Вдовствующая императрица Чжуан остановилась, поднимая банкноту.
Дождь был сильный, ветер сильный. Если бы вдовствующая императрица Чжуан захотела поднять голову, она не смогла бы открыть глаза.
Редактируется Читателями!
Она неподвижно присела на корточки на земле, где дождь образовал реку, словно старая деревенская леди, спешащая собрать рассаду овощей на грядке поля.
Она остановилась лишь на мгновение, а затем продолжила собирать банкноты.
Я, должно быть, слишком много пропустил известий о Цзяоцзяо и неправильно расслышал.
Идет такой сильный дождь, как Цзяоцзяо может быть здесь?
«Тетя?»
Раздался еще один знакомый голос, на этот раз прямо над ее головой.
Молодой человек в соломенном плаще и бамбуковой шляпе опустился на одно колено рядом с ней.
Вдовствующая императрица Чжуан все еще не могла поднять глаз, но она мельком увидела уродливое копье с красной кисточкой, маленькую косу и большой красный цветок, которые показались ей такими знакомыми.
Однако взгляд вдовствующей императрицы Чжуан внезапно оторвался от земли.
Она опустила голову и провела рукой по волосам, которые неряшливо падали ей на щеки под дождем, пытаясь распрямить их, чтобы не выглядеть такой растрепанной.
Она также пошевелила пальцами ног, как будто пытаясь принять менее неудобную позу на корточках.
Гу Цзяо наклонила голову и посмотрела на нее: «Тетя, это действительно ты? Почему ты здесь?»
На этот раз тетя уже не говорила вопросительным тоном. Она была по-настоящему уверена, что встретила человека, который вряд ли появится в Великом Королевстве Янь, и который был тем человеком, о котором она всегда думала.
Старушка вдруг почувствовала себя обиженной. Ее ограбили на улице, она задыхалась, как вареная креветка, в карете, ее избивали ветер и дождь, она снова и снова падала и не могла подняться, но она нисколько не чувствовала себя обиженной.
Но слова Гу Цзяо «Тетя» мгновенно сломили все ее силы.
Глаза у нее были красные.
Как ребенок, которого травили на улице и которого наконец нашли родители.
Ее рот отвис, нос болел, и она закричала: «Почему ты пришел только сейчас? Я ждала тебя целый день».
Гу Цзяо не нашёл слов и тупо проговорил: «Я, я… я шёл по дороге немного медленнее. В следующий раз я буду осторожнее. Я не поеду в экипаже. Я поеду на лошади, на Короле Чёрного Ветра».
Старушка не понимала, кто такой Король Черного Ветра. Она присела на корточки, держа в руках серебряные купюры, и поморщилась от обиды.
«Я не плакала».
Она упрямо сказала.
«Э-э, да, бабушка не плакала».
Гу Цзяо поспешно сняла свой соломенный плащ и накинула его на вдовствующую императрицу Чжуан.
«Мне это не нужно, носи это ты».
Вдовствующая императрица Чжуан сказала, что не только отказалась от соломенного плаща Гу Цзяо, но и сняла соломенную шляпу со своей головы.
Гу Цзяо остановил ее.
Благодаря своей силе Гу Цзяо без труда остановила маленькую старушку.
Она туго завязала шляпу и плащ, так что вдовствующая императрица Чжуан не могла их снять.
Увидев это, вдовствующая императрица Чжуан прекратила бесстрашную борьбу. Она фыркнула, указала на лежащую перед ней банкноту и сказала: «Это последняя. У меня онемели ноги».
Гу Цзяо поднял банкноту и передал ее вдовствующей императрице Чжуан.
Вдовствующая императрица Чжуан не убрала банкноту сразу после ее получения. Вместо этого она протянула его Гу Цзяо вместе с остальными банкнотами, которые держала в руке: «Вот, это тебе».
Много лет спустя, всякий раз, когда Гу Цзяо сражалась на поле боя, она всегда вспоминала эту сцену: в дождливый день ее тетя, проделавшая путь в тысячи миль и находившаяся в затруднительном положении, присела на землю и подобрала летящие банкноты одну за другой, чтобы передать их ей целыми.
Когда в прошлой жизни она жила в школьном общежитии, она никогда не понимала, почему мать ее соседки по комнате могла добираться из такой отдаленной деревни в город на нескольких автобусах и страдать от укачивания только для того, чтобы доставить банку соленых огурцов своей дочери, которая жила в школьном общежитии.
Она думала, что понимает это чувство.
Гу Цзяо отнесла тетю в ресторан недалеко от переулка, а затем вернулась, чтобы отнести туда и старого главного священника.
«Мне нужны две боковые комнаты». сказал Гу Цзяо.
