Наверх
Назад Вперед
Избалованная Жена Великого Секретаря Глава 924: Свадьба Ранобэ Новелла

«Это дядя пришёл?»

Невеста резко встала, и вуаль в руке миссис Сан не сразу закрылась.

Редактируется Читателями!


Госпожа Сунь успокоилась и сказала Гу Цзиньюй: «Госпожа Гу, пожалуйста, сначала сядьте. Мой зять не скоро приедет, верно? Благоприятное время еще не наступило».

Гу Цзиньюй осознал свою оплошность, медленно откинулся на спинку стула и сказал: «Чуньлю, иди и посмотри».

«Да, мисс». Чуньлю повернулся и вышел.

Она быстро вернулась, вид у нее был немного несчастный, она крепко сжимала в руках платок и опустила голову, не говоря ни слова.

Гу Цзиньюй только что испортила корону феникса, и мадам Сунь помогала ей надеть ее обратно.

Она взглянула на Чуньлю и спросила: «Что случилось?

Просто скажи то, что хочешь сказать, не будь таким нерешительным».

Звуки гонгов и барабанов становились все громче и громче. Чуньлю что-то тихо сообщил, но его голос вскоре заглушил шум снаружи.

Гу Цзиньюй напомнила себе, что сегодня день ее свадьбы, поэтому она должна быть счастлива и не злиться.

«Говори громче». Она сказала Чуньлю.

Чунь Лю стиснул зубы и повторил чуть громче: «Тот, кто вышел наружу, — не Третий Мастер Цюань… это… это Молодой Маркиз Чжаоду».

Это действительно был зять, но это был не второй зять, а старший зять.

Гу Цзиньюй внезапно сжал пальцы.

До вылета еще как минимум час.

Совершил ли Сяо Хэн ошибку?

Он же не настолько глуп, чтобы специально прийти так рано.

Они уже долгое время являются мужем и женой и живут в сельской местности, есть ли необходимость вести себя так, как будто они никогда не были женаты?

«Мисс Гу, не двигайтесь». Мадам Сан слишком медленно давала указания. Гу Цзиньюй задрожала от гнева, а корона феникса зацепила ее за волосы, заставив ее задохнуться от боли.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Мадам Сан все эти годы была идеальной женщиной и никогда не сталкивалась с подобной ситуацией. Хоть это и не серьезно, но все равно не предвещает ничего хорошего.

Естественно, она не решилась произнести это вслух, поэтому улыбнулась и сказала Гу Цзиньюй: «Волосы распущены, я расчешу их снова, госпожа Гу».

Гу Цзиньюй также знала, что это была ее вина, и она не могла винить идеальную женщину. Она глубоко вздохнула, чтобы подавить гнев, и сказала Чуньлю обычным тоном: «Кстати, разве ты не ходил только что звать моего отца? Он еще не встал?»

Чуньлю не осмелился сказать ему, что маркиз давным-давно схвачен старым маркизом.

«Иди и попроси отца. Я почти закончил свою работу здесь». — сказал Гу Цзиньюй, глядя на потрясающую красоту в бронзовом зеркале.

Чуньлю на мгновение заколебался, но все же стиснул зубы и признался: «…старый маркиз и маркиз покинули дом, и принц, принц и два молодых господина тоже ушли».

«Что?» Лицо Гу Цзиньюй изменилось!

На этот раз миссис Сан отреагировала очень быстро и вовремя остановилась, избежав зацепления волосами.

«Куда они делись?» холодно спросил Гу Цзиньюй.

Чуньлю опустила голову и сказала голосом, который был почти тише комара: «Я слышала от привратника, что старый маркиз и его люди… все отправились в особняк герцога».

Гу Цзиньюй так разозлилась, что сорвала с головы корону феникса и швырнула ее на туалетный столик!

Люди в комнате были настолько напуганы, что не осмеливались произнести ни звука.

Госпожа Сан внезапно пожалела, что согласилась на такую работу. Ей очень повезло в жизни, ведь она проводила так много невест, но с таким она столкнулась впервые.

Все мужчины в семье отправились на свадьбу старшей дочери, и они не проявили никакой жалости ко второй дочери.

