
Книга 6, Дорога к мести, Глава 15. Быть несправедливым
Поговорить с Элис наедине?
Редактируется Читателями!
Занимался ли клан Деб контрабандой водяного нефрита или нет, какой смысл в личной беседе с Элис, чтобы это выяснить?
Очевидно, у этого Мерритта были другие планы.
Нимиц был человеком с большим жизненным опытом.
Естественно, он прекрасно понимал, что происходит.
Глаза Нимица сузились, когда он смотрел на Мерритта.
Но Мерритт лишь небрежно откинулся на стуле, даже прикрыв глаза, чтобы расслабиться.
Он даже не взглянул на Нимица.
Позиция Мерритта говорила сама за себя: если хочешь, чтобы обида твоей семьи была смыта, пусть Элис придёт и поговорит со мной об этом.
Нимиц помолчал немного, а затем рассмеялся.
Значит, лорд Мерритт — поклонник книги мастера Линли «Пробуждение от сна».
Понятно, если вы хотите поговорить с Алисой.
Ладно, я вернусь и поговорю с ней.
Услышав эти слова, Мерритт открыл глаза, улыбаясь Нимицу.
Ха-ха, тогда, Нимиц, можешь возвращаться.
Если Алиса готова поговорить со мной, думаю, я лучше пойму ваш клан Деб.
Нимиц тут же встал, скромно поклонившись.
Тогда, лорд Мерритт, я прощаюсь.
Я поручаю вам дела нашего клана Деб.
Мерритт слегка кивнул.
Нимиц тут же удалился.
Оставив герцога Мерритта одного в гостиной.
Поигрывая кубком с вином, Мерритт тихо пробормотал: «Моя богиня… Алиса…» На его лице отражалось удовлетворение и предвкушение.
Будучи премьер-министром королевства Фенлай и герцогом, Мерритт обладал чрезвычайно высоким статусом.
Людей, превосходивших его по статусу, в королевстве Фенлай можно было пересчитать по пальцам одной руки.
Такой человек, как он, встречал практически любую женщину, какую только мог пожелать.
Мерритт был настоящим развратником, несмотря на свои семьдесят с лишним лет.
Воины его уровня могли прожить больше трёхсот лет.
Сейчас ему было всего семьдесят, и он был в расцвете сил.
У Мерритта публично было двенадцать жён, но среди знати бытовало мнение, что собственные жёны дома не так интересны, как любовницы на стороне, а любовницы на стороне не так интересны, как те, кого не заполучить.
Те, кого не заполучить, были лучшими из всех.
Но, учитывая статус Мерритта, было очень мало женщин, которых он не мог заполучить.
В то же время, было очень мало женщин, которые могли бы по-настоящему тронуть его.
Но Алиса определённо была одной из них.
С тех пор, как скульптура «Пробуждение от сна» стала знаменитой, в сердцах многих женщина, изображенная на ней, стала неприкасаемой, величественной богиней.
Для человека уровня Мерритта, естественно, было бы глубоко желать заполучить под свои бёдра богиню, подобную Алисе.
Но это было действительно слишком сложно.
Но теперь.
Появилась возможность.
Алиса.
Богиня?
Мерритт не смог сдержать улыбку.
Подняв голову, он осушил весь бокал красного вина.
Сидя в карете по дороге домой, Нимиц глубоко нахмурился.
Алиса была невестой Калана!
Если бы он попросил Алису о личной встрече с Мерриттом, то он бы, по сути, подтолкнул Алису к катастрофе.
В будущем, когда Калану придётся допрашивать её, это не будет иметь большого значения.
Но если бы слух об этом распространился, это оказало бы колоссальное влияние на репутацию клана Деб.
Уф.
Если с кланом покончено, какое значение будет иметь его репутация?
Нимиц покачал головой, вздохнув.
Сейчас клан Дебс достиг критической точки.
Если клан Дебс будет признан виновным в контрабанде, весь клан будет уничтожен, а все его владения отойдут к королю Фенлая.
Хотя клан Дебс оставил некоторые корни за пределами королевства, что предотвратило его полное уничтожение, почти все его владения находились в королевстве Фенлай.
Если всё будет потеряно, кто знает, сколько лет пройдёт, прежде чем клан Дебс вернёт себе былую славу?
По сравнению с будущим клана, немного насмешек и унижений — не такая уж большая проблема.
В конце концов, с каких пор в кругу знати не хватает неловких историй?
Но это должно быть сделано по собственной воле Алисы.
Нимиц немного беспокоился.
В конце концов, я не могу насильно доставить её в особняк Правого Премьера.
