Наверх
Назад Вперед
Извивающийся Дракон Книга 7 — Небеса и Земля перевернуты с ног на голову — 25 Отъезд Ранобэ Новелла

Книга 7, Перевернутые небеса и земля Глава 25, Отъезд

У границ королевства Гесс стояла армия численностью более 800 000 солдат.

Редактируется Читателями!


На обширном пространстве, подобно горным хребтам, бескрайним и бесконечным, были разбросаны военные лагеря.

Однако эта огромная армия была довольно хорошо организована.

Но перед военным лагерем простиралось бескрайнее пустое пространство.

Эй, дядя Рэнд Ланте.

Если армия магических зверей нападёт, сможем ли мы устоять?

— тихо спросил молодой человек в доспехах, на вид лет шестнадцати-семнадцати.

Рядом с ним стоял мускулистый бородатый мужчина.

Достав из мешочка небольшой кувшинчик с напитком, он сделал небольшой глоток и громко рассмеялся.

Расслабьтесь.

На этот раз, помимо элитных войск нашего Королевства Гесс, Сияющая Церковь прислала рыцарей Сияющего Храма вместе со множеством лордов-магов.

Не волнуйтесь.

Заклинания магов довольно сильны.

Верно.

Это был первый бой молодого человека.

Услышав слова ветерана, он почувствовал себя немного увереннее.

Но этот мускулистый мужчина вздыхал про себя.

Потому что он, по сути, видел, насколько свирепы и могущественны магические твари.

Если тысячи или десятки тысяч магических тварей бросятся на них, единственный способ для человечества выжить — заплатить кровью.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Р-р-р!

Внезапно откуда-то издалека раздалось тихое рычание.

Дядя Рэнд, кажется, я что-то услышал.

Молодой человек начал нервничать.

Всё в порядке.

Рэнд громко произнёс это, но внезапно прищурился и посмотрел на юг.

На этой бесплодной, пустой равнине виднелось бесчисленное множество густо нагромождённых точек.

Магические звери.

Орда магических зверей!

Из другой части военного лагеря раздался пронзительный крик.

Мгновенно весь военный лагерь пришёл в движение.

От генералов высшего ранга до рядовых солдат, все усилили бдительность.

Вся 800-тысячная армия готовилась к битве.

Так много, так много!

Многие солдаты-люди, завидев вдали орду магических зверей, невольно втянули в себя холодный воздух.

Вдалеке бесчисленные Вампирские Железные Быки выстроились в ряды.

Их мускулы напряглись, они неслись навстречу людям на огромной скорости.

Вампирских Железных Быков было больше десяти тысяч.

Грохот, грохот.

Вампирские Железные Быки яростно бросились в атаку, заставив содрогаться даже землю.

Глаза каждого Вампирского Железного Быка покраснели, а их тела извергали пламя.

Они были похожи на море огня.

Земля дрожала.

Бескрайнее море пламени.

Вжух!

Вжух!

Вжух!

Внезапно небо наполнилось множеством полупрозрачных лазурных дротиков.

Эти дротики обрушились на Вампирских Железных Быков, словно дождь.

Владыка магов!

Многие солдаты возликовали.

Пучии!

Каждый дротик обладал поразительной силой.

Будучи одним из водных заклинаний, использующих чистую стихию воды, они были чрезвычайно эффективны против магических зверей огненного типа.

Эти ледяные дротики опускались, либо пронзая землю, либо в тела Вампирских Железных Быков.

Пучии!

Некоторые ледяные дротики пронзили внутренние органы Вампирских Железных Быков, которые яростно взревели, пробежали ещё несколько шагов и рухнули.

Один Вампирский Железный Бык за другим погибал, но подавляющее большинство продолжало атаковать.

Даже получив лёгкие ранения, они лишь разъярялись.

Свежая кровь обагрила землю.

Снооорт!

Вампирские Железные Быки яростно взревели.

Лучники!

Готовы… Огонь!

— громко крикнули офицеры.

Мгновенно небеса наполнились бесчисленными стрелами.

Густые гроздья стрел обрушились с небес плотной волной.

Одна за другой острые стрелы поражали Вампирских Железных Быков, но их крепкие, узловатые мышцы легко отражали многие из них.

Тактика, которую использовали человеческие армии против других человеческих армий, не всегда была эффективна против магических зверей.

Пикинеры, строй!

Один за другим воины в тяжёлых доспехах и с мощными мускулами выходили вперёд, все держа стальные пики.

Приняв оборонительный строй, они молча ожидали натиска Вампирских Железных Быков.

Сноооорт!

Красноглазые Вампирские Железные Быки бросились вперёд.

Бесчисленные стальные пики встречали Вампирских Железных Быков, но те лишь опускали рога и продолжали атаковать, ревя.

Словно мощный поток, они яростно обрушивались на пики.

Пучиии!

Вампирские Железные Быки были пронзены этими стальными пиками.

Все, кто владел стальными пиками, были воинами как минимум третьего ранга.

Кроме того, все пикинёры поддерживали друг друга в своём ощетинившемся строю пик, обмениваясь силами по мере необходимости.

