Наверх
Назад Вперед
Извивающийся Дракон Книга 6 — Дорога к мести — 5 Грамота о дворянстве Ранобэ Новелла

Книга 6, Дорога к мести, Глава 5, Грамота Благородства

Институт Эрнста не публиковал высокоуровневые магические заклинания седьмого ранга и выше.

Редактируется Читателями!


Если вы хотели изучить эти заклинания более высокого ранга, вам пришлось бы присоединиться к фракции.

Спасибо, лорд Гильермо, лорд Лэмпсон, — с благодарностью сказал Линли.

Линли невольно вспомнил силу высокоуровневых заклинаний ветра, описанных в прочитанных им книгах.

Чем выше ранг заклинания, тем ужасающе его наступательный потенциал, особенно в стиле ветра.

Фактически, его наступательные заклинания можно было считать лучшими среди всех стилей.

Например, заклинание «Грань измерений» запрещённого уровня или заклинание девятого уровня «Истребление Пустоты».

Линли, как насчёт этого?

Когда мы вернёмся в город Фэнлай, я пошлю кого-нибудь сообщить Клейду о твоём решении.

Клейд вскоре пожалует тебе дворянский титул и поместье.

Гильермо рассмеялся.

Линли кивнул.

Линли.

Стоявший рядом Лэмпсон похлопал Линли по плечу.

«Тебе пока не нужно беспокоиться ни о каких официальных делах.

Единственное, что тебе нужно делать, — это усердно тренироваться.

Я очень хочу, чтобы в течение пятидесяти лет в нашей Сияющей Церкви появился ещё один воин Святого уровня.

Пятьдесят лет?

Линли был уверен, что за пятьдесят лет он сможет стать Воином Драконьей Крови Святого уровня.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Но что касается того, чтобы стать Великим Магом Святого уровня за пятьдесят лет, это было слишком сложно.

Усердно работай.

Гильермо также дружески похлопал Линли по плечу.

Когда великолепные экипажи проезжали по деревенским дорогам, близлежащие деревья и озера вскоре скрылись вдали.

Впереди и позади экипажей шествовали рыцари.

Под этим блистательным эскортом они достигли города Фэнлай к обеду.

Город Фэнлай.

В поместье клана Деб.

Алиса, можешь ли ты меня простить?

Калан держал Алису за руки, глядя ей в глаза.

На лице Алисы отразилось беспомощное выражение.

Она мягко кивнула.

Что ещё ей оставалось делать?

Роулинг: «Луолин скоро прибудет», — тихо сказала Алиса.

— «Я сейчас вернусь».

Несмотря ни на что, на данный момент Алиса и Калан официально не были мужем и женой.

Даже если бы они обручились, они всё равно не стали бы мужем и женой.

Только после официальной церемонии они стали бы мужем и женой.

До свадьбы Алисе ещё предстояло соблюдать приличия.

Каждый день она возвращалась домой.

Роулинг?

Калан невольно нахмурился, услышав это имя.

Роулинг была главной женой Калана.

Благодаря известности скульптуры «Пробуждение от сна», образ женщины, послужившей источником вдохновения для неё, глубоко запечатлелся в памяти каждого.

Как только Калан официально объявит о помолвке, многие узнают в Алисе именно это вдохновение.

За очень короткое время семья Деб уже выбрала для Калана главную жену.

Калан.

Раздался радостный голос.

К ним радостно подбежала золотоволосая девушка с зачесанными в локоны волосами.

Эта девушка выглядела невероятно чистой и невинной, но при этом обладала аурой благородства.

Особенно эти большие, влажные глаза делали её ещё более очаровательной.

Роулинг.

Ты пришла.

Калан выдавил из себя улыбку.

Калану пришлось признать, что Роулинг была очень очаровательной девушкой.

Пожалуй, никто бы не отказался быть вместе с Роулинг.

Но в сердце Калана единственной, кого он по-настоящему любил, была Алиса.

Где дядя Бернард?

Роулинг обвела взглядом окрестности.

Отец ушёл по делам.

Думаю, он скоро вернётся.

– ответил Калан.

Калан точно знал, куда уехал его отец и чем он занимается.

Из-за давления конгломерата Доусон бизнес клана Дебс в городе Фенлай оказался на грани краха.

Каждый день они несли убытки.

Если бы они продолжали терпеть убытки, то, возможно, смогли бы продержаться ещё год или полгода, но со временем даже их бездонные карманы в конце концов опустели бы.

Более того, клан не мог просто сидеть сложа руки.

В конце концов, многие другие кланы города Фенлай с жадностью поглядывали на них и вертелись вокруг них.

Итак… его отец, Бернард, принял очень опасное решение.

Заняться незаконной добычей и контрабандой водного жадеита.

Водный жадеит был чрезвычайно ценным драгоценным камнем.

