Наверх
Назад Вперед
Избалованная Жена Великого Секретаря Глава 918: Застенчивое маленькое сокровище Ранобэ Новелла

Но после того, как Гу Сяобао некоторое время посидел на коленях у Яо, он начал осматриваться.

Словно не видя ее, он снова соскользнул с ног Яо.

Редактируется Читателями!


«Сяобао готов идти?» Юйяэр был удивлен.

«Он вчера проходил мимо.

Он побежал один, чтобы открыть дверь для своей сестры».

Яо почувствовала себя намного лучше, когда упомянула о своих двух детях.

Гу Сяобао неуверенными шагами направился в восточную комнату, толкнул дверь, которая была полуоткрыта из-за ветра, и с нетерпением заглянул внутрь.

Яо последовал за ним.

Он обернулся, пожал Яо руку и серьезно сказал: «Нет».

«Ничего?» Яо спросил с улыбкой.

Гу Сяобао замолчал.

Гу Сяобао снова пошёл искать его во дворе, но не нашёл.

Итак, он подошел к воротам двора, как и вчера вечером, перелез через высокий порог, опираясь на руки и ноги, встал и посмотрел в оба конца переулка.

Яо посмотрел на него с улыбкой.

Он обернулся и снова пожал руку: «Нет».

Няня Фан и Ю Яэр тоже заставили его рассмеяться.

Юйяэр пошутил: «Разве вчера ты не хотел видеть свою сестру?

Почему ты ищешь ее сейчас?»

Гу Цзяо была все еще там, когда Гу Сяобао уснул, но когда он проснулся, ее уже не было, что привело Гу Сяобао в замешательство.

Яо знала, что ее дочери нет дома, но она все равно позволила Гу Сяобао обыскать дом изнутри и снаружи… Что ж, сегодня он завершил двухмесячное путешествие.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Увидев его вспотевшее лицо, Яо наконец не выдержал и спросил: «Ты хочешь сестру?»

Гу Сяобао кивнул.

Старый маркиз и Гу Чанцин не вмешивались в брак Гу Цзиньюй.

Гу Чанцин покинул столицу на три дня раньше Гу Цзяо.

В то время господин Гу только что отменил помолвку между Гу Цзиньюем и принцем Анем.

В августе прошлого года старому маркизу было приказано отправиться на перевал Тишуй.

В то время маркиз Чанпин еще не вернулся в столицу, чтобы занять свой пост.

Когда в этом месяце он вернулся из штата Янь, старая госпожа Гу уже занималась организацией свадьбы Гу Цзиньюй.

Ни дед, ни внук ничего не сказали.

Менеджер Чжэн привел Гу Цзяо и бабушку с дедушкой в цветочный зал и попросил кого-то пригласить герцога Аньго.

Герцог Ангуо в последнее время много путешествовал, и он не был военачальником, поэтому ему было трудно скрыть усталость между бровями.

Но когда он увидел Гу Цзяо, он тут же оживился.

«Приемный отец». Гу Цзяо шагнул вперед и поприветствовал его: «Как ты себя чувствуешь?

Ты привык жить в своем особняке?»

«Привычка.» Герцог Ангуо сказал с улыбкой.

«Герцог Анго». Старый маркиз и Гу Чанцин также поклонились и поприветствовали его.

Герцог Ангуо был в инвалидном кресле и не мог встать, чтобы поприветствовать его, поэтому ему оставалось только поклониться.

Когда бабушка, дедушка и внуки находились в штате Янь, они жили в особняке герцога Аньго.

Даже если бы император сегодня не пригласил, они бы проявили инициативу и навестили его.

«Я не вижу генерала Сюаньюаня». Сказал Гу Чанцин.

Герцог Аньго улыбнулся и сказал: «Он в хорошем расположении духа.

Ляочэнь повел его в столицу на прогулку.

Он сказал, что хочет посмотреть, где вы с Цзинькуном живете».

Гу Цзяо кивнул.

Герцог Аньго попросил всех троих сесть, и Гу Цзяо сел рядом с ним.

Он посмотрел на старого маркиза и Гу Чанцина, сидевшего напротив него, и спросил: «Кстати, император Чжаого сердится?»

Тот факт, что Гу Цзяо и Сяо Хэн со своей группой направлялись в государство Янь, можно было скрыть от всех в мире, кроме императора. В конце концов, император был дядей Сяо Хэна, и после свадьбы Сяо Хэн должен был привезти жену во дворец, чтобы засвидетельствовать ей свое почтение.