Ей было нелегко вмешиваться в чужие семейные дела, поэтому ей пришлось натянуть улыбку, взять Корону Феникса и сказать Гу Цзиньюй: «Не сердись, сегодня день твоей свадьбы, ты должна быть счастлива, скоро ты вступишь в семью своего мужа».

В это время вам не придется слишком много общаться с семьей матери.

Она проглотила последнее слово.

«Ты прав.

Когда я выйду замуж, я не буду иметь ничего общего с особняком маркиза Динъань». В любом случае, мадам Сан уже выставила себя в дураках, так что ей лучше проявить равнодушие и сохранить хоть немного лица для себя. «После свадьбы я покину столицу и отправлюсь в поместье вместе с Третьим Мастером. Третий Мастер — любимый сын маркиза Чанпина, так что я уверен, что моя жизнь не будет слишком плохой».

Доверенное лицо госпожи Гу, няня Чжан, все еще находилась в комнате, но она осмелилась так говорить, что показывало, что она намеренно злила себя.

Няня Чжан улыбнулась и ничего не сказала.

«Мадам Сан, я красива?» Гу Цзиньюй посмотрела на себя в бронзовое зеркало.

Мадам Сан сказала: «Прекрасно, конечно, прекрасно».

Гу Цзиньюй снова спросил: «Как она по сравнению с моей сестрой?»

Мадам Сан была ошеломлена.

Честно говоря, она уже видела эту молодую леди раньше. В прошлом месяце, когда она пошла в зал Мяошоу за лекарством, она случайно услышала, как слуга называет ее молодой леди.

Расспросив окружающих, она узнала, что она — легендарная приемная дочь герцога Ангуо.

Она также является настоящей дочерью владельца особняка маркиза Динъань.

Она покачала головой, улыбнулась и искренне сказала: «Вторая мисс, ваша красота намного превосходит красоту старшей леди».

Гу Цзиньюй коснулась своего безупречного лица и спокойно сказала: «Как бы она ни старалась угодить своему дедушке и братьям, она все равно останется уродливой уродиной».

Это…госпожа.

Сан с этим не согласен.

У молодой женщины изуродованное лицо, но она не совсем уродлива. У нее холодный и равнодушный характер, что весьма необычно.

В особняке герцога Гу Цзяо готов отправиться в путь.

Согласно обычаям государства Чжао, Гу Янь и его друзья могли бы заблокировать дверь для Сяо Хэна, но Сяо Хэн уже подкупил своих зятьев.

Теперь перед ними стоит вопрос не о том, помешать ли жениху увезти невесту, а о том, кто отнесет невесту в носилки.

В цветочном зале между Гу Чанцином и другими произошел жаркий спор.

«Я старший брат, поэтому, конечно, я должен его нести». Гу Чанцин сказал без колебаний.

Неожиданно его предложение встретило противодействие со стороны всех, включая Гу Яня.

——За исключением Гу Чэнлиня.

Раньше Гу Янь не стал бы с ним соревноваться, но поскольку речь шла о его сестре, Гу Янь на самом деле присоединился к соревнованию.

«Мы с ней близнецы! Мы самые близкие друг другу! Я понесу ее!»

Гу Сяошунь обычно наименее склонен к соперничеству и является наиболее буддийским человеком. Сегодня он не хотел отставать: «Мы с сестрой выросли вместе! По крайней мере, мне следует донести сестру на спине до свадебного паланкина!»

Гу Чанцин, Гу Чэнфэн и Гу Янь повернули головы, чтобы посмотреть на него, и сказали в унисон: «Ты уже читал это один раз, верно?»

В деревне!

Гу Сяошань коснулся переносицы: «Нет, нет…»

Гу Чэнлинь открыл рот: «Это…»

Остальные четверо: «Заткнись!»

Гу Чэнлинь замолчал, чувствуя себя обиженным.

Пока братья яростно спорили, Гу Чанцин внезапно понял, что что-то не так.

Он огляделся и обнаружил, что только Лорд Гу с бесстрастным лицом остался сидеть на стуле в цветочном зале, в то время как его дедушка, который должен был ждать в цветочном зале вместе с Лордом Гу, нигде не был виден.

«Где дедушка?»

— спросил он Гу Чэнлиня.

Они спорили так яростно, что только Гу Чэнлинь не присоединился к ним.

