Наверх
Назад Вперед
Избалованная Жена Великого Секретаря Глава 970: На острове Ранобэ Новелла

Ледяное поле в конце августа только что пережило сезон с самой высокой температурой в году. Лед в некоторых местах не очень толстый, поэтому ледяным волкам приходится быть очень осторожными.

Главный маленький король-волк выглядит молодым, но он обладает талантами, отличными от талантов обычных волков, и чрезвычайно чувствителен к опасности.

Редактируется Читателями!


Когда лед под вашими ногами начинает истончаться, он может это почувствовать и вовремя отреагировать, изменив маршрут или снизив скорость.

Ляочэнь и Сяо Хэн по очереди стояли сзади, чтобы вести сани, давать указания лютоволкам и контролировать рулевое управление, чтобы поддерживать устойчивость саней.

Гу Цзяо и даос Цинфэн также пытались управлять санями.

Гу Цзяо ехала слишком быстро, и сани почти летели, поэтому четверо человек единогласно проголосовали за ее снятие.

Даос Цинфэн был человеком с плохим чувством направления. Несколько человек задремали, сидя на санях.

Проснувшись, они обнаружили, что даос Цинфэн привел лютоволка и вернул всех на границу государства Янь.

У Фэн Усю кружилась голова, когда он ехал на санях, и его сильно рвало даже когда он сидел, не говоря уже о том, чтобы встать и вести сани.

В конце августа на ледяное поле обрушилась первая в этом году снежная буря.

Они не смогли найти места, где можно было бы укрыться от снега, и с трудом продвигались вперед из-за ветра и снега.

Ветер и снег в это время были не такими сильными по сравнению со всем периодом заморозков, но даже при этом все чувствовали трудности в движении вперед.

Сяо Хэн и Гу Цзяо подумали о маркизе Сюаньпине.

В августе выпало немного снега, и им помогли ледяные волки, но им все равно было очень трудно идти. Я не могу себе представить, насколько экстремальной была погода в то время, когда маркиз Сюаньпин принес с ледяного поля пурпурную траву и фрукты.

Ближе к вечеру ветер и снег наконец прекратились, и группа практически превратилась в ледяные скульптуры на санях. Лютоволки так устали, что падали один за другим, не в силах двигаться вперед.

«Ты в порядке?» — спросил Сяо Хэн, обнимая Гу Цзяо.

«Ну, ничего страшного». Как только Гу Цзяо заговорила, она обнаружила, что больше не может открыть рот и может лишь издавать невнятные звуки.

Фэн Усю также держал на руках своего брата. Хотя он немного замерз, к счастью, он не замерз насмерть.

Водителем саней является Ляочэнь.

Он стоял в хвосте саней, закутанный в толстую кожу, в кожаной шапке, закрывающей уши. На его длинных ресницах скопился иней, а летящий снег на щеках не таял, образуя почти ледяную маску.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Привет.» Его губы давно замерзли и не могли двигаться, поэтому он мог издавать лишь неясные звуки: «Ню Дицзы, Дага Соу».

На нем были перчатки, но они полностью примерзли к поводьям, а пальцы совсем онемели.

Хотя даос Цинфэн хотел убить его, он не хотел этого делать, когда человек был в опасности.

Он пошевелил своим несколько затекшим телом, подошел, кинжалом сковал лед с перчаток и медленно ввел немного внутренней силы, чтобы согреть кончики пальцев.

Он только что применил этот метод, чтобы помочь Фэн Усю защититься от сильного холода.

На другой стороне Гу Цзяо и Сяо Хэн взяли дрова из саней и развели костер на снегу.

«Пожар, пожар!»

Фэн Усю поспешил вперед, присел на корточки и протянул руки, чтобы согреться у огня.

Сяо Хэн отправился за сухой едой, Гу Цзяо нанизал еду на шампуры и поджарил ее на огне, а Сяо Хэн достал пойманную по дороге ледяную рыбу, чтобы накормить лютоволков.

Гу Цзяо села перед огнем, повернула голову и посмотрела на него, подперев подбородок рукой: «Я не вижу, чтобы ты кормил дома кур, собак, птиц и лошадей, но ты усердно кормишь волков».

«А-чу!»

Фэн Усю громко чихнул.

Гу Цзяо протянул руку и коснулся лба.

«Я в порядке, просто нос чешется. Это здесь…» Он принюхался и принюхался, затем придвинулся ближе к Гу Цзяо.

«Что?» Гу Цзяо странно посмотрел на него.

Фэн Усю спросил: «Ты спрятал какую-нибудь еду?»

«Я этого не сделал». Гу Цзяо сказал серьезно.