Первая волна Вампирских Железных Быков не смогла прорвать эту линию обороны.

Но за ними продолжали атаковать другие Вампирские Железные Быки.

Битва между армией магических зверей и армией людей была невероятно ожесточённой.

Армия зверей состояла не только из Вампирских Железных Быков.

Там были также стаи Ветряных Волков и элитные прайды ещё более устрашающих Огненных Львов.

Были также Земные Змеи, Велоцидрагоны и другие…

Но и армия людей не была слаба.

Помимо рядовых солдат, у них также были поистине могущественные маги, которые ещё не успели сделать ход.

Кроме того, Сияющая Церковь также отправила несколько магов седьмого, восьмого и даже девятого рангов.

Также присутствовал отряд элитных рыцарей Сияющего Храма…

Битва длилась три дня, и в конце концов армия людей была вынуждена отступить.

Всего за три дня люди потеряли более 300 000 солдат, а число раненых было ещё более ошеломляющим.

Но и армия магических зверей понесла большие потери.

Однако, похоже, обе армии были сговорчивы, поскольку ни одна из сторон не использовала своих бойцов Святых уровней.

Святые бойцы лишь наблюдали издалека и бездействовали.

Хесс-Сити был в состоянии хаоса.

Это сражение на границе привело к тому, что армия людей отступила на сто километров.

Они были уже совсем близко от Хесс-Сити, и многие жители Хесс-Сити приняли решение эвакуироваться.

Хесс-Сити.

Тихий особняк, где жил Линли.

Йель, немедленно уезжаем.

Быстрее.

Не теряйте времени!

— крикнул Монро Доусон.

— Полагаю, армия людей не сможет продержаться ещё много дней.

Пламя войны вот-вот поглотит Хесс-Сити.

Йель кивнул.

Понял, отец.

Но Третий Брат, он… Йель всё ещё беспокоился о Линли.

Джордж и Рейнольдс, стоявшие рядом с Йелем, тоже были обеспокоены.

Монро Доусон нахмурился.

Как насчёт этого?

Пойди, попытайся убедить его в последний раз.

Но, несмотря ни на что, мы должны уехать сегодня вечером.

После его слов Монро Доусон повернулся и ушёл.

Йель, Джордж и Рейнольдс переглянулись.

Наконец, все трое направились к комнате Линли.

Как только они вошли во двор, то увидели Линли, сидящего на стуле рядом с каменным столом и спокойно смотрящего на прямой резец в своей руке.

Йель, Джордж и Рейнольдс, увидев это, совсем не почувствовали радости или волнения.

Чтобы помочь Линли проснуться, они часто клали туда прямой резец вместе со скульптурами.

Но Линли, казалось, совершенно не желал лепить.

Каждый раз, видя резец, он вспоминал, как дедушка Деринг кропотливо обучал его этому искусству.

Он до сих пор помнил, каким гордым и величественным выглядел дедушка Деринг, когда впервые поделился с Линли секретами школы прямого резца.

В тот момент дедушка Деринг действительно обладал королевской осанкой гроссмейстера.

Третий брат Йель подошел прямо к нему.

Линли поднял голову и посмотрел на Йеля.

На его лице появилась улыбка, но он ничего не сказал.

Третий Брат, армия магических зверей вот-вот прорвётся через границу.

Человечество уже вынуждено отступить на сотню километров.

Это лишь вопрос времени, когда они вторгнутся в Хесс-Сити.

Нам нужно уходить, — торжественно сказал Йель.

Уходить?

Линли на мгновение опешил.

А. Понял.

Видя, как ведёт себя Линли, Рейнольдс, самый вспыльчивый из четверых, схватил его за одежду.

Глядя прямо Линли в глаза, он сердито крикнул: «Третий Брат, что с тобой, чёрт возьми, не так?

Говори!

Почему ты стал таким?

Человек, которым я, Рейнольдс, больше всего восхищаюсь в этом мире — это ты.

Я часто хвастаюсь тобой перед другими.

Но теперь?

Посмотри на себя!

Посмотри, кем ты стал!

Восхищаешься мной?

— самоиронично спросил Линли.

Восхищаешься чем?

Я слышал, как босс Йель сказал, что из-за вражды между тобой и Клейдом ты был готов бросить всё, чтобы убить его.

Ты осмелился действовать и осмелился принять последствия.

Как твой брат, я восхищался тобой!

Но теперь?

Ты убил Клейда, потом шестерых специальных исполнителей Сияющей Церкви.

Разве этим ты не должен гордиться?

Почему ты стал таким?

Рейнольдс был теперь по-настоящему взбешён.

Рядом с ним Джордж нахмурился.

Третий брат Джордж внезапно крикнул на Линли.

Рейнольдс и Йель повернулись к Джорджу.

Линли тоже посмотрел на него.

Третий брат, зачем ты убил тех шестерых Специальных Исполнителей?

— крикнул Джордж.

Джордж внезапно понял… даже если Линли убьёт Клейда, у Специальных Исполнителей Сияющей Церкви не было причин пытаться убить Линли.

