Наверх
Назад Вперед
Избалованная Жена Великого Секретаря Глава 956: Жизнь молодоженов Ранобэ Новелла

В Фушоуюане старая госпожа Гу встала рано, оделась и села в главном зале, ожидая, когда ее внук и внучка придут и засвидетельствуют ей свое почтение.

В конце концов она прождала до полудня, но никто не пришел, и она расхохоталась.

Редактируется Читателями!


Тетя Чжан странно посмотрела на нее: «Старая госпожа…»

Госпожа Гу закрыла лицо платком и сказала: «Кто дежурил во дворе Чанцина вчера вечером?

Позовите его».

Няня Чжан пошла во двор Гу Чанцина и позвала няню по имени У, которая приносила воду и держала веревку для Гу Чанцина.

После того, как няня У вошла в Фушоуюань, она немедленно доложила госпоже Гу, что молодой господин несколько раз ночью просил воды и различных реквизитов: «…Я не знала, что молодой господин так хорош в создании проблем».

Услышав это, улыбка мадам Гу померкла, и она нахмурилась: «Вы причинили ему боль?»

У ее внука не может быть такого странного хобби.

Если это всплывет наружу, его репутация будет испорчена. Кроме того, жена его внука — дочь семьи Юань. Она действительно драгоценная дама из знатной семьи.

Если что-то пойдет не так, не сообщайте об этом семье Юань.

Няня Чжан взглянула на своего хозяина. Прослужив много лет старой леди, она слишком хорошо знала ее характер. Старушка больше всего ценила семейное происхождение. Независимо от того, насколько мягким был их характер, она смотрела свысока на женщин из небогатых семей, таких как Яо.

Но старая дама гораздо терпимее относится к дочери благородного происхождения.

Старушка была немного рассержена из-за того, что ей не удалось выйти замуж за представителя семьи Линг. Однако, когда она услышала, что собирается выйти замуж за внучку премьер-министра Юаня, ее несчастье мгновенно исчезло.

Няня Ву не осмелилась ничего сказать.

Она не знала, ранена она или нет, и не могла зайти, чтобы посмотреть. Она просто прислушалась и услышала много шума.

Тетя Чжан улыбнулась и сказала: «Старая госпожа, не волнуйтесь.

Разве вы плохо знаете принца?

Он заботливый человек».

«Вы можете спуститься». Старая мадам Гу сказала няне У.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Да.»

Няня У почтительно отступила.

Мадам Гу обеспокоенно спросила: «Неужели это действительно вызовет какие-то проблемы?»

«Нет.» Няня Чжан улыбнулась и протянула мадам Гу чашку чая, чтобы успокоить ее.

Мадам Гу взяла чашку, отпила и сказала: «Я слышала, что Баолинь — талантливая женщина».

Ее внук собирался жениться на дочери семьи Юань, поэтому, естественно, ей пришлось тщательно изучить биографию другой стороны. Она была потрясена, узнав, что девочка начитана и владеет шестью языками.

Раньше в столице ходили слухи, что Вэнь Линьлан — самая талантливая женщина, но по сравнению с Юань Баолинем она была даже недостаточно хороша.

Юань Баолинь — сдержанный человек, который не выставляет себя напоказ, но именно эта незаметность делает его более любимым госпожой Гу.

Тетя Чжан улыбнулась.

Несмотря ни на что, у жены наследного принца хорошее семейное положение.

Не говоря уже о том, что она действительно талантливая женщина, даже если это не так, старушка не будет против.

Напротив, если ее семейное положение было недостаточно хорошим, даже если у нее был удивительный талант, старая леди не сказала бы о ней ни одного доброго слова.

Госпожа Гу сказала: «Идите во двор Чанцина и скажите им, чтобы они не приходили, не выражали свое почтение и хорошо отдохнули».

Няня Чжан нерешительно сказала: «Госпожа…»

Эту женщину звали Яо. На свадьбу Гу Чанцина Яо временно переехала обратно в особняк и не возвращалась, пока не выпьет чаю с невесткой.