Старый главный священник бродил у ворот Академии Линбо, и его заметили прохожие из близлежащих магазинов. Хозяин гостиницы изначально хотел проверить личности двух старейшин, но Гу Цзяо просто показал ему значок Зала Национального магистра.
Хозяин магазина мгновенно напрягся: «Старый мастер, пожалуйста, входите! Старая мадам, пожалуйста, входите! Молодой мастер, пожалуйста, входите!»
«Принеси два ведра горячей воды».
— приказал Гу Цзяо.
Хозяин магазина быстро отреагировал: «Да! Да! Я сейчас буду!»
Вдовствующая императрица Чжуан взглянула на продавца, чье отношение внезапно изменилось, и спросила: «Какой у вас есть жетон, который так хорошо работает?»
Я также переживала, что моим детям придется нелегко по разным причинам, но, похоже, ситуация была не совсем такой, как я думала.
«Знак Дворца Национального Магистра». Гу Цзяо сказал правду.
Вдовствующая императрица Чжуан спокойно напевала.
В тот момент он был настолько поглощен волнением от встречи с Гу Цзяо, что не понял, что такое Национальный зал мастеров.
Хотя двое пожилых людей принесли багаж, они все промокли из-за сильного дождя.
После того как Гу Цзяо отправила двух старейшин в их комнаты, она пошла в ближайший магазин одежды, чтобы купить несколько комплектов сухой одежды. У нее самой в карете была запасная одежда.
Сегодня Гу Цзяо пришел забрать Сяо Цзинкуна, но неожиданно малыш вошел во дворец вместе с маленькой принцессой.
Уголок рта вдовствующей императрицы Чжуан дернулся.
У маленького монаха все хорошо?
Можем ли мы все посетить дворец Даян?
«Тогда почему вы носите оружие?»
Как и ожидалось от королевы-матери, у нее очень зоркий глаз.
Гу Цзяо почесала голову и сказала: «В последнее время у меня появилось много врагов, поэтому мне нужно защитить себя».
Вдовствующая императрица Чжуан сидела в ванне за ширмой и спокойно напевала.
Как будто говоря, что это правильный способ открыть дверь, она знала, что все не так уж и мирно, и пришла в нужное время.
Когда вдовствующая императрица Чжуан и старый главный священник закончили паковать вещи, прибыл и Сяо Хэн.
Когда Гу Цзяо спустилась вниз, чтобы купить одежду, она попросила кучера вернуться во дворец императорского магистра и пригласила Сяо Хэна зайти в этот ресторан.
Сяо Хэн не знал, что прибыли его тетя и старый главный священник.
Войдя в боковую комнату, он увидел двух старейшин, сидевших прямо в кресле.
Он был настолько потрясен, что не мог закрыть рот.
Не так уж много случаев увидеть, как Сяо Хэн теряет самообладание подобным образом.
Гу Цзяо сидела рядом с тетей, неторопливо глядя на него и слегка приподняв уголки губ.
Ей явно нравилось растерянное выражение лица мужа.
Сяо Хэну потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя от шока.
Он поспешил в дом, закрыл дверь и запер ее на засов.
«Тётя, учительница». Он поздоровался с удивлением.
Старый священник слегка кашлянул и сказал: «Называя меня учителем или как-то в этом роде, вы легко раскроете мою личность».
«Дядя.» Сяо Хэн изменил свои слова.
Старый священник с удовлетворением взял стоявшую рядом чашку и спокойно отпил.
Сяо Хэн был настолько потрясен, что не мог поверить в увиденное. Однако двое старцев действительно появились в процветающей столице Даян.
Сяо Хэн глубоко вздохнул, подавил потрясение, которое все еще нарастало в его сердце, и спросил двух старейшин: «Бабушка, дедушка, зачем вы приехали в штат Янь?»
Старый священник претенциозным тоном спросил: «Вы спрашиваете о причине или о методе?»
Сяо Хэн сказал: «Не придирайтесь к словам».
«Прежде чем я отвечу на ваш вопрос, можете ли вы сначала рассказать мне, что происходит с вашим лицом?»
— спросил старый священник, глядя на родинку в форме слезы под правым глазом.
Эту родинку в форме слезы первоначально удалила принцесса Синьян.
Сяо Хэн дотронулся до родинки в форме слезы под глазом и сказал: «Она нарисована».
Старый священник спросил: «Зачем это рисовать?»
Сяо Хэн сказал: «Позже я расскажу тебе все подробно. Сначала расскажи мне, зачем ты и твоя тетя приехали сюда».
Старый священник выпрямился и сказал: «Я беспокоюсь о тебе. Тебя так долго не было, а ты даже не получил письма».