«Острый».

Он повернул голову и снова громко чихнул: «Всякий раз, когда я чувствую запах острой еды, я чихаю… А-пых! А-пых!»

Гу Цзяо опустила голову и увидела, что маленькая мясная лавка в ее сумочке действительно была выставлена напоказ.

Под ошеломленным взглядом Фэн Усю она спрятала свою маленькую грудь, не меняя выражения лица.

«Недостаточно есть только это». Лехен взглянул на сухие паровые булочки на огне, не спеша подошел к ближайшему пласту льда, чтобы прорубить прорубь, поймал несколько жирных рыбин, убил их и принес обратно к огню.

Он сел напротив даоса Цинфэна и протянул ему нанизанную на шампур рыбу: «Ты умеешь жарить рыбу?»

«Нет.» холодно сказал даос Цинфэн.

«Твой брат действительно не знает, как это сделать?»

Лечен спросил Фэн Усю, сидевшего рядом с даосом Цинфэном.

Фэн Усю кивнул: «Мой брат ничего не умеет! Он не умеет готовить и шить одежду!»

Ляочэнь в недоумении посмотрел на даоса Цинфэна: «Ты не умеешь готовить, как ты выжил, когда заблудился в лесу?»

Даос Цинфэн сказал: «Ешьте дикие плоды».

Уголок рта Лехена дернулся.

Кулинарные навыки Ляочэня сравнимы с кулинарными способностями Гу Цзяо.

Рыба на гриле свежая и нежная, а посыпанная горстью мелкой соли и специй, она представляет собой просто деликатес.

Фэн Усю ел с удовольствием: «Брат Ляочэнь, твоя жареная рыба такая вкусная! Даже лучше, чем в Тяньсянлоу! Когда мы вернемся в Шэнду… сможем ли мы все еще есть твою жареную рыбу?»

Ляочэнь с улыбкой сказал: «Если твой брат меня не убьет, я готов приготовить для тебя еще несколько рыбок».

Фэн Усю с сомнением спросил: «Но почему мой брат хотел убить тебя?»

Ляочэнь скривил губы: «Потому что…»

Даос Цинфэн схватил рыбу и хладнокровно засунул ее в рот Чэню.

Лехен откусил кусочек, взял жареную рыбу в руки и сказал с улыбкой: «Твой брат завидует мне, потому что я лучше твоего брата».

«Ой.» Фэн Усю был занят поеданием рыбы, поэтому не стал говорить за своего брата.

Сяо Хэн оторвал самую нежную часть рыбьего брюшка и передал ее Гу Цзяо.

Ляочэнь улыбнулся, взял с полки еще одну жареную рыбу и с полуулыбкой протянул ее даосу Цинфэну: «Три чистых мяса, можешь есть».

Даос Цинфэн спокойно спросил: «Какое мясо из трех частей вы, монахи, едите?»

Фэн Усю надул щеки и сказал: «Брат, он сказал, что ты можешь это есть!»

Даос Цинфэн холодно посмотрел на него и спросил: «Чей ты брат?»

На следующий день группа продолжила свой путь.

Спустя три дня, с наступлением темноты третьего сентября, они наконец увидели надо льдом остров Темной ночи.

За последние несколько дней было несколько сильных снежных бурь.

Температура в целом значительно понизилась по сравнению с тем, когда мы впервые отправились в путь, а толщина льда увеличилась, что очень способствует возвращению на остров.

Лютоволк тащил сани к паромной переправе острова Темной ночи.

Было слишком поздно, паром был закрыт, а железный забор, похожий на городские ворота, преградил путь нескольким людям.

Охранники, патрулировавшие остров, заметили их, и главарь поспешно и настороженно спросил: «Кто вы?»

Сяо Хэн показал жетон Острова Темной Ночи, оставленный Чан Цзином, и сказал с холодным взглядом в глазах: «Особняк маркиза Сюаньпина, Сяо Хэн».

Главный стражник спросил: «Но это молодой маркиз Чжаоду?»

Сяо Хэн сказал: «Совершенно верно».

Главный охранник настороженно нахмурился: «Откуда мне знать, что ты подделка? Сначала подожди здесь, а я доложу главе секты».

Как только он закончил говорить, с неба спустилась высокая и сильная фигура, слетела с острова и приземлилась на сани. Он быстро подобрал Сяо Хэна и Гу Цзяо и быстро добрался до острова!

Он просто властно ударил охранников по затылку.

Все охранники: «???»

Новелла : Избалованная Жена Великого Секретаря

Скачать "Избалованная Жена Великого Секретаря" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*