Обычно его инкрустировали навершиями магических посохов, и он был очень полезен магам водного стиля.

В королевстве Фэньлай было довольно много залежей водного нефрита, и королевство Фэньлай накопило поразительное богатство за счёт его добычи.

Поскольку водный нефрит был очень ценным, естественно, многие пытались заняться его контрабандой.

Но его величество, король Клейд, люто ненавидел контрабанду водяного нефрита.

Каждого торговца, уличённого в контрабанде водяного нефрита, король Клейд приказал казнить.

Но поскольку прибыль от контрабанды водяного нефрита была слишком велика, возможно, от 500% до 600%, всегда находились торговцы, готовые рискнуть.

Раньше клану Дебс не нужно было идти таким опасным путём.

Но теперь всё изменилось.

Поскольку все обычные деловые пути были перекрыты конгломератом Доусона, единственным выбором для клана Дебс была контрабанда!

«Проблем быть не должно», — сказал себе Калан.

Деловой партнер, выбранный отцом, – министр финансов королевства Фенлай, младший брат его величества, герцога Паттерсона.

С ним вероятность возникновения каких-либо проблем должна быть довольно низкой.

Паттерсон был министром финансов всего королевства Фенлай.

Клейд, естественно, выбрал человека, которому сам больше всего доверял, чтобы взять на себя тяжелую ответственность – управление финансами всего королевства.

Дядя Бернард вернулся.

– Раздался бодрый голос Роулинг.

Калан поднял голову.

Бернард, сияя улыбкой, вошел в дверь.

Увидев Роулинг, он рассмеялся.

Роулинг, ты здесь?

Ты уже ужинала?

Еще нет, – ответила Роулинг.

Бернард кивнул.

Сегодня вечером оставайся здесь и ужинай со своим старшим братом Каланом.

Ах да, мне нужно кое-что обсудить с твоим старшим братом Каланом.

Почему бы вам с Алисой не поболтать?

Позже я попрошу твоего старшего брата Калана провести с тобой немного времени.

Говоря это, Бернард бросил на Калана быстрый взгляд.

Калан послушно последовал за Бернардом, и они вошли в отдельную комнату.

Закрыв каменную дверь, они зажгли лампы.

Отец, что случилось?

– поспешно спросил Калан.

На лице Бернарда отразилось удовлетворение.

Я уже закончил переговоры с герцогом Паттерсоном.

Он уже согласился.

Но нам придётся разделить прибыль от этого предприятия пополам.

Пятьдесят на пятьдесят?

Калан уставился на него.

Отец, этот герцог Паттерсон слишком жаден.

Наш клан занимается контрабандой и оплачивает все первоначальные расходы.

Мы даже лошадей оплачиваем из своего кармана.

Всё, что он делает, – это организует для нас безопасные маршруты контрабанды.

Дело не в том, что Калан не понимал важности этих контрабандных маршрутов.

Но в этот проект клан Дебс действительно вложил огромные деньги, в то время как герцогу Паттерсону не пришлось тратить ни копейки.

Ему достаточно было воспользоваться некоторыми из своих официальных полномочий, и он бы заработал огромную сумму.

Пятьдесят на пятьдесят – это вполне приемлемо.

Бернард спокойно рассмеялся.

Герцог Паттерсон не просто предоставляет нам безопасные маршруты контрабанды.

Что ещё важнее, он предает свою страну и старшего брата.

Если король Клейд узнает об этом, то, хотя герцог Паттерсон – его младший брат, он, скорее всего, не будет к нему милосерден.

Калан слегка кивнул.

Их партнёром был герцог и министр финансов.

Учитывая, что он брал на себя такой огромный риск ради организации безопасного маршрута контрабанды для их клана, было справедливо, что он забрал себе половину прибыли.

Бернард и Калан вышли из секретной комнаты и вернулись в гостиную.

Элис и Роулинг в это время были заняты разговором.

Ах да.

Калан.

Я только что узнал от Паттерсона, что через три дня Его Величество лично пожалует Линли дворянский титул в королевском дворце.

Бернард приказал: «Подготовьте мне подарок.

Через несколько дней я передам его Линли».

Калан кивнул.

Алиса, которая болтала с Роулинг неподалёку, невольно повернула голову и взглянула на них.

«Старшему брату Линли пожалуют дворянский титул?»

— пробормотала Алиса себе под нос.

В королевском дворце города Фэнлай.

Десятки важных министров стройно выстроились во дворце, а король Клейд восседал высоко, глядя на всех внизу.

Все.

Сегодня я должен объявить нечто важное».

Улыбка на лице Клейда сияла, и он говорил бодрым голосом.

Все главные министры, заранее получившие эту новость, уже знали, что скажет король Клейд.

Клейд взглянул на слугу рядом с собой.

В тот же миг слуга громко крикнул: «Линлэй Барух, войди во дворец!»

Его голос эхом разнёсся по дворцу.