Прошло всего три месяца с тех пор, как мы покинули Чжаого. Вы отправились в путь больше месяца назад.
Мы ждем всего два месяца.
Цзяоцзяо сражался дольше.
«Какой метод?» — спросил Сяо Хэн.
Старый священник отряхнул широкие рукава и с гордостью сказал: «Ваш дядя подделал письмо о трудоустройстве в Академии Линбо».
Сяо Хэн: «…»
Не обязательно делать ударение на слове «дядя».
Что касается того, почему старый главный священник знал, как выглядит документ о трудоустройстве в Академию Линбо, то это потому, что старейшина Фэн получил его раньше. Талант старейшины Фэна недооценивали в государстве Чжао, и все главные академии государства Янь боролись за него. По меньшей мере шесть академий в штате Янь направили приглашения старейшине Фэну, включая Академию Линбо в Шэнду.
Жаль, что все они были отвергнуты господином Фэном.
Старый священник видел документы и подделал их на основе своих воспоминаний.
Однако меры по борьбе с подделками, принятые Академией Линбо, оказались слишком хороши, и ему потребовалось больше месяца, чтобы добиться успеха.
Если бы это был кто-то другой, они бы вообще не смогли его имитировать.
Гу Цзяо прислонилась к тете и молча слушала разговор учителя и ученика. Она редко бывала так близка с другими, и казалось, что она уютно устроилась на руках у тети.
В этот момент она не командир Кавалерии Черного Ветра, храбро сражающейся, и не юный чудо-врач, спасающий умирающих и раненых. Она просто Цзяоцзяо, дочь тети.
Вдовствующая императрица Чжуан не привыкла к близости с другими, но когда рядом с ней был Гу Цзяо, она теряла всякую бдительность.
Конечно, она не обнимала Гу Цзяо нежно. Это не было в ее характере и не соответствовало характеру Гу Цзяо.
Привязанность между ними выходит за рамки поверхностной близости и представляет собой молчаливое взаимопонимание, которое может подарить друг другу жизнь.
Этот разговор в основном происходил между Сяо Хэном и старым главным священником.
Бабушка и Гу Цзяо слушали в комнате, наблюдали, как учитель и ученик разговаривают и бросают друг на друга гневные взгляды, и они особенно наслаждались этой давно утраченной близостью и покоем.
Они оба считали, что это здорово.
Как здорово, что рядом со мной моя тетя.
Здорово найти Цзяоцзяо.
…
«Ладно, мы закончили говорить о наших делах, теперь пора поговорить о ваших». сказал старый главный жрец.
Он не упомянул о трудностях пути, но Сяо Хэну и Гу Цзяо было трудно путешествовать, не говоря уже о том, что они оба были уже стары.
«Ладно, ладно, какова ситуация?» Старый главный священник больше всего боялся внезапной сентиментальности, поэтому он поспешно призвал Сяо Хэна обменяться информацией о Шэнду.
Ситуация с их стороны была немного сложной. Сяо Хэн не знал, с чего начать, поэтому ему пришлось начать с нынешних личностей — своей и Гу Цзяо.
«Что?
Ты заменил Шангуань Цина и стал старшим внуком императора?» Старый первосвященник был потрясен. Оказалось, что самым большим потрясением стал не сам факт его приезда в Шэн вместе с Чжуан Цзиньсэ, а вот прошлое Сяо Хэна стало настоящим потрясением!
Сяо Хэн добавил: «Я забыл упомянуть, что Шангуань Цин — это Сяо Цин, сын моих матери и отца».
Старый священник размышлял: «Сын принцессы Синьян и маркиза Сюаньпина? Жив ли еще ребенок?»
«Да.» Сяо Хэн сказал: «Моя мать привезла его в университет Янь».
Старый священник был немного ошеломлен: «Твоя мать…»
Сяо Хэн серьезно ответил: «Бывшая принцесса Даянь, Шангуань Янь».
Таким образом, женщина, которую маркиз Сюаньпин привез в столицу, была не рабыней из государства Янь, а принцессой из королевской семьи.
Неужели маркизу Сюаньпину так повезло?
В конце концов, вдовствующая императрица Чжуан была родом из дворца, а ее чувствительность и принятие в этом отношении были выше, чем у старого главного священника, поэтому ее реакция была относительно спокойной.
Но когда Сяо Хэн заговорила о Гу Цзяо, она больше не могла оставаться спокойной.
Приемный сын герцогского особняка, командир кавалерии Черного Ветра, враг десяти великих семей —
Рот вдовствующей императрицы Чжуан дернулся.
Она сказала, как эта девчонка может не доставлять неприятностей?
Смотри, она собирается перевернуть Шэнду вверх дном.