В конце концов, Клейд больше не был одним из их королей.

Они хотели убить меня, — тихо сказал Линли.

Зачем они хотели убить тебя?

У Джорджа возникло чувство, что он затронул причину депрессии Линли.

Потому что это Сияющая Церковь убила мою мать, — спокойно ответил Линли.

Стоя рядом с Линли, Йейл и Рейнольдс были удивлены, но внезапно в голове Джорджа мелькнуло озарение.

Он тут же взревел: «Сияющая Церковь убила твою мать?»

Но ты, Третий Брат, не собираешься мстить?

Что, боишься?

Не мстить?

Эти три слова словно ударили Линли молнией.

Верно.

Это была Сияющая Церковь.

Тусклые глаза Линли медленно заострились.

Если бы не Сияющая Церковь, постоянно ищущая чистые души для жертвоприношения Сияющему Владыке, то Клэйд не отдал бы мою мать Сияющей Церкви, что привело бы к её смерти.

Если бы не смерть моей матери, мой отец не умер бы.

Если бы мой отец был жив, зачем бы мне идти мстить?

Как дедушка Деринг мог погибнуть из-за этого?

Более того, дедушка Деринг погиб, помогая мне бороться с этими шестью Специальными Исполнителями.

Линли начал чувствовать ненависть в своём сердце.

Всё это из-за Сияющей Церкви!!!

Сияющая, сияющая, ха-ха!

Сияющая Церковь сияет?

Если оно было сияющим, то зачем им убивать людей с чистыми, невинными душами и преподносить их в жертву Сияющему Владыке?

Сердце Линли забилось от ненависти.

Действия Сияющего Храма были поистине слишком жестокими.

Из-за их жестокости произошла череда трагедий, и его собственная жизнь была одной из них.

Босс.

Бебе видел, как лицо Линли ожесточилось.

Он боялся, что Линли поступит опрометчиво.

Он мысленно произнес: «Босс, последние слова, которые дедушка Деринг сказал тебе, были о том, что он надеялся, что ты будешь жить хорошо».

Сердце Линли дрогнуло.

Как Линли мог забыть последние слова, сказанные дедушкой Дерингом перед тем, как его душа рассеялась?

Бебе, не волнуйся.

Я больше никогда не буду действовать опрометчиво.

Я выдержу… Я буду действовать против Сияющей Церкви, а не против какой-то конкретной личности.

Я знаю свои пределы».

Взгляд Линли стал твёрдым и жёстким.

Видя перемены в глазах и выражении лица Линли, Йель, Джордж и Рейнольдс не могли не почувствовать восторга.

В последние дни Линли всегда казался таким потерянным, таким отстранённым.

Он никогда не выглядел таким решительным, как сейчас, а его взгляд никогда не был таким твёрдым.

Босс Йель.

Второй Брат.

Четвёртый Брат.

Я решил уйти.

Линли принял решение.

Третий Брат, ты… Йель и остальные были удивлены.

Не волнуйтесь.

Я в порядке.

Линли рассмеялся, ударив каждого из трёх своих Братанов в грудь.

Йель и остальные тоже рассмеялись.

Увидев Линли таким, они почувствовали гораздо большее облегчение.

В воинской форме, с тяжёлым адамантиновым мечом на спине и с Бебе на плечах, Линли отправился в путь один.

Покинув охваченный хаосом город Хесс, Линли направился на восток.

Спустя полдня Линли достиг границы с внешними районами Горного хребта Магических Зверей.

Увидев бескрайние Горные Хребты Магических Зверей, Линли тронула лёгкая улыбка.

Сияющая Церковь, подожди.

Настанет день, когда я вырву тебя с корнем.

Взгляд Линли был невероятно твёрдым.

Он потерял отца.

Он потерял мать.

Он потерял дедушку Деринга.

Линли теперь мог положиться только на себя.

Босс, мы что, собираемся прорваться через Горные Хребты Магических Зверей?

Бебе был в замешательстве.

Линли рассмеялся, качая головой.

Нет. Сначала мы отправимся в центральные области Горных Хребтов Магических Зверей, а затем направимся прямо на север, пока не достигнем самого конца.

Это расстояние в десять тысяч километров!

Бебе был несколько ошеломлён.

А в центральных областях обитает множество чрезвычайно сильных магических зверей.

Бебе был совершенно шокирован тем, что Линли хочет пройти десять тысяч километров по центральным областям Горных Хребтов Магических Зверей.

А если нет, то как мне тренироваться?

Я ещё не освоил, как правильно владеть тяжёлым мечом.

Если я не смогу даже освоить тяжёлый меч и правильно им пользоваться, как я справлюсь с Сияющей Церковью?

Линлэй тут же двинулся вперёд, войдя в Горный Хребет Магических Зверей.

Так начался самый долгий период тренировок Линлэя в его жизни…

Новые главы романа опубликованы на frewbnovl.com

Новелла : Извивающийся Дракон

Скачать "Извивающийся Дракон" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*