Гу Чэнлинь сказал: «Дедушка вышел. Я видел, что он направлялся во двор, о котором вы упомянули».

Гу Чэнфэн тоже посмотрел на него: «Почему ты не сказал этого раньше?»

Гу Чэнлинь надулся: «Я хотел это сказать, но вы все сказали мне заткнуться».

Гу Чанцин и Гу Чэнфэн посмотрели друг на друга, и их сердца замерли. Их дедушка пошёл нести свою сестру на спине!

«Как ты мог забыть, что дедушка — названый брат этой девушки…» Гу Чэнфэн стиснул зубы: «Это слишком, дедушка!»

Гу Чанцин вспыхнул!

«Эй! Подожди меня!»

Гу Чэнфэн внимательно следил за мной!

Гу Янь и Гу Сяошунь также быстро погнались за ним.

Гу Чэнлинь посмотрел на них, затем на отца, который все еще пребывал в раздумьях, и протянул руку к двери: «…подождите меня!»

Группа людей тянула друг друга, отчаянно пытаясь оставить друг друга позади. Когда братья пришли во двор, где Гу Цзяо ждал своей очереди на свадьбу, они были очень удивлены, увидев спину своего дедушки.

Хм?

Почему ты не зашёл?

«Дедушка, о чем ты мечтаешь?» Гу Чэнфэн подошел и спросил, проследив за взглядом деда в сторону двора. И тут он тоже был ошеломлен.

На вымощенной красным шелком дорожке герцог Аньго тихо сидел в инвалидном кресле, глядя в сторону будуара Гу Цзяо.

Все вокруг нервно посмотрели на него, а Сюаньюань Ци и Ляочэнь уставились на него, не моргая.

Люди за пределами двора не могли видеть выражение его лица, но они чувствовали огромную силу, которую он проявлял.

Он опирался на подлокотники инвалидной коляски и постепенно встал.

Видно, что он приложил немало усилий, но все же не отступил сразу, а упрямо сделал шаг вперед.

Затем два шага, три шага…

Поднимаясь по лестнице, он чуть не упал, а менеджер Чжэн ахнул от страха.

Сюаньюань Ци и Ляочэнь оба пошевелили пальцами.

Он поднял руку, давая всем понять, что с ним все в порядке и ему нет нужды приходить.

Успокоив тело, он сделал шаги, которые были в десять раз труднее, чем шаги обычного человека, и медленно поднялся по лестнице.

Увидев его в дверях ее будуара, Яо была настолько потрясена, что потеряла дар речи.

Гу Цзяо услышал медленные, но твердые шаги. Она моргнула под вуалью, и к ней протянулась тонкая рука: «Цзяо Цзяо, папа отправит тебя замуж».

В семье Сюаньюань существует обычай, по которому отец носит дочь на спине, когда она выходит замуж. Когда Сюаньюань Цзы вышла замуж за герцога Аньго, который тогда был принцем Цзин, именно Сюаньюань Ли нес ее на спине в свадебном паланкине.

Однажды он пообещал А Цзы, что однажды в будущем он лично отнесет их дочь на своей спине в свадебный паланкин и передаст ее человеку, которому сможет доверить свою жизнь.

Три года пребывания в вегетативном состоянии измучили его до неузнаваемости. Когда он наконец немного поправился, он все еще был не таким здоровым, как нормальный человек.

Его ноги были настолько слабыми и болели, что ему было трудно держать себя в руках, не говоря уже о том, чтобы нести кого-то на спине.

Однако, хотя он шел медленно, он шел очень уверенно.

Он мог падать бесчисленное количество раз, когда был один, но не мог упасть ни разу, когда нес свою дочь на спине.

Гу Цзяо лежал на своей тонкой спине и ясно чувствовал, как все мышцы его тела напрягаются, а ноги слегка дрожат при каждом шаге.

Он ходил с трудом.

Сделав всего несколько шагов, он уже обильно вспотел.

«Или, или…» Гу Чэнфэн не мог больше смотреть на это и хотел сделать шаг вперед, чтобы помочь, но был остановлен Гу Чанцином.

Гу Чанцин слегка покачал головой.

Гу Чэнфэн вздохнул: «Ладно».