——Или своими силами.
Сяо Хэн беседовал со старым главным священником целый час, прежде чем они наконец обменялись всей информацией.
Двое старейшин замолчали.
Несколько ребят делают то одно, то другое, и они делают слишком много странных вещей. Они уже шокированы и им нужно время, чтобы это переварить.
Хотя Сяо Хэн и Гу Цзяо добились множества побед на этом этапе, в глазах опытной королевы-матери Чжуан и старого главного священника боевой стиль этих маленьких ребят все еще недостаточно совершенен. Они действуют по своему усмотрению, им не хватает строгой организации и планирования.
Подумайте только, как яростно вдовствующая императрица Чжуан боролась со старым главным жрецом. Она распространилась от двора до гарема, от гарема до чиновничества и даже косвенно затронула поле боя.
Трюки, которые используют эти два малыша, — это просто мелочь.
Вдовствующая императрица Чжуан фыркнула: «Если бы ты был таким же искусным, как А Хэн, я бы сослала тебя за три тысячи миль, и тебе никогда бы не разрешили вернуться в столицу!»
Старый священник фыркнул: «Если бы ты тогда был таким же агрессивным, как Цзяоцзяо, я бы заставил тебя долго сидеть в холодном дворце!»
Сяо Хэн, Гу Цзяо: «…»
Вы двое можете ссориться, но не могли бы вы, пожалуйста, не впутывать нас в это?
Неужели нам не нужно спасать свое лицо?
К тому же, тогда не нужно было скрывать свою личность, так что, конечно, можно было сражаться так, как хочешь!
Позвольте вам отправиться в штат Янь, скрыть свою личность и попробовать!
Такой злой.
Молодая пара отвернулась.
«Кхм».
Старый священник был побеждён смертельным взглядом королевы-матери Чжуан: «А Хэн, где ты теперь живёшь?»
…
Через полчаса во дворец императорского магистра въехала карета.
Сильный дождь только что прекратился, когда из западного коридора вышел Юй Хэ, неся миску с кипящим лекарством.
Он увидел, как Сяо Хэн и Гу Цзяо вели странную пожилую пару в зал Цилинь.
Он с сомнением спросил: «Ваше Высочество, молодой господин Сяо, они…»
Сяо Хэн спокойно сказал: «Это пациенты господина Сяо.
Они приехали из внешнего города из-за его репутации. Шел сильный дождь, и им некуда было идти, поэтому я взял на себя инициативу и первым привел их сюда. Позже я расскажу Императорскому Мастеру».
Юй Хэ поспешно ответил: «Нет, это мелочь. Мастер приказал Его Королевскому Высочеству Чансуну относиться к Залу Императорского Мастера как к своему собственному дому, так что нет нужды проявлять вежливость».
В конце концов, Ваше Высочество Чансун, вы никогда не были вежливы с Императором.
Это не первый раз, когда вы приводите сюда свою банду дружков на ночь. Удивительно, что на этот раз вы привели двух нормальных пациентов.
Сяо Хэн понятия не имел, что Шангуань Цин был настолько легкомыслен и что он из вежливости называл его Императорским Мастером.
В последнее время центральная часть города подвергалась строгой проверке, поэтому Сяо Хэн и Гу Цзяо беспокоились о том, что придется оставлять двух тетушек в гостинице, поэтому они временно вернули двух старейшин во Дворец магистра.
Но дворец императорского магистра не был местом, где можно было жить долго, поэтому завтра на рассвете Сяо Хэн собирался отправиться на поиски подходящего дома.
В зале Цилинь много боковых комнат. В более чем десяти комнатах восточного коридора живут только Сяо Хэн, Гу Цзяо, Шангуань Янь, Сяо Цзинкун и несколько слуг, в результате чего многие комнаты пустуют.
Поскольку они были парой, им было бы странно жить в двух комнатах, поэтому Гу Цзяо попросил слуг убрать только одну комнату.
Старый священник оглядел просторную комнату и нервно сказал: «Ну, ну, ну, сегодня я буду спать на полу».
«Хе-хе». Королева-мать Чжуан закатила глаза и подошла к Гу Цзяо.
«Ваше Высочество, Чан Сун!»
Четыре дворцовые служанки, подметавшие коридор, одновременно поклонились Сяо Хэну.
Сяо Хэн слегка кивнул: «Вы, ребята, идите и займитесь делом».
«Да.»
Четверо продолжили работу.
Вдовствующая императрица Чжуан только что подошла к двери комнаты Гу Цзяо.
Она посмотрела на двух дворцовых служанок и двух евнухов, которые мыли пол.
Его взгляд упал на одного из них, и он слегка нахмурился.