Мадам Гу фыркнула: «Вам не нужно беспокоиться о ней. Ей все равно».

Одно дело, что старая госпожа Гу не любит Яо, но другое дело, что она понимает характер Яо.

Яо совершенно не может пытать свою невестку.

Когда Гу Чанцин проснулся, он почувствовал, что кто-то прислонился к его рукам. На мгновение у него закружилась голова, а затем невыразимые воспоминания нахлынули на него волнами.

Когда он понял, что натворил, ему захотелось ударить себя.

Юань Баолинь проснулся позже Гу Чанцина. Когда она открыла глаза, Гу Чанцина уже не было в комнате.

Ее одежда была цела, но она не знала, кто ее надел.

Она собиралась попросить служанку войти и обслужить ее, но обнаружила, что ее голос слишком охрип, чтобы говорить. Она хотела встать с кровати сама, но ноги ей уже не принадлежали.

Гу Чанцин толкнул дверь и вошел.

Лунный свет следовал за ним, его лицо было окутано тьмой, но его четкие и красивые очертания все еще были видны.

Занимаясь боевыми искусствами много лет, он высок и строен, у него широкие плечи и узкая талия, а пропорции тела очень хороши.

В руке он держал миску с ячменной кашей.

Когда он увидел, что занавеска открылась, а Юань Баолинь в панике сидит у изголовья кровати, его глаза двинулись, и он спокойно сказал: «Ты проснулся».

Юань Баолинь кивнул.

Гу Чанцин вошел внутрь и закрыл за собой дверь.

«Я зажгу лампу». Он спросил ее мнение.

Юань Баолинь сжал ее горло и хриплым голосом спросил: «Все еще темно?»

Гу Чанцин открыл рот: «Уже темно».

Юань Баолинь покраснел.

Гу Чанцин сказал обычным тоном: «Не волнуйся, старейшины уже поздоровались, и Юаньпа увезли.

Бабушка очень рада».

Первоначально он намеревался успокоить Юань Баолиня, но когда прозвучало слово «Юань Па», они оба смутились.

Предполагалось, что это будет фиктивный брак, но в первый же день все пошло не так, и они упали в канаву.

«Ну, это».

Юань Баолинь покраснел и не осмелился взглянуть на выражение лица Гу Чанцина.

Гу Чанцин был не намного спокойнее ее, но он все-таки был мужчиной, и отрицать то, что он сделал, он не мог.

Он держал ячменную кашу и строго сказал: «Я ошибался насчет того, что произошло вчера вечером.

Я первым нарушил соглашение. Я не женюсь на другой женщине в будущем и не полюблю никого. Если ты захочешь уйти, ты можешь развестись в любое время. Если для тебя не найдется более подходящего места, чтобы остаться, я буду отвечать за тебя до конца».

Юань Баолинь подняла глаза и посмотрела на него, не моргая: «Правда… ты ни в кого не влюбишься?»

«Нет.» Гу Чанцин твердо сказал: «Вы можете быть спокойны».

Юань Баолинь опустила глаза, ее голос был немного потерянным: «О».

«Сначала выпей кашу». Гу Чанцин сказал ей:

Он был очень прямым человеком и не заметил ничего странного в тоне Юань Баолиня.

Он просто подумал, что она выглядит подавленной, потому что злится на него за то, что произошло вчера вечером.

Она не сказала, согласна ли она зажечь лампу, поэтому Гу Чанцин подошел к кровати в темноте.

К счастью, в коридоре горел слабый свет свечи, а на ночном небе светил прохладный и тонкий лунный свет, так что можно было что-то разглядеть.

Он протянул ей миску с кашей.

«Накорми меня».

Юань Баолинь тихо сказал:

Гу Чанцин был ошеломлен.

Юань Баолинь с горечью сказал: «У меня нет сил, вы меня истязаете».

Гу Чанцин: «…»

На следующий день Юань Баолинь, проспавший день и ночь, наконец встал рано. Однако старый маркиз еще не уехал в военный лагерь, поскольку было слишком рано.