Герцог Аньго отнес Гу Цзяо к воротам.

Сяо Хэн и Сяо Цзинкун также были удивлены, увидев, что именно он вынес невесту на спине.

Сяо Цзинкун даже забыл посигналить.

Герцог Аньго нес Гу Цзяо на спине и торжественно сказал Сяо Хэну: «С сегодняшнего дня я оставляю свою дочь тебе. Не позволяй ей страдать от какой-либо несправедливости или проливать хоть одну слезу».

Сяо Хэн торжественно ответил: «Я обещаю тебе, отец».

Хоть он и приемный отец, но он лучше моего биологического отца и заслуживает звания отца.

Герцог Аньго отправил Гу Цзяо в свадебный паланкин, который несли восемь человек.

Их также сопровождал Король Черного Ветра.

Сегодня большой день для Гу Цзяо, и на нем также красуется большой красный цветок.

В особняке Яо держала Гу Сяобао за руку и издалека наблюдала, как Гу Цзяо уезжает в свадебном паланкине, неудержимо текущими слезами.

Ляочэнь, Сюаньюань Ци, старый маркиз, Гу Чанцин и его группа подошли к воротам и лично проводили Гу Цзяо.

Поприветствовав всех по очереди, Сяо Хэн сел на лошадь.

Маленький Цзинькун еще не привык к детскому седлу и не мог его расстегнуть, поэтому ему пришлось сесть на лошадь и помахать всем рукой: «Я уезжаю! До свидания, приемный отец! До свидания, двоюродный дядя! До свидания, хозяин! До свидания, старший брат! До свидания, брат Чэнфэн! До свидания, брат Янь! До свидания, брат Сяошунь! До свидания, брат Чэнлинь! До свидания, брат Янь и дедушка!»

Попрощавшись со столькими людьми, я чувствую себя таким уставшим, размахивая руками.

Все: Поторопись и уходи, малыш, твоя лошадь почти ослепила тебя!

Конный король гордо удалился быстрым и гордым шагом.

Он подпрыгнул и поскакал в сторону Черного Ветра.

Черный Король Ветра с большим красным цветком на голове выглядел с отвращением: «Держись от меня подальше».

Звуки гонгов и барабанов затихли, и длинная улица показалась необычно тихой после шума и суеты.

Гу Чэнфэн дал несколько указаний охраннику, стоявшему рядом с ним.

Охранник все понял и отправился в особняк маркиза Динъань, чтобы пригнать туда просторную карету.

Он спустился по ступенькам и подошел к карете. Он не услышал никакого движения позади себя. Он обернулся и оглядел всех: «Эй?

Что вы, ребята, делаете?»

«Что ты делаешь?» — спросил его Гу Янь.

Он схватил поводья и сказал, проверяя двух лошадей, тянущих карету: «Сегодня большой день свадьбы, как ты думаешь? Конечно, мы должны отправиться в особняк маркиза Сюаньпина, чтобы присутствовать на свадебном банкете! Нет такого правила, что семья невесты не может присутствовать на свадебном банкете! Если ты не хочешь идти, забудь об этом. Я не буду тебя заставлять.

Тебе не нужно ждать, пока я вернусь сегодня вечером.

Я не буду пьяным…»

Прежде чем он закончил говорить слово «возвращение», он почувствовал, что что-то не так, и отвернулся!

Все сели в карету!

Даже Гу Сяобао послушно сидел на коленях Гу Яня.

Он был ошеломлен: «Правда? По крайней мере, оставьте мне место…»

После того, как они шли целый час, наконец прибыла свадебная процессия семьи Куан.

Сваха отнесла Гу Цзиньюя в свадебный паланкин.

Невесту пришел приветствовать мужчина в темно-синей парчовой одежде. Он мягко улыбнулся и сказал: «Я второй брат. Я здесь, чтобы приветствовать невесту третьего брата».

Чуньлю, сидевший возле свадебного паланкина, не мог не спросить: «Почему Третий Молодой Господин не пришел лично?»

Мужчина улыбнулся и объяснил Гу Цзиньюю, сидевшему в паланкине: «Мой третий брат вчера вечером повредил ногу. Пожалуйста, отнеситесь ко мне с пониманием».