Нимица совершенно не волновала чистота Алисы.
В конце концов, она была всего лишь женщиной!
Но Нимиц знал…
У этой Алисы особые отношения с Линли.
Если бы я её заставил, а Линли узнал бы… Одна мысль об этом пугала Нимица.
Линли имел особый статус в королевстве Фенлай.
Хотя Линли и имел титул маркиза, на самом деле он принадлежал к Сияющей Церкви.
В прошлом, когда Клейд приглашал Линли присоединиться к дворянам Королевства Фенлай, он даже сказал, что между ними нет необходимости соблюдать обычные правила поведения между королём и подданным.
Очевидно, Клейд хотел приблизить Линли к себе.
И все дворяне Королевства Фенлай знали, что если бы Линли согласился, он, вероятно, легко стал бы викарием Сияющей Церкви.
Через несколько десятков лет для Линли было бы вполне естественно стать кардиналом.
Статус кардинала был даже выше, чем у короля!
Нельзя её заставлять.
Нимиц почувствовал, что голова начинает болеть.
Он боялся, что Алиса откажется.
Он взглянул на ситуацию с точки зрения Линли.
В конце концов, Алиса раньше была первой любовью Линли!
Если он, Нимиц, заставит Алису встретиться с Мерриттом, и она потеряет целомудрие, как Линли не взорвётся от ярости?
В особняке клана Деб.
Клановый зал был полон множества членов клана Деб.
Алиса и Роулинг тоже были там.
Все они ждали возвращения Нимица.
Все они беспокоились о будущем клана Деб!
Второй дядя вернулся!
Второй дядя вернулся!
Мужчина средних лет, стоявший в дверях, увидел Нимица и начал кричать.
В тот же миг все члены клана Деб бросились к Нимицу.
Алиса и Роулинг обменялись взглядами, затем встали и тоже пошли приветствовать его.
Второй дядя, что случилось?
Нимиц посмотрел на группу людей перед собой.
Выдавив улыбку, он сказал: «Ситуация пока не так уж плоха.
Все возвращайтесь в свои дома.
Алиса, оставайтесь.
Мне нужно с вами поговорить».
В клане Нимиц пользовался большим авторитетом.
Услышав его слова, все разошлись.
Алиса была несколько растеряна, не понимая, о чём Нимиц хочет с ней поговорить.
Старшая сестра Алиса, я пойду в свою комнату.
Роулинг помахала Алисе и тихо сказала.
Вскоре в коридоре осталась Алиса.
Нимиц вошёл в коридор.
Второй двоюродный дедушка, что случилось?
Алиса заикалась.
Нимиц посмотрел на Алису.
Внезапно он тепло улыбнулся ей.
Алиса, не нервничай.
Сначала сядь.
Давайте поговорим как следует.
Пока он говорил, Нимиц тоже сел.
Почему Нимиц, который раньше был так суров к ней, который, казалось, всегда смотрел на неё свысока, теперь был с ней так добр?
Элис невольно почувствовала подозрение.
Иди, садись.
Улыбка Нимица была такой доброй, такой тёплой.
Элис нервно села.
Нимиц глубоко вздохнул.
Между его бровей пробежала тень беспокойства.
Элис, мы не ожидали, что это произойдёт так скоро после вашей с Каланом помолвки.
Я не знаю, кто тайно подставляет наш клан Деб.
Если бы я знала, я бы его убила.
На лице Нимица появилась зловещая аура, но затем она сменилась выражением беспомощности.
Но сейчас самое главное — смыть это пятно с нашего имени и спасти Калана и Бернарда.
Элис кивнула.
Но в глубине души Элис заподозрила подозрение.
Почему второй двоюродный дедушка говорит мне такие вещи?
Глядя на Алису, Нимиц искренне сказал: «Алиса, я должен тебя кое о чём попросить».
«Умоляй меня?»
Алиса была так поражена, что вскочила на ноги.
Например, положение Нимица в клане таково, что даже глава клана отнесётся к нему с уважением.
Но теперь Нимиц говорил, что ему придётся умолять её о чём-то.
Как Алиса могла не быть шокирована?
Алиса, лорд Мерритт отвечает за расследование обвинения клана Дебс в контрабанде водяного нефрита.
Лорд Мерритт очень заинтригован тобой и хочет встретиться с тобой наедине.
Нимиц настойчиво сказал ей: «Алиса, это редкая, прекрасная возможность улучшить наши отношения с ним.
Только наладив хорошие отношения с лордом Мерриттом, ты сможешь помочь нашему клану».
Алиса, ты выросла вместе с Каланом.
