевым мечом за спиной.

Привет.

Тебя только что освободили!

— с улыбкой сказал Линли.

Увидев перед собой могучего юношу, Ребекка и Лина были несколько ошеломлены.

В их глазах эти рыцари были невероятно сильны.

Но этому юнцу казалось, что эти рыцари не способны сопротивляться даже на мгновение.

Ребекка и Лина.

Привет!

— раздался древний голос.

Только теперь Засслер поднялся из травянистого поля.

Увидев костлявое, дряхлое тело Засслера и его чрезвычайно длинные белые брови, Ребекка и Лина взволнованно воскликнули: «Дедушка Засслер!»

Они какое-то время путешествовали с Засслером под общей охраной, поэтому знали друг друга.

Дедушка Засслер, кто этот лорд?

Ребекка и Лина с любопытством посмотрели на Линли.

Внезапно сестры заметили, что к ним приближается огромная чёрная пантера.

Холодный, жуткий взгляд пантеры напугал Ребекку и Лину.

Не бойся.

Хаэру, перестань их пугать!

– рявкнул Линли.

Арооо.

Хаэру успокаивающе крикнул Линли, затем опустил голову и отошёл в сторону, больше не смея пугать сестёр-близнецов.

Ребекка, Лина, это лорд Линли.

Он ничуть не слабее меня.

Засслер хмыкнул.

Правда?

Ребекка и Лина в шоке уставились на Линли.

Дело не в том, что они не верили в могущество Линли, а в том, что они видели, как высоко его ценила Сияющая Церковь, когда Засслера конвоировали.

Среди его тюремщиков был даже кардинал.

Засслер и раньше хвастался этим сёстрам, что способен уничтожить миллионную армию.

И только потому, что его окружили и атаковали более десяти бойцов девятого ранга, он наконец был схвачен.

Дедушка Засслер.

Именно этот очаровательный мышонок спас нас.

Ребекка и Лина тут же повернули головы, чтобы посмотреть на Бебе.

Бебе стояла на крыше кареты.

Он ухмыльнулся ей и в мгновение ока взобрался на плечи Линли.

Ты говоришь о Бебе?

Это магическое чудовище, которого приручил Линли.

Засслер рассмеялся, представляя Бебе.

Затем он посмотрел на Линли.

Линли.

Позвольте представить вас.

У младшей сестры, Ребекки, глаза немного больше.

А это старшая сестра, Лина.

Линли улыбнулся и кивнул.

Засслер, нам отправить этих двух девочек обратно, или…?

По мнению Линли, эти две девочки были им бесполезны.

В конце концов, какими бы чистыми ни были их души, это не означало, что они очень могущественны.

Дедушка Засслер, нам некуда идти.

Старшая сестра, Лина, тут же пришла в ярость.

Умоляя, она сказала: «Дедушка Засслер, позволь нам пойти с тобой».

Мы знаем, что ты убил людей из Сияющей Церкви.

Мы также хотим отомстить за наших родителей.

Дедушка Засслер, мы умоляли тебя.

Ребекка тоже умоляла его.

Засслер всё это время планировал взять этих девушек с собой, намереваясь, возможно, посвятить близнецов в тёмное искусство некромантии.

Но ему нужно было получить согласие Линли.

Линли, давай просто возьмём их с собой.

Лина и Ребекка обе умеют готовить.

Мы же не можем вечно есть жареное мясо в долине, правда?

Засслер рассмеялся.

Услышав его слова, Ребекка и Лина поспешно добавили: «Мы можем всё.

Мы можем жарить, готовить, чистить».

Они оба понимали, что без опоры на кого-то двух таких прекрасных девушек ждёт катастрофа.

Видя, как высоко Засслер, казалось, ценил мнение Линли, они поняли, что Линли, несомненно, тоже эксперт.

Это дало бы им ещё больше шансов отомстить.

Линли взглянул на брата и сестру.

Встретившись с их умоляющим взглядом, он кивнул.

Хорошо.

Глаза Ребекки и Лины мгновенно наполнились сияющим, радостным светом.

Пошли.

Возвращаемся, — приказал Линли.

Группа Линли снова вернулась в горную долину, но на этот раз с этими двумя братьями и сестрой.

У всех четверых было одно общее: они были полны ненависти к Сияющей Церкви!

Эта глава обновлена freeebnovelcom

Новелла : Извивающийся Дракон

Скачать "Извивающийся Дракон" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*