Вскоре после этого Линлэй, облачённый в чёрно-золотые одежды мага, вошёл во дворец.

Все дворяне и министры во дворце обернулись, чтобы посмотреть на него.

Я выражаю почтение Его Величеству».

Линлэй поклонился, говоря это.

Клейд посмотрел на Линли, и улыбка расцвела на его лице, словно распустившийся цветок.

Линли, я чрезвычайно рад твоей готовности трудиться на благо нашего королевства.

Я дарую тебе титул Первого Мага Двора и завещаю тебе титул Маркиза.

Есть ли у кого-нибудь возражения?

Клейд обвел взглядом двор.

frewenovelcom

Все дворяне и министры с завистью смотрели на Линли, но никто из них не возражал.

Ваш слуга благодарит вас, Ваше Величество!

Вообще-то, согласно первоначальному заявлению кардинала Гильермо из Сияющей Церкви, Сияющая Церковь могла бы позволить Линли мгновенно стать герцогом.

Но Линли посчитал, что это будет слишком ошеломляюще и привлечёт к нему слишком много внимания, особенно учитывая, что ранее он никогда не имел дворянского титула.

Если он поднимется в звании слишком быстро, это не обязательно будет хорошо.

Поэтому они решили понизить свой ранг и присвоить титул маркиза.

Линли, как главный придворный маг и как маркиз, вы, естественно, больше не можете жить просто гостем в конгломерате Доусон.

Я уже распорядился, чтобы вам предоставили исключительно тихое, уединённое поместье.

Оно находится на Гринлиф-роуд, недалеко от дворца, — с улыбкой сказал Клейд Линли.

Линли тут же ещё раз поблагодарил короля за его щедрость.

На самом деле Клейд уже обсуждал с Линли вопрос о присвоении ему титула и земель.

Сегодня они просто открыто объявили об этом при дворе.

Выйдя из дворца, Линли ввязался в какую-то праздную беседу с другими министрами.

Высшую власть в королевстве Фенлай занимали в основном военный министр, левый премьер, правый премьер, генеральный инспектор и другие лица аналогичного ранга.

Эти люди фактически управляли всеми делами королевства Фенлай.

Большинство из них имели ранг маркиза.

Даже самый низший из них, генеральный инспектор, был маркизом.

На Гринлиф-роуд.

Линлэй сидел в своей карете, закрыв глаза, и молча тренировался.

Лорд Линлэй, здесь.

— Раздался голос слуги снаружи кареты.

Линлэй открыл глаза и откинул занавеску кареты.

Бебе тут же вскочил с сиденья кареты на плечи Линлэй.

Ух ты, какое большое поместье!

Глаза Бебе сияли, когда он смотрел на особняк.

Линлэй также внимательно осматривал поместье, подаренное ему правителем Фенлай.

Это поместье занимало обширную территорию, и одни только главные ворота были шириной более десяти метров.

Через открытые ворота Линли увидел множество слуг, служанок и даже рыцарей Сияющего Храма.

Неплохо.

Линли кивнул, входя.

Милорд.

Увидев, как привратник почтительно поклонился, все слуги и слуги во дворе мгновенно прекратили свои дела и почтительно поклонились Линли.

Им было важно произвести на Линли хорошее первое впечатление.

Все эти слуги знали, насколько невероятен их новый хозяин.

Мастер Линли, поздравляю, поздравляю!

Внезапно неподалёку раздался очень знакомый голос.

Линли повернул голову.

Мистер Бернард.

Пришедший был главой клана Дебс, Бернардом Дебсом.

Бернард улыбнулся Линли.

Мастер Линли, какое совпадение!

Особняк моего клана тоже находится на Гринлиф-роуд.

Нас всего один дом.

В будущем нам будет довольно легко навещать друг друга.

О. Вспоминая, как он впервые спас Алису и доставил её и Калана обратно в город Фэнлай, мне казалось, что поместье Калана не так уж и далеко.

Но, мастер Линли, ваше поместье гораздо больше моего.

В этом поместье раньше жил сам Его Величество, — восхищенно сказал Бернард.

Линли также отметил, что это поместье поразительно большое, гораздо больше его родового особняка.

Иметь такое огромное поместье в городе Фэнлай, где каждый дюйм земли ценился как дюйм золота, одними деньгами не добиться.

Так вот, оказалось, что это бывшая резиденция Его Величества, короля Клейда.

Неудивительно, что она такая большая.

Мистер Бернард, мне пора возвращаться.

В будущем мы сможем общаться довольно часто.

Линли скромно улыбнулся, затем повернулся и направился к своему поместью.

Прямо в этот момент у ворот поместья клана Дебс стояли Калан, Роулинг и Элис и наблюдали издалека.

Самые свежие романы публикуются на reewnovel.

Новелла : Извивающийся Дракон

Скачать "Извивающийся Дракон" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*