Ты ведь тоже не хочешь видеть его в тюрьме, верно?
Алиса была ошеломлена.
«Личная встреча?»
Алиса тоже жила в знатном клане и слишком хорошо знала о постыдных вещах, творящихся среди знати.
Она сразу догадалась, что эта встреча с лордом Мерриттом будет не просто встречей.
Я… я… Алиса заикалась.
Нимиц взмолился: «Алиса, весь наш клан Деб полагается на тебя.
Я даже могу гарантировать, что, если ты сможешь привлечь лорда Мерритта на нашу сторону, ты будешь главной женой Калана».
Алиса чувствовала, что её разум в хаосе.
Алиса всё ещё была чиста и целомудренна телом.
Она отказалась переступить этот последний барьер и перед Линли, и перед Каланом.
Даже обручившись с Каланом, Алиса всё ещё настаивала на том, чтобы сначала выйти замуж, а потом лечь с ним на брачное ложе.
Но теперь ей нужно было разобраться с лордом Мерриттом…
Элис, умоляю тебя.
Нимиц стиснул зубы, вставая со стула и падая перед ней на колени.
Алиса, жизнь Калана в твоих руках.
Жизнь Калана?
Алиса задрожала.
Калан вырос рядом с ней.
В последние дни, столкнувшись с насмешками и презрением со стороны других членов клана Деб, именно Калан защищал её.
Хорошо.
Согласна.
Алиса стиснула зубы.
На лице Нимица отразилось удивление и радость, а затем он поспешно сказал: «Замечательно.
Как насчёт этого?
Завтра в сумерках я организую, чтобы тебя доставили в особняк лорда Мерритта».
Но сейчас лицо Алисы было невероятно бледным.
Она вообще не ответила.
Следующим вечером.
В сопровождении двенадцати рыцарей карета отъехала от поместья клана Дебс, медленно катясь к поместью лорда Мерритта.
В карете находился только один человек.
Алиса.
Алиса тихо сидела в карете, кусая губы.
Её нервные руки крепко сжимали платье.
Карета продолжала катиться вперёд.
Вскоре она подъехала к главным воротам поместья лорда Мерритта.
Мисс Алиса, вы здесь.
— Снаружи раздался голос возницы.
Услышав его слова, сердце Алисы дрогнуло.
Её правая рука опустилась на талию.
Твёрдость стального кинжала на боку помогла ей немного успокоиться.
Глубоко вздохнув, Алиса толкнула карету и вышла.
В гостеприимном зале поместья лорда Мерритта.
Надев сверху куртку, а снизу юбку, Алиса была одета довольно консервативно.
Шаг за шагом Алисе удалось войти в зал относительно спокойно.
Алиса огляделась, но в зале никого не увидела.
Хм?
Алиса невольно нахмурилась.
Как раз в этот момент к ней подбежала служанка.
С уважением, сказала она: «Мисс Алиса, лорд герцог в своём кабинете и хотел бы пригласить вас».
В его кабинет?
Алиса слегка вздрогнула.
Но под настойчивым взглядом служанки Алиса всё же пошла вместе с ней.
Кабинет находился в очень тихом, уединённом месте.
Здесь было очень мало людей.
Подойдя к двери кабинета, Алиса увидела мужчину средних лет с золотистыми волосами, стоящего перед письменным столом и разглядывающего какие-то бумаги.
Это Мерритт?
Увидев Мерритта, Алиса сразу же поняла, что это очень свирепый человек.
Даже когда он сел за стол, его спина была прямой, как палка, а взгляд — острым.
Лорд герцог, мисс Алиса прибыла.
— Служанка почтительно произнесла:
Только сейчас Мерритт поднял голову.
Увидев Алису, он взволнованно вскочил на ноги.
Ха-ха, мисс Алиса, вы пришли?
Я ждал довольно долго.
Проходите, мисс Алиса, пожалуйста, садитесь.
С этими словами он встал со своего места и подошёл к Алисе.
Алиса вошла в кабинет.
Алиса огляделась.
С правой стороны кабинета было много книжных полок, заваленных бесчисленными книгами.
С левой стороны кабинета стояла кровать.
Часто, когда я читаю или занимаюсь государственными делами, я устаю и отдыхаю там, — с улыбкой сказал герцог Мерритт.
Одновременно он подошёл к двери кабинета и закрыл её.
Увидев, что дверь кабинета закрылась, оставив в комнате только её и Мерритта, Алиса занервничала.
Лорд Мерритт, лучше оставить дверь кабинета открытой.
Я не привыкла к темноте, — поспешно сказала Алиса.
Updatd frm frewebnove.com