Гу Цзяо не может всегда носить маску и жить как человек.

Сегодня император вызвал деда и внука во дворец, чтобы выяснить всю историю инцидента.

Что касается части о Гу Цзяо, то они оба рассказали все правдиво — как провели операцию Гу Яню, как стали командиром Кавалерии Черного Ветра, как исцелили герцога Ань Го и как стали его дочерью, как сражались на границе и т. д.

О местонахождении вдовствующей императрицы Чжуан и старого главного священника не упоминалось.

Императору было известно лишь то, что один из них ушел в отставку, а другой отправился во дворец на лечение.

Местонахождение маркиза Сюаньпина, Тан Юэшаня, старого маркиза и Гу Чанцина также было по большей части скрыто.

Старый маркиз сказал: «Ваше Величество не сердится». Он был просто очень шокирован и оставался в таком состоянии, пока они не ушли.

Герцог Аньгуо также был очень удивлен: «Ваше Величество… действительно отличается от других».

Если бы это был император Янь, он, вероятно, не был бы столь великодушен, чтобы допустить, чтобы дочь генерала командовала кавалерией другой страны.

Гу Чанцин искренне сказал: «Ваше Величество — великодушный монарх».

Он не вызывает подозрений.

Это палка о двух концах. Он может терпеть людей, которым доверяет безоговорочно, как в прошлом наложница Цзин, и как сейчас его тетя и Гу Цзяо.

«А что насчет прошлого А Хэна?» — спросил Гу Цзяо.

Гу Чанцин сказал: «Дедушка поспрашивал, и, похоже, принцесса Синьян не сказала Вашему Величеству правду, поэтому мы не сказали ему правду. Мы просто сказали, что он сопровождает Вас в королевство Янь».

В конце концов, это внутреннее дело королевской семьи, и им, как министрам, неудобно вмешиваться.

Несколько человек некоторое время беседовали в цветочном зале. Дедушка и внук увидели, что герцог Аньго плохо отдохнул, и попрощались.

Первоначально Гу Цзяо планировала вывести герцога Аньго на прогулку, но теперь отказалась от этой идеи. Она присела на корточки возле инвалидной коляски, взглянула на красивое лицо герцога Ангуо и сказала: «Отец, отдохни хорошенько. Я приду к тебе завтра. Когда ты отдохнешь, мы пойдем в столицу на прогулку».

Герцог Ангуо снисходительно улыбнулся: «Хорошо».

Они втроем ушли.

Затем герцог Аньгуо попросил слугу принести трость: «Иди в сад».

Менеджер Чжэн поспешно остановил его: «О, мой господин, мой предок! Вы не можете быть таким уставшим!»

Все они думали, что герцог очень устал из-за долгого путешествия. На самом деле это была правда. Путешествие действительно было очень утомительным, но герцог не боялся трудностей. Он вставал до рассвета и практиковался в ходьбе в саду.

Герцог Ангуо сказал с твердым взглядом: «Я не хочу отправлять ее в инвалидной коляске. Я хочу встать и сам отправить ее в свадебный паланкин».

Все трое покинули особняк герцога.

Было бы ложью утверждать, что старый маркиз и Гу Чанцин совсем не беспокоились о том, что Гу Цзяо выйдет замуж за дочь герцога, но было бы не совсем правдой утверждать, что они слишком уж беспокоились.

Испытав вместе жизнь и смерть, они точно знали, каким человеком был Гу Цзяо.

Она не намерена заискивать перед богатыми и могущественными.

К тому же Гу Цзяо вырос в сельской местности и никогда не ел ни зернышка риса в особняке маркиза.

Она имела право признавать кого угодно.

Ее невозможно сдержать светскими правилами, иначе она не осмелилась бы стать побратимом старого маркиза.

Она могущественна, гораздо могущественнее, чем кто-либо может показаться.

«Цзяоцзяо, куда ты идешь? Я отведу тебя туда». — спросил Гу Чанцин.

Он знал, что его сестра не поедет в особняк маркиза, поэтому не предлагал ей приехать в гости.

«Я хочу пойти во дворец». Гу Цзяо сказал правду.

Гу Чанцин сказал: «Хорошо, тетя очень скучает по тебе, возьми мою карету».