Они с Гу Чанцином отправились отдать дань уважения старому маркизу.

Этот брак устроил сам старый маркиз. Он был очень доволен Юань Баолинем, и даже если бы он был недоволен, он не обращался бы с Юань Баолинем грубо.

«Чанцин, пожалуйста, позаботься о Баолинь и не обижай ее». Он сказал Гу Чанцину.

Гу Чанцин сложил ладони рупором и ответил: «Да, внук запомнит».

«Иди и отдай дань уважения своей бабушке», — сказал старый маркиз.

Юань Баолинь ласково сказал: «Дедушка, Баолинь попрощается и придет к тебе в другой раз».

«Гм».

Слово «дедушка» очень приятно слышать.

Они вдвоем отправились в Фушоуюань, чтобы отдать дань уважения старой госпоже Гу.

Старая госпожа Гу держала Юань Баолинь за руку и смотрела на нее слева и справа.

Чем больше она смотрела, тем больше она ей нравилась.

Она очень красива на портрете, но в жизни она еще красивее.

Имея большое преимущество в виде знания языка чтения на уровне 10, Юань Баолинь успешно сыграла роль добродетельной и благовоспитанной внучки.

Старая госпожа Гу была настолько польщена, что подарила Юань Баолину сразу пять комплектов головных уборов.

Юань Баолинь видела все виды золота, серебра и драгоценностей, но она все равно была польщена и сказала: «Бабушка, это слишком ценно, Баолинь не может этого принять!»

Мадам Гу похлопала ее по тыльной стороне ладони и сказала: «Прими это! Ты должна это принять! Ты должна родить детей для семьи Гу как можно скорее. Я с нетерпением жду, когда у меня будет большой и толстый правнук!»

Юань Баолинь улыбнулся: «Баолинь будет усердно работать».

Гу Чанцин, сидевший неподалёку и попивший чай, невольно поперхнулся.

Покинув Фу Шоу Юаня, они вдвоем отправились к Яо.

Лорд Гу тоже здесь.

Яо очень нравилась Юань Баолинь, не из-за ее происхождения, а из-за ее личности. В отличие от других дочерей, она была спокойной, но в то же время милой. Она была умной, но не эксцентричной, прямолинейной и без резких переходов. Она хорошо ладила со всеми в Бишуй Хутуне.

«Полина познакомилась с отцом и матерью».

Юань Баолинь поприветствовал их обоих.

Гу Чанцин также поклонился им обоим: «Отец… Мать».

С тех пор, как Яо вышла замуж и вошла в особняк маркиза, Гу Чанцин всегда обращался к ней «госпожа». Это был первый раз, когда он позвонил ее матери.

Яо ошеломленно посмотрела на Гу Чанцин, подозревая, что она ослышалась.

Юань Баолинь взглянул на них обоих и потянул Гу Чанцина за рукав: «Не пора ли подать чай отцу и матери?»

Ресницы Гу Чанцина задрожали: «Да».

Слуга разлил чай, и двое мужчин опустились на колени на циновку и протянули чашки обеими руками.

Когда Гу Чанцин протянул Яо чашку чая, он торжественно и искренне сказал: «Мама, пожалуйста, выпей чаю».

Я действительно называла ее матерью, а не потому, что у меня были сломаны уши.

Яо внезапно ощутила смешанные чувства, и на кончике ее носа поднялась кислая нота.

Она ничего не ожидала с того дня, как вышла замуж за владельца особняка маркиза, и ничего не ожидала после. Однако когда этот момент наконец настал, она почувствовала неописуемое волнение в своем сердце.

Лорд Гу пристально посмотрел на нее. Она медленно протянула руку и взяла чашку из рук старшего сына. Она улыбнулась, глаза у нее покраснели, и она сказала: «Привет».

Описание владения Юань Баолинем шестью языками содержится в главе 256 «Три цветка-шпильки».

Новелла : Избалованная Жена Великого Секретаря

Скачать "Избалованная Жена Великого Секретаря" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*