Гу Цзиньюй крепко сжал платок и сказал обычным тоном: «Я понял. Спасибо, второй брат».

На улице выходили замуж две невесты.

На самом деле свадебная процессия в особняке маркиза Чанпина была довольно оживленной, в ней участвовало более ста человек. Однако это было не столь впечатляюще, как грандиозная церемония свадьбы Гу Цзяо.

Армия Призрачного Лика, Кавалерия Черного Ветра, Племя Теней и Армия Семьи Гу прошли могучей процессией по длинной улице, защищая свадебный паланкин.

Те, кто знал, говорили, что это был бракосочетание между двумя странами, а те, кто не знал, думали, что это был военный парад.

Сяо Цзинкун встал слишком рано и по дороге обратно в особняк маркиза почувствовал сонливость.

Очаровательный маленький конюх сидел на своем маленьком седле, клевал рис, как цыпленок, а затем ложился на спину, широко расставив ноги, и пуская слюни, заставляя людей по пути смеяться.

За неописуемой позой спящего будущего бога войны наблюдали жители всего города, что стало еще одним эпизодом черной истории.

Сяо Хэн с удовольствием посмотрел на малыша, поднял его и посадил в паланкин Гу Цзяо.

Он спал так крепко, что полностью пропустил последовавшую за этим свадебную церемонию.

Прибыв в особняк, служанка отнесла Сяо Цзинкуна вниз.

Сяо Хэн взял Гу Цзяо за руку и помог ей выйти из свадебного паланкина.

Сваха вручила молодоженам красную шелковую нить и отдала каждый ее конец.

Двое мужчин вошли в особняк, держа в руках красный шелк.

Всю улицу заполнил грохот петард.

Особняк был полон шума и суеты.

Сяо Хэн прошептал рядом с ней: «Не нервничай».

Гу Цзяо: «Да».

Сваха напомнила: «Попросите невесту перешагнуть через огненный таз».

Гу Цзяо легко перешагнул через него.

Сваха улыбнулась и сказала: «Пожалуйста, попросите невесту наступить на плитку».

Гу Цзяо тихо спросил Сяо Хэна: «Ты хочешь раздавить его или нет?»

Услышав это, сваха улыбнулась и сказала: «Раздави его. Чем больше разобьешь, тем лучше».

Последнее предложение — это оговорка, на самом деле, этого достаточно, чтобы сломать ее ——

Как только она закончила говорить, Гу Цзяо спустился вниз и раздавил плитку в порошок.

Счастливая Мать: «…»

Сяо Хэн: «…»

Они вошли в зал Мингуан.

Маркиз Сюаньпин и принцесса Синьян сидели на главных местах.

Сегодня свадьба его сына, и маркиз Сюаньпин редко действует из злости.

С утра и до сих пор он сидит тихо.

Сяо Хэн и Гу Цзяо переступили порог.

Дама на свадьбе: «Поклонись небу и земле».

Сяо Хэн и Гу Цзяо молча обернулись и поклонились в сторону двери.

Сваха: «Поклонись родителям дважды…»

Они снова обернулись и поклонились маркизу Сюаньпину и принцессе Синьян, сидевшим на сиденье.

В глазах принцессы Синьян вспыхнул свет.

Маркиз Сюаньпин не смотрел на нее, а просто нежно держал ее за руку.

Здесь нет никакой двусмысленности.

Принцессе Синьян хотелось плакать еще сильнее, и она не понимала почему.

Сваха: «Пара кланяется друг другу——»

Сяо Хэн и Гу Цзяо встретились лицом к лицу.

Не было никаких лишних слов, никаких клятв в вечной любви, они оба пристально смотрели друг на друга сквозь красную вуаль.

Спустя четыре года я наконец дождался этого момента.

Они низко поклонились друг другу.

Спасибо, что ты вышла за меня замуж.

Спасибо, что ты вышла за меня замуж.

Пожалуйста, заботьтесь обо мне до конца моей жизни.

Наконец-то слезы принцессы Синьян полились.

Маркиз Сюаньпин крепко держал ее за руку.

Сваха подняла платок и с улыбкой сказала: «Отправь ее в брачный чертог…»

Новелла : Избалованная Жена Великого Секретаря

Скачать "Избалованная Жена Великого Секретаря" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*