«Уходите пораньше и возвращайтесь пораньше, еще много работы». Старый маркиз предупредил легкомысленно.

«В чем дело?» Гу Чанцин в замешательстве посмотрел на деда. После победы в битве Его Величество предоставил ему и его деду отпуск на целый месяц. С этого момента ему нечего будет делать, понятно?

Старый маркиз строго сказал: «Пойдемте со мной в дом премьер-министра Юаня».

Услышав имя семьи премьер-министра Юаня, Гу Чанцин застыл на месте.

Он почти забыл, что для того, чтобы найти повод «исчезнуть» из столицы, он разыграл драму с внучкой премьер-министра Юаня.

Гу Цзяо злорадно взглянула на кого-то и сказала, слегка изогнув губы: «В таком случае не провожай меня, чтобы не заставлять госпожу Юань ждать слишком долго. У меня есть экипаж, так что я уеду первой!»

Сказав это, она села в карету герцогского особняка.

Гу Чанцин закрыл глаза от головной боли и повернулся, чтобы посмотреть на старого маркиза: «Дедушка, я…»

Старый маркиз заложил руки за спину и пошел вперед большими шагами: «Все готово для вас, садитесь в машину!»

Гу Чанцин стиснул зубы и сказал: «Разве ты не знаешь, что я отправился в Цзяннань, чтобы найти птицу Феникс и сделать ей предложение, просто чтобы замести следы?»

Как и было условлено вначале, он не смог найти феникса и постеснялся сделать предложение даосской монахине из семьи Юань.

Монахиня была убита горем и стала монахиней, чтобы никогда больше не выходить замуж.

«Забудь об этом, пойдем, феникса все равно нет».

Гу Чанцин бесстрашно сел в экипаж.

Как только я сел, то увидел на полу две клетки для птиц, в каждой из которых сидел энергичный феникс.

Гу Чанцин: «?!»

Старый маркиз: Ха-ха, ты еще слишком мал, чтобы драться с дедушкой!

Когда Гу Цзяо прибыла во дворец, она поняла, что забыла взять с собой символ дворца Жэньшоу.

Страж у ворот дворца был новым и никогда раньше не видел Гу Цзяо.

Гу Цзяо подумывал послать кого-нибудь передать сообщение, когда в этот момент к ним подъехала семейная карета.

«Скучать!»

Это был взволнованный голос Юйяэра.

Гу Цзяо открыла занавеску и повернула голову, чтобы посмотреть: «Юй Яэр? Э-э… Сяо Бао?»

Юй Яэр вышла из повозки, держа на руках Гу Сяобао.

Гу Цзяо тоже поспешно вышел из кареты: «Почему ты здесь?»

Ю Яэр улыбнулась и сказала: «После того, как Сяобао проснулся, он искал тебя повсюду. Госпожа сказала, что молодая леди обязательно пойдет во дворец, поэтому она попросила меня сначала привести Сяобао во дворец».

Малыш все равно будет ее искать.

Гу Цзяо неожиданно ущипнул Сяобао за лицо.

У Гу Сяобао холодное лицо.

«Что происходит?» — спросила Гу Цзяо, изогнув губы.

Гу Сяобао повернулся и спрятал голову в объятиях Юй Яэр.

Юй Яэр молча сказала Гу Цзяо: «Я злюсь».

Гу Цзяо схватил малыша и с удовольствием понес его к себе.

Сяобао дважды попытался вырваться с особенной наглостью, но когда он не смог пошевелиться, он вытащил свои маленькие руки, чтобы закрыть лицо.

Только не позволяй Гу Цзяо смотреть на него.

Гу Цзяо это позабавило, и он громко рассмеялся.

Она вспомнила, как в первый раз оставила Сяо Цзинкуна, чтобы подняться на гору, и у Сяо Цзинкуна была такая же реакция, когда она вернулась домой.

Как она это сделала?

«Ладно, сегодня я был неправ. Я прошу у тебя прощения. Ты сможешь меня простить?»

«Чтобы простить тебя, нужен поцелуй!»

Гу Цзяо многозначительно кивнул и очень опытно поцеловал Гу Сяобао в щеку!

Гу Сяобао все еще не убрал маленькие руки, закрывавшие его лицо.

Гу Цзяо: «А? Это бесполезно?»

Гу Сяобао был таким застенчивым.

Новелла : Избалованная Жена Великого Секретаря

Скачать "Избалованная Жена Великого Секретаря" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*